Скачать:TXTPDF
The Jew and Other Stories

in which I besought him to come to Moscow as soon as possible, as his absence might have the most terrible results. I mentioned also my interview with Susanna, and the manuscript she had left in my hands. After having sent off the letter, I did not go out of the house all day, and pondered all the time on what might be happening at the Ratsches’. I could not make up my mind to go there myself. I could not help noticing though that my aunt was in a continual fidget; she ordered pastilles to be burnt every minute, and dealt the game of patience, known as ‘the traveller,’ which is noted as a game in which one can never succeed. The visit of an unknown lady, and at such a late hour, had not been kept secret from her: her imagination at once pictured a yawning abyss on the edge of which I was standing, and she was continually sighing and moaning and murmuring French sentences, quoted from a little manuscript book entitled Extraits de Lecture. In the evening I found on the little table at my bedside the treatise of De Girando, laid open at the chapter: On the evil influence of the passions. This book had been put in my room, at my aunt’s instigation of course, by the elder of her companions, who was called in the household Amishka, from her resemblance to a little poodle of that name, and was a very sentimental, not to say romantic, though elderly, maiden lady. All the following day was spent in anxious expectation of Fustov’s coming, of a letter from him, of news from the Ratsches’ house… though on what ground could they have sent to me? Susanna would be more likely to expect me to visit her…. But I positively could not pluck up courage to see her without first talking to Fustov. I recalled every expression in my letter to him…. I thought it was strong enough; at last, late in the evening, he appeared.

XIX

He came into my room with his habitual, rapid, but deliberate step. His face struck me as pale, and though it showed traces of the fatigue of the journey, there was an expression of astonishment, curiosity, and dissatisfaction—emotions of which he had little experience as a rule. I rushed up to him, embraced him, warmly thanked him for obeying me, and after briefly describing my conversation with Susanna, handed him the manuscript. He went off to the window, to the very window in which Susanna had sat two days before, and without a word to me, he fell to reading it. I at once retired to the opposite corner of the room, and for appearance’ sake took up a book; but I must own I was stealthily looking over the edge of the cover all the while at Fustov. At first he read rather calmly, and kept pulling with his left hand at the down on his lip; then he let his hand drop, bent forward and did not stir again. His eyes seemed to fly along the lines and his mouth slightly opened. At last he finished the manuscript, turned it over, looked round, thought a little, and began reading it all through a second time from beginning to end. Then he got up, put the manuscript in his pocket and moved towards the door; but he turned round and stopped in the middle of the room.

‘Well, what do you think?’ I began, not waiting for him to speak.

‘I have acted wrongly towards her,’ Fustov declared thickly. ‘I have behaved… rashly, unpardonably, cruelly. I believed that… Viktor—’

‘What!’ I cried; ‘that Viktor whom you despise so! But what could he say to you?’

Fustov crossed his arms and stood obliquely to me. He was ashamed, I saw that.

‘Do you remember,’ he said with some effort, ‘that… Viktor alluded to… a pension. That unfortunate word stuck in my head. It’s the cause of everything. I began questioning him…. Well, and he—’

‘What did he say?’

‘He told me that the old man… what’s his name?… Koltovsky, had allowed Susanna that pension because… on account of… well, in fact, by way of damages.’

I flung up my hands.

‘And you believed him?’

Fustov nodded.

‘Yes! I believed him…. He said, too, that with the young one… In fact, my behaviour is unjustifiable.’

‘And you went away so as to break everything off?’

‘Yes; that’s the best way… in such cases. I acted savagely, savagely,’ he repeated.

We were both silent. Each of us felt that the other was ashamed; but it was easier for me; I was not ashamed of myself.

XX

‘I would break every bone in that Viktor’s body now,’ pursued Fustov, clenching his teeth, ‘if I didn’t recognise that I’m in fault. I see now what the whole trick was contrived for, with Susanna’s marriage they would lose the pension…. Wretches!’

I took his hand.

‘Alexander,’ I asked him, ‘have you been to her?’

‘No; I came straight to you on arriving. I’ll go to-morrow… early to-morrow. Things can’t be left so. On no account!’

‘But you… love her, Alexander?’

Fustov seemed offended.

‘Of course I love her. I am very much attached to her.’

‘She’s a splendid, true-hearted girl!’ I cried.

Fustov stamped impatiently.

‘Well, what notion have you got in your head? I was prepared to marry her—she’s been baptized—I’m ready to marry her even now, I’d been thinking of it, though she’s older than I am.’

At that instant I suddenly fancied that a pale woman’s figure was seated in the window, leaning on her arms. The lights had burnt down; it was dark in the room. I shivered, looked more intently, and saw nothing, of course, in the window seat; but a strange feeling, a mixture of horror, anguish and pity, came over me.

‘Alexander!’ I began with sudden intensity, ‘I beg you, I implore you, go at once to the Ratsches’, don’t put it off till to-morrow! An inner voice tells me that you really ought to see Susanna to-day!’

Fustov shrugged his shoulders.

‘What are you talking about, really! It’s eleven o’clock now, most likely they’re all in bed.’

‘No matter…. Do go, for goodness’ sake! I have a presentiment…. Please do as I say! Go at once, take a sledge….’

‘Come, what nonsense!’ Fustov responded coolly; ‘how could I go now? To-morrow morning I will be there, and everything will be cleared up.’

‘But, Alexander, remember, she said that she was dying, that you would not find her… And if you had seen her face! Only think, imagine, to make up her mind to come to me… what it must have cost her….’

‘She’s a little high-flown,’ observed Fustov, who had apparently regained his self-possession completely. ‘All girls are like that… at first. I repeat, everything will be all right to-morrow. Meanwhile, good-bye. I’m tired, and you’re sleepy too.’

He took his cap, and went out of the room.

‘But you promise to come here at once, and tell me all about it?’ I called after him.

‘I promise…. Good-bye!’

I went to bed, but in my heart I was uneasy, and I felt vexed with my friend. I fell asleep late and dreamed that I was wandering with Susanna along underground, damp passages of some sort, and crawling along narrow, steep staircases, and continually going deeper and deeper down, though we were trying to get higher up out into the air. Some one was all the while incessantly calling us in monotonous, plaintive tones.

XXI

Some one’s hand lay on my shoulder and pushed it several times…. I opened my eyes and in the faint light of the solitary candle, I saw Fustov standing before me. He frightened me. He was staggering; his face was yellow, almost the same colour as his hair; his lips seemed hanging down, his muddy eyes were staring senselessly away. What had become of his invariably amiable, sympathetic expression? I had a cousin who from epilepsy was sinking into idiocy…. Fustov looked like him at that moment.

I sat up hurriedly.

‘What is it? What is the matter? Heavens!’

He made no answer.

‘Why, what has happened? Fustov! Do speak! Susanna?…’

Fustov gave a slight start.

‘She…’ he began in a hoarse voice, and broke off.

‘What of her? Have you seen her?’

He stared at me.

‘She’s no more.’

‘No more?’

‘No. She is dead.’

I jumped out of bed.

‘Dead? Susanna? Dead?’

Fustov turned his eyes away again.

‘Yes; she is dead; she died at midnight.’

‘He’s raving!’ crossed my mind.

‘At midnight! And what’s the time now?’

‘It’s eight o’clock in the morning now.

They sent to tell me. She is to be buried to-morrow.’

I seized him by the hand.

‘Alexander, you’re not delirious? Are you in your senses?’

‘I am in my senses,’ he answered. ‘Directly I heard it, I came straight to you.’

My heart turned sick and numb, as always happens on realising an irrevocable misfortune.

‘My God! my God! Dead!’ I repeated. ‘How is it possible? So suddenly! Or perhaps she took her own life?’

‘I don’t know,’ said Fustov, ‘I know nothing. They told me she died at midnight. And to-morrow she will be buried.’

‘At midnight!’ I thought…. ‘Then she was still alive yesterday when I fancied I saw her in the window, when I entreated him to hasten to her….’

‘She was still alive yesterday, when you wanted to send me to Ivan Demianitch’s,’ said Fustov, as though guessing my thought.

‘How little he knew her!’ I thought again. ‘How little we both knew her! «High-flown,» said he, «all girls are like that.»… And at that very minute, perhaps, she was putting to her lips… Can one love any one and be so grossly mistaken in them?’

Fustov stood stockstill before my bed, his hands hanging, like a guilty man.

XXII

I dressed hurriedly.

‘What do you mean to do now, Alexander?’ I

Скачать:TXTPDF

in which I besought him to come to Moscow as soon as possible, as his absence might have the most terrible results. I mentioned also my interview with Susanna, and