Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Собрание сочинений в двенадцати томах. Том 7. Отцы и дети. Дым. Повести и рассказы 1861-1867

из шерстяной, шелковой или бумажной ткани. Бареж (франц. barége) — шерстяная ткань.

…не предполагаете во мне художественного смысла — изложено на целых десяти страницах. — Базаров перефразирует одно из положений диссертации Чернышевского «Эстетические отношения искусства к действительности». Чернышевский писал: «Искусство вернее достигает своей цели, нежели простой рассказ, тем более ученый рассказ: под формою жизни мы гораздо легче знакомимся с предметом, гораздо скорее начинаем интересоваться им, нежели тогда, когда находим сухое указание на предмет» (Чернышевский, т, 2, с. 85).

…ремизился да ремизился. — В карточной игре ремиз означает недобор взятки, то есть проигрыш.

…в желтый дом Тоггенбурга. — Тоггенбург — романтический герой одноименной баллады Шиллера; желтый дом — дом для сумасшедших.

Миннезингеры (нем. Minnesinger, «певцы любви») — средневековые придворные певцы и поэты, воспевавшие любовь рыцаря к «даме сердца».

Трубадуры (франц. troubadour) — провансальские странствующие певцы XI–XIII вв., воспевали рыцарские доблести и любовь.

…Pelouse et Frémy, Notions générales de Chimie. — Эта книга, написанная французскими учеными-химиками Теофилем Жюлем Пелузом (1807–1867) и Эдмондом Фреми (1814–1894), вышла в свет в Париже в 1853 г.

мужчина должен быть свиреп, гласит отличная испанская поговорка. — Эта же поговорка встречается у Тургенева и по-испански — в письме к Г. Флоберу от 8 (20) февраля 1870 г.; однако ее не удалось найти ни в одном из испанских словарей (см. об этом статью: Бронь Т. И. Испанские цитаты у Тургенева. — Т сб, вып. 1, с. 303–312).

Гуфеланд Христофор Вильгельм (1762–1836) — немецкий ученый, автор книги «Искусство продления человеческой жизни (Макробиотика)» (1796).

…Лазаря петь… — Жаловаться на судьбу, плакаться, прикидываться несчастным. Выражение восходит к евангельской притче о нищем Лазаре (от Луки, гл. XVI, ст. 20–26; от Иоанна, гл. XI, ст. 2).

«Друг здравия» на 1855 год — врачебная газета, издававшаяся в Петербурге с 1833 по 1869 г.

…и о френологии имеем понятие… — Согласно этому ложному учению, те или иные психические способности локализуются в различных участках мозга, якобы различаемых путем непосредственного ощупывания внешнего рельефа человеческого черепа. Основоположником френологии (от греч. phren — душа, ум, сердце) был австрийский врач и анатом Галль (Gall) Франц Иозеф (1758–1828).

Шенлейн (Schönlein) Иоганн Лукас (1793–1864) — немецкий врач, профессор.

Радемахер Иоганн Готфрид (1772–1849) — немецкий ученый, медик, последователь Парацельса.

Гуморалист — сторонник идеалистической умозрительной теории гуморальной патологии, согласно которой причины болезней коренятся в нарушении соотношения соков в организме; humor — жидкость (лат.). Гофман Фридрих (1660–1742) — немецкий ученый, медик.

Броун (Brown) Джон (1735–1788) — английский врач, терапевт.

Витгенштейн Петр Христианович (1768–1842) — фельдмаршал русской армии, участник Отечественной войны 1812 г. В 1818–1828 гг. командовал Второй (южной) армией, в которой образовалось Южное тайное общество (см. след. примеч.).

Тех-то, в южной-то армии, по четырнадцатому, вы понимаете… — Намек на «Южное общество» декабристов, возглавлявшееся П. И. Пестелем.

Парацельсий (Paracelsus) (Парацельс) Теофраст Бомбаст (1493–1541) — знаменитый швейцарский врач и химик.

…о тяжких опасениях, внушаемых ему наполеоновскою политикой и запутанностью итальянского вопроса. — Вопрос о борьбе Италии за освобождение от австрийского владычества и за национальное освобождение горячо обсуждался в русской периодической печати, в частности — в революционно-демократическом «Современнике» и в «Свистке».

…любимых Горацием. — Древнеримским поэтом-лириком Квинтом Горацием Флакком (Qwintus Horatius Flaccus) (65 до н. э. — 8 н. э.).

Морфей (миф.) — бог сновидений.

…верила — в четверговую соль… — соль, «пережженная в великий четверг с квасною гущею». Служила «общим лекарством от всего» (см.: Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1955. Т. IV, с. 601). Великий четверг или «великий четверток» — четверг на страстной неделе — последней неделе великого поста (см. там же).

Земляная груша — или топинамбур — многолетнее клубненосное растение, наземной частью напоминающее подсолнечник.

…взрезанный арбуз напоминает голову Иоанна Предтечи. — По библейскому преданию, предшественник и провозвестник Иисуса Христа Иоанн Предтеча (или Иоанн Креститель) был казнен по требованию Иродиады, мстившей ему за разоблачения ее порочной жизни. Отрубленная голова Иоанна Предтечи была преподнесена ей на блюде. Изображения головы Иоанна Крестителя распространены в живописи и в скульптуре.

…ни одной книги, кроме Алексиса, или Хижины в лесу. — Имеется в виду сентиментально-нравоучительный роман французского писателя Дюкре-Дюминиля (Dueray-Duminil) Франсуа Гийома (1761–1819), написанный в 1788 г. На русском языке издавался трижды (1794, 1800, 1804) в переводе Печенегова.

…как некий Цинциннат. — Римский патриций и диктатор Лу-ций Квинкций Цинциннат (VI–V вв. до н. э.) вел простой образ жизни и сам обрабатывал землю, чем снискал славу образцового гражданина.

надо трудиться самому. И выходит, что Жан-Жак Руссо прав. — В книге «Рассуждение о происхождении и основаниях неравенства между людьми» (1755) Ж.-Ж. Руссо (1712–1778) противопоставлял современное ему общество «счастливой жизни людей» в «естественном» состоянии, вне губительных влияний роскоши и излишеств, свойственных, по его мнению, современной цивилизации. Одним из условий воспитания и счастливой жизни человека Руссо считал физический труд.

…и запел из Роберта… — Из оперы Джакомо Мейербера (1791–1864) «Роберт-Дьявол» (1831).

Узенькое местечко, которое я занимаю — Что за безобразие! Что за пустяки! — Этот монолог Базарова текстуально близок следующему монологу скептика и атеиста из «Мыслей» Б. Паскаля: «Я вижу эти ужасающие пространства вселенной, которые заключают меня в себе, я чувствую себя привязанным к одному уголку этого обширного мира, не зная, почему я помещен именно в этом, а не другом месте, почему то короткое время, которое дано мне жить, назначено мне именно в этом, а не в другом пункте целой вечности, которая мне предшествовала и которая за мной следует. Я вижу со всех сторон только бесконечности, которые заключают меня в себе, как атом <…> Всё, что я сознаю, это только то, что я должен скоро умереть…» (Паскаль Блез. Мысли. С предисловием Прево-Пародоля. Перевод П. Д. Первова. СПб., 1888, с. 32). В сущности то же у Марка Аврелия, философские суждения которого также учитывались Тургеневым: «Какая частица безмерного и беспредельного времени уделена каждому из нас? Еще немного — и она исчезнет в вечности… На каком клочке земли мы пресмыкаемся?.. Ничтожна жизнь каждого, ничтожен тот уголок земли, где он живет… Ведь вся земля только точка. А какой крошечный уголок ее занимает место твоего пребывания?..» (Аврелий Марк. Наедине с собой. Размышления. М., 1914, с. 181–182, 30–32, 40). О связях философии Тургенева с философией античного мира см. в кн.: Батюто А. Тургенев-романист. Л., 1972, с. 89, 94-108 и др.

Аналогичные отрывки из сочинений Паскаля Тургенев неоднократно сочувственно пересказывал и цитировал в письмах, напр., к П. Виардо от 18 (30) апреля 1848 г. и к Фету от 30 марта (11 апреля) 1864 г. Вместе с тем трактовка базаровского атеизма противопоставлена философии Паскаля, который считал атеистов людьми безнравственными и единственное спасение от скепсиса видел в обращении к религии. Именно за это Тургенев еще в 1848 г. в письме к Полине Виардо от 18 (30) апреля назвал Паскаля «рабом католицизма». В связи с этим особое звучание приобретает изображение смерти Базарова. Паскаль спрашивал: «Неужели это мужество, если умирающий человек станет, среди слабости и агонии, вооружаться против бога, всемогущего и вечного?» (цит. перевод, с. 223). Тургенев отвечал на этот вопрос утвердительно — словами умирающего Базарова, с печальной иронией советующего отцу. «Вы оба с матерью должны теперь воспользоваться тем, что в вас религия сильна; вот вам случай поставить ее на пробу». Базаров не принимает услуг священника и умирает нераскаявшимся «грешником». В противоположность Паскалю, атеизм в изображении Тургенева овеян сочувственным пониманием.

— Что ж? и честность — ощущение? — Еще бы! — Этих слов, подчеркивающих вульгарно-материалистическую сторону научно-философских взглядов Базарова, в первоначальном слое «парижской рукописи» не было. Появление этой характерной вставки на полях «парижской рукописи» в период окончательной доработки текста романа перед его опубликованием в «Русском вестнике» (октябрь 1861 — январьначало февраля 1862 г.) можно объяснить кругом последних чтений Тургенева. Дело в том, что с осени 1861 г. в журнале «Русское слово» начали появляться статьи Писарева, пропагандировавшие естественнонаучное опытное знание в духе вульгарного материализма. В одной из этих статей Писарев декларировал: «Надо полагать и надеяться, что понятия психическая жизнь, психологическое явление будут со временем разложены на свои составные части. Их участь решена; они пойдут туда же, куда пошел философский камень, жизненный эликсир, квадратура круга, чистое мышление и жизненная сила. Слова и иллюзии гибнут — факты остаются» (Рус Сл, 1861, № 9, отд. «Иностранная литература», с. 15).

На бой, на бой, за честь России. — Здесь почти с буквальной точностью воспроизведена характеристика поэзии Пушкина, данная в 1861 г. писателем-разночинцем Н. В. Успенским при его встрече с Тургеневым в Париже (январь 1861 г.), описанной в письме Тургенева к П. В. Анненкову от 7 (19) января 1861 г. Однако не случайно упоминание в этом письме рядом с именем Н. Успенского имени Добролюбова, который представлялся Тургеневу еще более законченным, чем Н. Успенский, отрицателем поэзии Пушкина (см. с. 459).

Кастор и Поллукс— они же Диоскуры — мифологические герои-близнецы, сыновья Зевса и Леды. Здесь — в смысле неразлучные друзья.

…понятия не имели о счете на серебро… — Подчеркивается бедность родителей Базарова. Стоимость бумажных денег (ассигнаций) была в три с половиной раза ниже стоимости денег из серебра (звонкой монеты).

…под предлогом изучения механизма воскресных школ, скакал в город… — Первые воскресные школы, ставившие своей задачей первоначальное образование неграмотного и малограмотного, главным образом взрослого населения, возникли в Петербурге (апрель 1859 г.) и Киеве (октябрь 1859 г.). Затем они появились в Могилеве, Одессе, Оренбурге, Чернигове, Харькове, Казани, Нежине, Архангельске и других городах. В создании воскресных школ большую роль сыграла революционная интеллигенция, рассматривавшая их не только как одну из форм просвещения народа, но и как легальную форму антиправительственной пропаганды.

…по поводу модного в то время вопроса о правах остзейских дворян… — Эксплуатация прибалтийских крестьян немецкими баронами была разоблачена еще в конце 1840-х годов Ю. Самариным в его «Письмах из Риги», распространявшихся в рукописном виде в Москве и Петербурге. Начиная с 1856 года, реакционная политика остзейских дворян в крестьянском вопросе неоднократно подвергалась критике в печати. Несколько позднее на хищнический характер «прав» и привилегий остзейских баронов указывал Чернышевский (Чернышевский, т. 7, с. 520).

…статью «о креозоте»… — Креозот — маслянистая желтовая жидкость с запахом древесного дегтя и жгучим вкусом. Обладает антимикробным действием.

Селадонперсонаж романа «Астрея» (ч. 1–3 — 1607–1618, ч. 4–5 — посм. изд. 1627–1628) французского писателя Юрфе (d’Urfé) Оноре (1568–1625), сентиментальный влюбленный. Имя его стало нарицательным для галантного кавалера, а также синонимом волокиты.

…комилъфо… — тот, кто отвечает правилам светского приличия (от

Скачать:TXTPDF

из шерстяной, шелковой или бумажной ткани. Бареж (франц. barége) — шерстяная ткань. …не предполагаете во мне художественного смысла — изложено на целых десяти страницах. — Базаров перефразирует одно из положений