Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Собрание сочинений в двенадцати томах. Том 2. Сцены и комедии 1843-1852

зовет?

Аннунциата. Мой любовник… я иду к нему…

Джулио. Ваш любовник… но кто ваш любовник? Где он? — в саду… Мы вас не пустим — и пойдем сами к нему навстречу…

Аннунциата (качая головой). Вы меня не пустите! Вы…

Все вместе. Да… Да…

Аннунциата. Вы хотите знать, кто мой любовник? Так вслушайтесь же в его голос

(Молчание.)

Голос Сатаны (еще медленнее). Аннунциата…

(Женщины вскрикивают.)

Аннунциата (восторженно и с злою насмешкой)

Меня зовет он… Господа,

Вы удержать меня не в силе!

«Ему» останусь я верна

И на земле… да и в могиле!..

Меня смирил лишь он один

Мой грозный друг — мой властелин

Меня найдет всегда готовой

В последний раз — как в первый раз…

Меня зовет мой друг суровый

Его люблю я… больше вас.

(Она быстро уходит.)

Джулио. Опомнитесь, господа… за мною — в сад и шпаги наголо!

Пиетро, Андреа, Роберто бегут вслед за Джулио… Обе женщины, дрожа, прижимаются к Астолъфу…

Вдруг в саду раздается слитный крик 4-х молодых людей.

Сцена 3-я

Антонио, Карло Спада сидят у входа пещеры… Меж ними широкий плоский камень. На камне бутылка. Гроза. На дне пещеры, при каждом блеске молнии, виден Валерий. Он спит на груде сухих листьев.

Карло. Та́к-то, брат, та́к-то! (Пьет немного из бутылки.) Не погневайся — я продрог, да и привык к вину… Какова погодка?

Антоний. Карло…

Карло. Ну?

Антоний. Помнишь ли ты… Марцеллину?

Карло (в смущении). Марцеллину… Какую Марцеллину?.. Нет, нет… (Пьет.) И на что тебе?

Антоний. Я ее любил…

Карло. Да, да — теперь вспомнил… хороша была покойница…

Антоний. Она умерла?

Карло. Умерла… (Молчание.) А сколько тебе лет, Антонио?

Антоний. Однолетки, семьдесят три года.

Карло. Семьдесят три года… (Вполголоса.) Можно бы покаяться… А кто его знает!

Антоний. Что ты говоришь?

Карло. Да что за вздор! чего я боюсь? мы с ним старики — да он, вишь, и монахом стал… (Громко.) Каюсь, отче: сгубил я бедную твою Марцеллину…

Антоний. Что?

Карло. Эге, брат — глаза у тебя засверкали по-прежнему… Тогда, помнится, с тобой шутить не годилось.

Антоний (задумчиво). Боже мой, прости мне мое прегрешение… Рассказывай, товарищ… и не бойся, я стар и расстался с прежней жизнью… навсегда.

Карло. Смотри ж — не сердись на меня. После нашей разлуки, года два спустя, занесло меня опять в Болонью — с кем и зачем позабыл. На другой же день отправился я к Марцеллине. Вспомнил я о тебе, брат Антонио, как взошел в тот темный чудный проходец — знаешь? вот и направо знакомая дверь, высокий каменный порог… я стукнул, она сама мне отворила. Увидав меня, она вскрикнула, поднялась на цыпочки, поглядела, нет ли тебя за мной и спросила: А Антонио?.. Я сказал, что сам пришел к ней осведомиться о тебе… Она побледнела и уронила головку… Я взошел в ее комнатку, оглянулся — всё на том же месте: на стене твой портрет, нарисованный углем нашим знакомым живописцем, помнишь, после славной пирушки, как бишь его звали, такой был веселый… на кровати твоя шляпа с полинялыми перьями… На окне те же цветы, во всей комнате тот же милый запах… Я сел на окно — она подле меня на низеньком стуле… Я ей всё рассказал — она слушала и плакала: и я всплакнул раз… Уходя, я стащил с руки свою огромную перчатку и тихонько пожал ее бледные пальчики… она посмотрела на меня так пристально, так грустно… Я у ней бывал часто: она мне сказывала, что с тех пор живет одна и никого не видит, что более году от тебя не имеет известий, что ее сестра ушла в Рим с одним беглым монахом… И платье-то на ней было то же — да поизносилось в два года… Она всё еще была хороша, хоть и похудела очень — и так же задумчиво улыбалась и так же причесывала волосы. Вот однажды — я был у ней, сидел до вечера — вышел на улицу, и вдруг пришло мне в голову, что я ее люблю, что я ее всегда любил, и тогда уж, когда мы с тобой ходили к ней… я даже удивляюся, как я тебя в то время не убил. Я тотчас же с улицы вернулся к ней. До того я только уходя позволял себе пожимать ее руку — я, кондоттиёри, слуга Сфорцы!.. На эту женщину я и взглянуть-то нагло не смел, при ней не смеялся громко… Я в ее комнатку взошел: она посмотрела на меня с удивлением, я подошел к ней и тихо ее обнял… признаюсь: когда руки мои соединились за ее станом — я задрожал весь и упал перед ней на колени… Если б меня увидали товарищи! они бы умерли со смеху — но ты ее знал, Антонио, ты знал эту женщину…

(Молчание.)

Целых три месяца мы любили друг друга… или нет, нет: она меня не любила, как любила тебя; в эти три месяца она странно изменилась: всё беспокоилась; то прятала твою шляпу, то со слезами доставала ее опять и клала к себе на колени… она плакала без причины, ревновала — и казалось, страстно была в меня влюблена… но я не был счастлив… хоть и не знал, чего хочу… мне стали гадки буйные потехи моих товарищей, а не мог я не сознаться, что они были, по-своему, счастливей и веселей меня. Да что! С тех пор прошло так много лет… и хоть, кажется, я понимаю и чувствую, что тогда со мной происходило, — да говорить, выражаться я разучился; скажу тебе одно: я так же внезапно ее разлюбил, как полюбил ее… В одно осеннее утро — я вдруг почувствовал, что я ее не люблю; мне стало так легко: я вздохнул так свободно, так глубоко… Спокойно пошел к ней и был почти уверен, что она знает, зачем я пришел… Я остановился на пороге, протянул ей руку и сказал: прощай… Она подняла голову, посмотрела на меня без удивления и сама глухо сказала: прощай… Я быстро повернулся на каблуках и вышел… Помню, мне стало грустно расстаться — не с ней… нет — а с этой дверью, с этим порогом, с этим домиком, но я махнул рукой, завернулся в плащ и пошел по улице молодцом, побрякивая шпорами; из одного окошка с любопытством посмотрела на меня премилая девушка, и я лукаво и приветливо взглянул на нее. Дня через два приносят ко мне записку: ее рука… Я с полчаса лежал на спине и посвистывал… мне за нее было стыдно… распечатываю… вот оно, ее письмо: я с тех пор не расстаюся с ним.

(Читает.)

«Карло, вам принесут эту записку в 2 часа… в двенадцать я утопилась. Не из любви к вам, нет — я с нетерпением ждала разлуки с вами, я вас не люблю и не любила никогдахотя я и по собственной воле изменила памяти Антония… Но я не берусь сама себя растолковать. Я решилась умертвить себяпотому что мне, право, совестно… даже гадко жить. Не обвиняйте себя ни в чем, прошу вас: вы сами знаете — вы ни в чем не виноваты… Если б вы не вернулись в Болонью — правда, я бы еще теперь жила, а жила бы долго, может быть… но скажите, к чему? Я спокойна и почти весела и совсем примирилась с богом и людьми. Мне кажется, жизнь моя не могла иначе начаться, иначе кончиться… И прекрасно. Я довольна ею, но теперь я устала и думаю, что не к чему больше жить. Я иду к реке топиться, точно так же как прежде ходила по утрам за водой… Если вы когда-нибудь увидите Антония, скажите ему, что я его любила. Ни одно растение не цветет дважды, смешно желать два раза жить

Марцеллина».

Антоний (берет письмо). И она утопилась?

Карло. Да.

Антоний (после некоторого молчания).

О боже (мой)! Как тронут я глубоко…

Как я дрожу и сам себе не верю,

Как сердце бьется… К старческим губам

Прижмись письмо… прижмися крепче, ближе.

Одарены непостижимой силой

Вы, бледные, трепещущие строки,

Начертанные в час тоски безумной

Любимой женскою рукой… Меня

Влечете вы — куда я сам не знаю…

Я точно сам из гроба воскрешаю

Знакомые бывалые волненья.

И старику и больно и легко.

Как странно! Я гляжу… и что ж я вижу

Передо мной не берег и не море

Нет — полесолнце светит. Там вдали

Проходит конница… вот — вьется пыль;

Я слышу ржанье добрых лошадей;

По шишакам, по черным гладким ложам,

Как огоньки проворной перестрелки,

Сверкают быстро светлые лучи…

И слышится мне долгий смутный топот

Вот впереди на темном жеребце

В высоком шлеме скачет их полковник.

А там вдали из-за деревьев церковь

Как будто поднялась да и глядит…

Ах — эта церковь! мне ли не знакома!

За ней еще пять, шесть других церквей:

За нею целый город — вся Болонья.

Но подле церкви той… почти напротив,

Есть домик… домик темный, небольшой,

И в доме том два маленьких окошка,

И под окном она сидит — и ждет.

Карло Спада

Да толь еще! Всмотрись-ка хорошенько:

Не правда ли, с тобою мы сидим

Под каменным навесом остерии…

Эх, время было, время золотое!

Придешь бывало… на дубовый стол

Уронишь тяжко шпагу, бросишь шляпу,

Перчатки снимешь медленно — а там

Кричишь «вина!», небрежно крутишь ус —

Да свысока́ посмотришь на соседей.

А впереди, вкруг мшистого столба,

Зеленый плющ обвился — и на солнце

Листочек каждый блещет и дрожит…

А ты сидишь, небрежно развалясь,

Да девушкам глядишь в глаза с улыбкой.

Антоний

О Марцеллина…

Карло

   А война, Антонио?

Люблю войну! В карманы деньги льются

Не знаешь сам <откуда и> за что…

Одна беда — карманы наши плохи.

<Не бережешь их глупых!> И везде

Какой прием… купец встречает нас

С почтением, и жадностью, и страхом.

А девушки усядутся и робко

Из узких окон высунут головки,

Глядят на нас, краснеют и смеются.

И матери напрасно их зовут,

Напрасно сзади дергают за платье

Городовые судьи, старшины,

Все важные и чопорные люди

С ужимками волочатся за нами,

И трусят, и задабривают нас.

И графы в платьях бархатных, дворяне

Все нам друзья, любезные друзья

Нас жалуют, ласкают и балуют,

Хоронят нас и с нами же пируют.

И дорого нам платят… И за что?

Люблю войну! Ура! Ура! Ура!

(Пьет.)

Антоний (не слушая его, задумчиво).

Да… да. Как странно, точно из тумана,

Прошедшее спокойно выплывает

И медленно проходит предо мной…

О сердце, — полно биться! Я б не мог

Идти другой дорогой… так понятна

Мне жизнь моя… Мой бог, не ложный бог…

Я знаю — нет, меня ты не покинешь,

Не покидал меня ты никогда

Но — милый образ женщины любимой!

Вы, годы счастья детского, слепого,

Томительных борений и восторгов…

Ты, странная, тревожная любовь

Смотрите — всем я душу открываю,

Антонио, отшельник, вас зовет…

Карло Спада

Я знал, и ты о прежнем пожалеешь,

Недаром я тебя расшевелил.

А Марцеллина… что, старик, признайся,

Ее забыть не мог ты никогда.

Антоний

Ты думаешь? Я отвечать не стану,

Меня понять, я вижу, ты не можешь,

Мы разошлись и <слишком> далеко.

Карло

И

Скачать:TXTPDF

зовет? Аннунциата. Мой любовник… я иду к нему… Джулио. Ваш любовник… но кто ваш любовник? Где он? — в саду… Мы вас не пустим — и пойдем сами к нему