Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
The Jew and Other Stories

asked.

He gazed at me in bewilderment, as though marvelling at the absurdity of my question. And indeed what was there to do?

‘You simply must go to them, though,’ I began. ‘You’re bound to ascertain how it happened; there is, possibly, a crime concealed. One may expect anything of those people…. It is all to be thoroughly investigated. Remember the statement in her manuscript, the pension was to cease on her marriage, but in event of her death it was to pass to Ratsch. In any case, one must render her the last duty, pay homage to her remains!’

I talked to Fustov like a preceptor, like an elder brother. In the midst of all that horror, grief, bewilderment, a sort of unconscious feeling of superiority over Fustov had suddenly come to the surface in me…. Whether from seeing him crushed by the consciousness of his fault, distracted, shattered, whether that a misfortune befalling a man almost always humiliates him, lowers him in the opinion of others, ‘you can’t be much,’ is felt, ‘if you hadn’t the wit to come off better than that!’ God knows! Any way, Fustov seemed to me almost like a child, and I felt pity for him, and saw the necessity of severity. I held out a helping hand to him, stooping down to him from above. Only a woman’s sympathy is free from condescension.

But Fustov continued to gaze with wild and stupid eyes at me—my authoritative tone obviously had no effect on him, and to my second question, ‘You’re going to them, I suppose?’ he replied—

‘No, I’m not going.’

‘What do you mean, really? Don’t you want to ascertain for yourself, to investigate, how, and what? Perhaps, she has left a letter… a document of some sort….’

Fustov shook his head.

‘I can’t go there,’ he said. ‘That’s what I came to you for, to ask you to go… for me… I can’t… I can’t….’

Fustov suddenly sat down to the table, hid his face in both hands, and sobbed bitterly.

‘Alas, alas!’ he kept repeating through his tears; ‘alas, poor girl… poor girl… I loved… I loved her… alas!’

I stood near him, and I am bound to confess, not the slightest sympathy was excited in me by those incontestably sincere sobs. I simply marvelled that Fustov could cry like that, and it seemed to me that now I knew what a small person he was, and that I should, in his place, have acted quite differently. What’s one to make of it? If Fustov had remained quite unmoved, I should perhaps have hated him, have conceived an aversion for him, but he would not have sunk in my esteem…. He would have kept his prestige. Don Juan would have remained Don Juan! Very late in life, and only after many experiences, does a man learn, at the sight of a fellow-creature’s real failing or weakness, to sympathise with him, and help him without a secret self-congratulation at his own virtue and strength, but on the contrary, with every humility and comprehension of the naturalness, almost the inevitableness, of sin.

XXIII

I was very bold and resolute in sending Fustov to the Ratsches’; but when I set out there myself at twelve o’clock (nothing would induce Fustov to go with me, he only begged me to give him an exact account of everything), when round the corner of the street their house glared at me in the distance with a yellowish blur from the coffin candles at one of the windows, an indescribable panic made me hold my breath, and I would gladly have turned back…. I mastered myself, however, and went into the passage. It smelt of incense and wax; the pink cover of the coffin, edged with silver lace, stood in a corner, leaning against the wall. In one of the adjoining rooms, the dining-room, the monotonous muttering of the deacon droned like the buzzing of a bee. From the drawing-room peeped out the sleepy face of a servant girl, who murmured in a subdued voice, ‘Come to do homage to the dead?’ She indicated the door of the dining-room. I went in. The coffin stood with the head towards the door; the black hair of Susanna under the white wreath, above the raised lace of the pillow, first caught my eyes. I went up sidewards, crossed myself, bowed down to the ground, glanced… Merciful God! what a face of agony! Unhappy girl! even death had no pity on her, had denied her—beauty, that would be little—even that peace, that tender and impressive peace which is often seen on the faces of the newly dead. The little, dark, almost brown, face of Susanna recalled the visages on old, old holy pictures. And the expression on that face! It looked as though she were on the point of shrieking—a shriek of despair—and had died so, uttering no sound… even the line between the brows was not smoothed out, and the fingers on the hands were bent back and clenched. I turned away my eyes involuntarily; but, after a brief interval, I forced myself to look, to look long and attentively at her. Pity filled my soul, and not pity alone. ‘That girl died by violence,’ I decided inwardly; ‘that’s beyond doubt.’ While I was standing looking at the dead girl, the deacon, who on my entrance had raised his voice and uttered a few disconnected sounds, relapsed into droning again, and yawned twice. I bowed to the ground a second time, and went out into the passage.

In the doorway of the drawing-room Mr. Ratsch was already on the look-out for me, dressed in a gay-coloured dressing-gown. Beckoning to me with his hand, he led me to his own room—I had almost said, to his lair. The room, dark and close, soaked through and through with the sour smell of stale tobacco, suggested a comparison with the lair of a wolf or a fox.

XXIV

‘Rupture! rupture of the external… of the external covering…. You understand.., the envelopes of the heart!’ said Mr. Ratsch, directly the door closed. ‘Such a misfortune! Only yesterday evening there was nothing to notice, and all of a sudden, all in a minute, all was over! It’s a true saying, «heute roth, morgen todt!» It’s true; it’s what was to be expected. I always expected it. At Tambov the regimental doctor, Galimbovsky, Vikenty Kasimirovitch…. you’ve probably heard of him… a first-rate medical man, a specialist—’

‘It’s the first time I’ve heard the name,’ I observed.

‘Well, no matter; any way he was always,’ pursued Mr. Ratsch, at first in a low voice, and then louder and louder, and, to my surprise, with a perceptible German accent, ‘he was always warning me: «Ay, Ivan Demianitch! ay! my dear boy, you must be careful! Your stepdaughter has an organic defect in the heart—hypertrophia cordialis! The least thing and there’ll be trouble! She must avoid all exciting emotions above all…. You must appeal to her reason.»… But, upon my word, with a young lady… can one appeal to reason? Ha… ha… ha…’

Mr. Ratsch was, through long habit, on the point of laughing, but he recollected himself in time, and changed the incipient guffaw into a cough.

And this was what Mr. Ratsch said! After all that I had found out about him!… I thought it my duty, however, to ask him whether a doctor was called in.

Mr. Ratsch positively bounced into the air.

‘To be sure there was…. Two were summoned, but it was already over—abgemacht! And only fancy, both, as though they were agreeing’ (Mr. Ratsch probably meant, as though they had agreed), ‘rupture! rupture of the heart! That’s what, with one voice, they cried out. They proposed a post-mortem; but I… you understand, did not consent to that.’

‘And the funeral’s to-morrow?’ I queried.

‘Yes, yes, to-morrow, to-morrow we bury our dear one! The procession will leave the house precisely at eleven o’clock in the morning…. From here to the church of St. Nicholas on Hen’s Legs… what strange names your Russian churches do have, you know! Then to the last resting-place in mother earth. You will come! We have not been long acquainted, but I make bold to say, the amiability of your character and the elevation of your sentiments!…’

I made haste to nod my head.

‘Yes, yes, yes,’ sighed Mr. Ratsch. ‘It… it really has been, as they say, a thunderbolt from a clear sky! Ein Blitz aus heiterem Himmel!’

‘And Susanna Ivanovna said nothing before her death, left nothing?’

‘Nothing, positively! Not a scrap of anything! Not a bit of paper! Only fancy, when they called me to her, when they waked me up—she was stiff already! Very distressing it was for me; she has grieved us all terribly! Alexander Daviditch will be sorry too, I dare say, when he knows…. They say he is not in Moscow.’

‘He did leave town for a few days…’ I began.

‘Viktor Ivanovitch is complaining they’re so long getting his sledge harnessed,’ interrupted a servant girl coming in—the same girl I had seen in the passage. Her face, still looking half-awake, struck me this time by the expression of coarse insolence to be seen in servants when they know that their masters are in their power, and that they do not dare to find fault or be exacting with them.

‘Directly, directly,’ Ivan Demianitch responded nervously. ‘Eleonora Karpovna! Leonora! Lenchen! come here!’

There was a sound of something ponderous moving the other side of the door, and at the same instant I heard Viktor’s imperious call: ‘Why on earth don’t they put the horses in? You don’t catch me trudging off to the police on foot!’

‘Directly, directly,’ Ivan Demianitch faltered again. ‘Eleonora Karpovna, come

Скачать:TXTPDF

asked. He gazed at me in bewilderment, as though marvelling at the absurdity of my question. And indeed what was there to do? 'You simply must go to them, though,'