Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Собрание сочинений в двенадцати томах. Том 1. Стихотворения, статьи, наброски 1834-1849

что же?

Стено

Ни слова более; мне больно, Джулиа,

Растравливать былые раны.

Джулиа

    Слушай,

Ты меня знаешь; я перед тобой

Открыла свою душу, и холодно

Ты мне внимал; мое моленье

Отверг ты, Стено… Я не в силах видеть

Тебя и не любитьИтак, прости.

Ты отравил жизнь девы… Но прощаю

Тебя я, Стено… Ты молчишь. Прости!

А ты любил!

(Уходит Джулиа.)

Минута молчания.

Стено

(всë сидя на камне)

Когда я был еще ребенком… помню

Я этот деньоднажды к нам взошла

Старуха… и потухшие глаза

Она на мне остановила… Тихо

Взглянула в очи мне и молвила печально:

«Он много горя испытает; много

Заставит горя испытать другим».

И тихо удалилась… предсказанье

Сбылось!..

Молчание.

  Как это небо ясно! Чудным

Оно нагнулось сводом над землей;

Там тихо всё; а на земле всё бурно,

Как это море в непогоду… Чем-то

Родным сияет небо человеку

И в голубые, светлые объятья

Неслышным голосом зовет. Но нас

К себе земля землею приковала,

И грустно нам!.

. Вот снова я, проклятый,

Еще одно прелестное созданье

Своим прикосновением убил.

О, если б мне, мне одному сносить

Тяжелое ярмо моего горя!

Его б носил я гордо, молчаливо,

Без ропота, покаместо оно

Меня бы раздавило… Я бы умер

Так, как я жил… Но видеть, что в свое

Проклятие других я завлекаю,

Но разделять свое ярмо — нет, лучше

Пускай оно меня убьет!

Долгое молчание.

     Темнеет.

О, мне отрадней ночью! Тогда темно

Всё на небе и здесь, как в моем сердце.

Но тихо всё покоится, когда

На небо ляжет ночь… а мне она

Не принесла мгновения покоя!

Как здесь пустынно всё!* Едва, едва

Доходит до меня шум Тибра,

Носимый ветром. Море спит, и ясно

В нем отражается луна. Вон там

Мелькнула барка, как пред бурей

Над морем чайка… Тихо, тихо

Колышется угрюмый лес. Роса,

Как небу фимиам земли, прозрачной

Туманной пеленой по глади моря,

По лесу стелется… Всё тихо… Я один

В сем океане тишины и мира

Стою, терзаемый самим собой…

.

Вон вьется ворон. Может быть, летит

Он к своим детям; он их любит.

Но, Стено, что ты любишь? Ко всему

Я чувствую невольное презренье

Не потому, что лучше я людей…

Нет, нет! Я хуже их! Какой-то демон

Отнял у меня сердце и оставил

Мне жалкий ум!

Минутное молчание.

   Пора домой.

Сцена III

Дом Джакоппо.

Джулиа (одна)

Я долго не любила; долго, долго

Меня лелеяла судьба… о, неужели

Жить и страдать одно и то же… Вот

Однажды что-то новое во мне

Проснулось, и — что это было,

Я выразить не в силах; но я знаю,

Что с той поры мне что-то говорило,

Что я вступаю в жизнь иную. Я

С доверчивостью робкой в новый мир

Взошла. И вот он предо мной

Стоял во всем величии мужчины,

Как царь, как бог. О, до того мгновенья

Душа ждала любви, не понимая

Любовь!.. Но он был здесь, и глубоко запала

Она мне в грудь… Я жадно, с наслажденьем

Ей предалась, дышала ей, а он!..

Минута молчания.

Как чуден он! Под мраморным челом

Приветливо сияют его очи,

Как море голубые. Бледен он;

И я люблю, когда мужчина бледен.

Я слышала, что это признак гордой

И пламенной души… О Стено, Стено,

Мне долго жарко будет ложе

И беспокоен сон!.

. Но мне ли,

Мне ль, слабой деве, обратить вниманье

Царя людей… Когда я с ним, во мне

Сжимает сердце робкий ужасЧто-то

Мне говорит, что с мощным духом я.

И никогда мой взор не снес сиянья

Его очей!..

(Входит Джакоппо).

Джакоппо

   Я рад тебя найти,

Послушай, сядь поближе… Помнишь, Джулиа,

Ты смерть отца?

Джулиа

   Джакоппо?

Джакоппо

   Перед смертью

Он нас позвал и молвил: «Мне недолго

Осталось жить. И я довольно пожил!

Мне семьдесят три года. Пора к богу!»

И мне сказал он: «Слушай, тебе Джулию

Невинной девой я отдал… Смотри,

Отдай ее невинной в руки мужа!»

Я это помню.

Джулиа

(встает с негодованием)

   Джакоппо!

Джакоппо

   Но, сестра,

Я должен был тебе сказать всё то,

Что мне давно на сердце тяготило.

И я не мог молчать. Для этого я слишком

Тебя люблю. Но мне отец сказал:

Придет он из могилы, если

Не сохраню его завета — я!

Ему поклялся я — он умер.

И я сдержу, клянусь святою девой,

Этот обет. И мне ли, мне ль снести,

Чтобы… патриций от безделья

Тебя бы смял и бросил… Я молчу.

(быстро)

Ты любишь Стено?

Джулиа (задумчиво)

   Да…

(быстро)

   Нет, нет, Джакоппо!

Не верь мне — нет!

Джакоппо

   Бедняжка! понимаю.

Тебе, должно быть, тяжело; но, Джулиа,

Пойду к нему я; прямо, откровенпо

Я всё ему скажу, и если ты доселе

Была моею Джулией…

Джулиа

     Не ходи;

О, не ходи! Мой добрый друг, Джакоппо,

Тебе ли сделать то, чего

Джакоппо

     Ну что ж…

Джулиа

Я — сделать не могла!

Джакоппо

    А, вы с ним объяснялись?

Джулиа

Невинна я, невинна, мой Джакоппо!

Не говори так с бедною сестрой,

Я уж и так страдаю!

Джакоппо

(пылко)

    О!

Меня ты знаешь, Джулиа; я готов

За тебя дать всю мою кровь, и даже —

А это много, Джулиа, — мою честь.

Но слушай. Да, ты его любишь,

Я это знаю. Сохрани, мадонна,

Когда глядит он на тебя с одним

Желанием мгновенным или, страшно

Подумать мне…

(шëпотом)

   с презреньем…

Джулиа

    О, мой друг,

Меня не любит он.

Джакоппо

    Тебя не любит он?

Джулиа

Он мне сказал, что в его сердце

Страстей уж нет; что я ему жалка!..

И… говорил… что он любил когда-то

И с той поры он перестал любить.

Джакоппо

И… ты ему жалка? Мне это слово

Не нравится, сестра… Но если он

Тобою презирает — неужели

В тебе нет гордости довольно, Джулиа,

Презреть им?

Джулиа

  Я его забуду.

Джакоппо

    Джулиа…

Ну, до свиданья!

(про себя)

   Я его спрошу,

Спрошу его, клянусь мадонной, что

Он понимал под словом «жалко»; боже!

Не дай погибнуть Джулии!

(Уходит Джакоппо.)

Джулиа

     О мадонна!

Пойдет он к Стено… брата знаю я,

Он вспыльчив… и…мне сердце замирает…

(бросается на колена)

О боже мой… Тебя я умоляю,

Спаси… спаси… кого? О, я сама не знаю!

(шепотом)

Спаси… его!

(вскакивает)

   О! что сказала я!

И вот как жить я начала… О сердце!

Его холодною рукою раздавила

Моя судьба… а мне шестнадцать лет!

Конец первого действия.

Действие второе

Сцена I

Ночь. Внутренность готической церкви. Стено один.

Стено

Когда мне тяжко быть одним с собою

И в сердце вкрадется тоска… я часто

Хожу сюда. Мне здесь отрадно. Нынче

Меня томил мой демон, и хотя

Привык я с ним бороться — но я должен

Был уступить… В моей груди так бурно —

А здесь как дышит всё покоем… Да!

Здесь что-то есть гораздо выше нас!

Минута молчания.

Передо мною прямо, слабым светом

Лампады озаренное, я вижу

Изображение святого Павла.

Он строго, зорко смотрит на меня

Как будто с укоризной…

(улыбаясь)

    Стено!.. Чудный,

Прекрасный старец! На его челе

Читаешь ясно его веру. Важно

Его бесстрастное челоХудожник

Исполнил дивно свою мысль!..

. . Как темно!

Едва змеится свет лампад по мрачным

И низким сводам церкви… и луна

Сияет в узкие окошки, ясно

Рисуя их на каменном полу.

Да, это чудно… но на это я

Не променяю — нет — моего неба,

Моего неба с ясными звездами,

Моего моря с белыми валами,

О, это ближе мне!

(Входит Антонио.)

Антонио

    Благословен

Да будет бог!

Стено

(с досадой)

   Опять! и это

Монах!

Антонио

(подходя к нему)

  Мой сын…

Стено

   Оставь меня, старик;

(взглянув на него)

Не говори со мною, друг… Твоей

Молитвы ждет твой бог.

Антонио

    Я это знаю;

Но я люблю уединенье…

Стено

     А!

Ты меня гонишь вон… я вижу —

Да, ты монах!

Антонио

   Я?.. Ты сюда пришел

Не к богу.

Стено

  О, ты думаешь, что святость

Твои глаза довольно изощрила,

Чтобы читать в моих?

Антонио

    Нет; я не свят,

Но я в твоих глазах читаю.

Стено

     Слушай,

Ты стар. Я это вижу. Перед богом

Ты долго был во прахе… Но поверь…

Я больше жил, чем ты. В твоей груди

Давно погасли страсти, а в моей

Убито всё — и доброе, и злое…

Теперь здесь пусто… да!

Антонио

    Я тебя понял.

Стено

     Нет!

Ты думаешь, что я убил безумно

В начале жизни мою жизнь? О нет!

Во мне она погасла… Верь мне, старец

Послушай… ты уверен сильно,

Что в сердце человека вместе с жизнью

И вместе с кровью вера есть. Но я,

Как неба, жажду веры… жажду долго,

А сердце пусто до сих пор. О, если

Ты мне ее, мой старец, возвратишь,

То я готов всю жизнь тебе отдать

Всё!.. всё — но ты не можешь!

Антонио

    Ты мне жалок.

Стено

Тебе я жалок!.. Твое имя?

Антонио

     Имя

Мое — Антонио.

Стено

    Ты боишься ль смерти,

Антонио?

Антонио

   Нет.

Стено

    А я ее боюсь. Но, старец,

Не думай, что, как робкое дитя,

Боюсь я жизнь покинуть. Видит небо!

Она была мне в испытанье! Но

Что будет — о скажи мне, — когда тело

Придет назад в объятия земли, —

Что будет там? и будет ли, скажи мне,

Антонио, это там?

Антонио

    Скажи мне, Стено,

Что тебе сердце говорит?

Стено

     Молчит.

Антонио

Ты произнес свой приговор.

Стено

     О старец!

Смотри… ни перед кем под небом и над ним

Не преклонял колена Стено. Видишь —

Я пред тобой… Старик, я умоляю

Тебя твоим спасеньем… О, подумай

О том, что ты ответишь мне… Но ты…

(Пристально взглянув ему в глаза.)

Не в силах… нет!

(Встает быстро.)

Антонио

   Я слабый смертный, Стено,

И мне ли, грешному, произнести

Губительное слово приговора!..

Молись!

Стено

(быстро, с негодованием)

  Я это знал!

    Молиться!

О, если б видел ты, монах, как долго

Во тьме ночей, в тоске прошу я бога

Мне силу дать молиться. Но напрасно

Слова святые я произношу…

Они в душе ответа не находят…

Ее им не согреть, Антонио!

Антонио

(схватив его руку)

О, наконец я понял тебя, Стено!

Как трудно, тяжко тебе жить,

Ты мог бы быть великим, дивным

И… боже!

Стено

  О Антонио!.. Я готов

Отдать всю мою кровь по капле,

Но дайте мне мгновение покоя,

Но дай мне слезы! Больно мне, Антонио,

Но я не знаю друга. В этом мире,

В этом огромном мире я один. И люди

Меня прозвали злым… Но это мне не нужно,

Я выше их и мненья их. В моей

Груди есть мир: теперь он мир страданья,

Он мог быть миром силы и любви!

Минутное молчание.

Антонио

Зачем сюда пришел ты, Стено?

Стено

     Я?

Мне эти своды веют миром.

Антонио

     Стено,

Останься здесь.

Стено

   На жизнь?

Антонио

     Да.

Стено

      Нет.

Я здесь бы умер: я люблю свободу.

Антонио

Свободу? ты?

Стено

   О, знаю я, Антонио,

Что я свободен так же, как убийца,

Которому над плахой сняли цепь.

Я не живу; но я произрастаю,

Но я дышу…

Антонио

   И это жизнь, о Стено?

Стено

Нет. Но, Антонио, — мне жизнь эту

Покинуть страшно. Смерти жажду я,

И смерти я боюсь… И в этой, старец,

Подумай, в этой тягостной борьбе

Живу я… но мне трудно. Я слабею.

И эту мысль в могилу понесу я,

Что, когда это сердце разорвется,

Измученное горем и тоской,

Всё то, что хоронил я в своей груди,

Что мыслил я высокого, все думы

Моей души и всё, что на земле

Я выстрадал, — вся моя жизнь, Антонио,

Исчезнет безответно в молчаливых,

Безмолвных недрах вечности… Мой старец,

Как ты счастли́в!

Антонио

   Послушай, Стено;

И я, как ты, знал горе. Вот, ты видишь,

Моя глава уж побелела — но,

Поверь мне, друг, — здесь страсти бушевали,

Как и в твоей. Мне восемьдесят лет,

II человек давно убит во мне,

Но часто грусть меня берет невольно

И давит слезы из потухших глаз. О, бурно

Провел я молодость. Но, наконец,

Мне надоел разврат и надоела

Мне жизнь. Вот, Стено. Я однажды

Увидел деву… Стено, это было

Давно тому назад — но све́жо помню

Я мою Лору. О! она была

Прелестней неба. Ожил я. Мне снова

Приветно улыбнулась жизнь.

Я полюбил. Но не хотел творец,

Чтоб я ее, нечистый, осквернил,

И взял к себе на небо. И я понял

Здесь божий перст. И с той поры к нему

Я бросился с любовию в объятья,

Как сын к отцу. И стал я снова жить.

Узнал я сон и сладость быть слугою

Того, кто создал необъятное одним

Всесильным словом. И с тех пор я здесь,

Мне здесь отрадно.

Стено

   О Антонио!

Я жил не так, как ты. Я мирно

Провел те годы, где ты бурно жил.

Молчит у меня совесть. И ты видишь,

Как я страдаю. Я скажу тебе

Мое проклятье. О старик, старик!

Молись, да не постигнет и тебя

Оно, старик, это сомненье.

(Уходит.)

Антонио

     Стено…

Он уж ушел. Как много силы в нем!

Как много в нем страданья. В нем творец

Нам показал пример мучений

Людей с могучею душой, когда

Они, надежные на свои силы,

Одни пойдут навстречу мира

И захотят его обнять.

Явление второе

Комната Стено.

Стено

(один)

Мне легче,

Скачать:PDFTXT

что же? Стено Ни слова более; мне больно, Джулиа, Растравливать былые раны. Джулиа     Слушай, Ты меня знаешь; я перед тобой Открыла свою душу, и холодно Ты мне внимал; мое моленье