Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
The Jew and Other Stories

what he was to be thrashed for, he had no idea, but he bellowed furiously.

The police superintendent’s assistant, the officer of roads and highways, and Mr. Ratsch, who had probably not expected such a speedy termination to his eloquence, tried to restore order… but their efforts were unavailing. My neighbour, the fishmonger, even fell foul of Mr. Ratsch himself.

‘He’s murdered the young woman, the blasted German,’ he yelled at him, shaking his fists; ‘he’s bought over the police, and here he’s crowing over it!!’

At this point the waiters ran in…. What happened further I don’t know; I snatched up my cap in all haste, and made off as fast as my legs would carry me! All I remember is a fearful crash; I recall, too, the remains of a herring in the hair of the old man in the smock, a priest’s hat flying right across the room, the pale face of Viktor huddled up in a corner, and a red beard in the grasp of a muscular hand…. Such were the last impressions I carried away of the ‘memorial banquet,’ arranged by the excellent Sigismund Sigismundovitch in honour of poor Susanna.

After resting a little, I set off to see Fustov, and told him all of which I had been a witness during that day. He listened to me, sitting still, and not raising his head, and putting both hands under his legs, he murmured again, ‘Ah! my poor girl, my poor girl!’ and again lay down on the sofa and turned his back on me.

A week later he seemed to have quite got over it, and took up his life as before. I asked him for Susanna’s manuscript as a keepsake: he gave it me without raising any objection.

XXVIII

Several years passed by. My aunt was dead; I had left Moscow and settled in Petersburg. Fustov too had moved to Petersburg. He had entered the department of the Ministry of Finance, but we rarely met and I saw nothing much in him then. An official like every one else, and nothing more! If he is still living and not married, he is, most likely, unchanged to this day; he carves and carpenters and uses dumb-bells, and is as much a lady-killer as ever, and sketches Napoleon in a blue uniform in the albums of his lady friends. It happened that I had to go to Moscow on business. In Moscow I learned, with considerable surprise, that the fortunes of my former acquaintance, Mr. Ratsch, had taken an adverse turn. His wife had, indeed, presented him with twins, two boys, whom as a true Russian he had christened Briacheslav and Viacheslav, but his house had been burnt down, he had been forced to retire from his position, and worst of all, his eldest son, Viktor, had become practically a permanent inmate of the debtors’ prison. During my stay in Moscow, among a company at a friendly gathering, I chanced to hear an allusion made to Susanna, and a most slighting, most insulting allusion! I did all I could to defend the memory of the unhappy girl, to whom fate had denied even the charity of oblivion, but my arguments did not make much impression on my audience. One of them, a young student poet, was, however, a little moved by my words. He sent me next day a poem, which I have forgotten, but which ended in the following four lines:

‘Her tomb lies cold, forlorn, but even death

Her gentle spirit’s memory cannot save

From the sly voice of slander whispering on,

Withering the flowers on her forsaken tomb….’

I read these lines and unconsciously sank into musing. Susanna’s image rose before me; once more I seemed to see the frozen window in my room; I recalled that evening and the blustering snowstorm, and those words, those sobs…. I began to ponder how it was possible to explain Susanna’s love for Fustov, and why she had so quickly, so impulsively given way to despair, as soon as she saw herself forsaken. How was it she had had no desire to wait a little, to hear the bitter truth from the lips of the man she loved, to write to him, even? How could she fling herself at once headlong into the abyss? Because she was passionately in love with Fustov, I shall be told; because she could not bear the slightest doubt of his devotion, of his respect for her. Perhaps; or perhaps because she was not at all so passionately in love with Fustov; that she did not deceive herself about him, but simply rested her last hopes on him, and could not get over the thought that even this man had at once, at the first breath of slander, turned away from her with contempt! Who can say what killed her; wounded pride, or the wretchedness of her helpless position, or the very memory of that first, noble, true-hearted nature to whom she had so joyfully pledged herself in the morning of her early days, who had so deeply trusted her, and so honoured her? Who knows; perhaps at the very instant when I fancied that her dead lips were murmuring, ‘he did not come!’ her soul was rejoicing that she had gone herself to him, to her Michel? The secrets of human life are great, and love itself, the most impenetrable of those secrets…. Anyway, to this day, whenever the image of Susanna rises before me, I cannot overcome a feeling of pity for her, and of angry reproach against fate, and my lips whisper instinctively, ‘Unhappy girl! unhappy girl!’

1868.

THE DUELLIST

I

A regiment of cuirassiers was quartered in 1829 in the village of Kirilovo, in the K—- province. That village, with its huts and hay-stacks, its green hemp-patches, and gaunt willows, looked from a distance like an island in a boundless sea of ploughed, black-earth fields. In the middle of the village was a small pond, invariably covered with goose feathers, with muddy, indented banks; a hundred paces from the pond, on the other side of the road, rose the wooden manor-house, long, empty, and mournfully slanting on one side. Behind the house stretched the deserted garden; in the garden grew old apple-trees that bore no fruit, and tall birch-trees, full of rooks’ nests. At the end of the principal garden-walk, in a little house, once the bath-house, lived a decrepit old steward. Every morning, gasping and groaning, he would, from years of habit, drag himself across the garden to the seignorial apartments, though there was nothing to take care of in them except a dozen white arm-chairs, upholstered in faded stuff, two podgy chests on carved legs with copper handles, four pictures with holes in them, and one black alabaster Arab with a broken nose. The owner of the house, a careless young man, lived partly at Petersburg, partly abroad, and had completely forgotten his estate. It had come to him eight years before, from a very old uncle, once noted all over the countryside for his excellent liqueurs. The empty, dark-green bottles are to this day lying about in the storeroom, in company with rubbish of all sorts, old manuscript books in parti-coloured covers, scantily filled with writing, old-fashioned glass lustres, a nobleman’s uniform of the Catherine period, a rusty sabre with a steel handle and so forth. In one of the lodges of the great house the colonel himself took up his abode. He was a married man, tall, sparing of his words, grim and sleepy. In another lodge lived the regimental adjutant, an emotional person of fine sentiments and many perfumes, fond of flowers and female society. The social life of the officers of this regiment did not differ from any other kind of society. Among their number were good people and bad, clever and silly…. One of them, a certain Avdey Ivanovitch Lutchkov, staff captain, had a reputation as a duellist. Lutchkov was a short and not thick-set man; he had a small, yellowish, dry face, lank, black hair, unnoticeable features, and dark, little eyes. He had early been left an orphan, and had grown up among privations and hardships. For weeks together he would be quiet enough,… and then all at once—as though he were possessed by some devil—he would let no one alone, annoying everybody, staring every one insolently in the face; trying, in fact, to pick a quarrel. Avdey Ivanovitch did not, however, hold aloof from intercourse with his comrades, but he was not on intimate terms with any one but the perfumed adjutant. He did not play cards, and did not drink spirits.

In the May of 1829, not long before the beginning of the manoeuvres, there joined the regiment a young cornet, Fyodor Fedorovitch Kister, a Russian nobleman of German extraction, very fair-haired and very modest, cultivated and well read. He had lived up to his twentieth year in the home of his fathers, under the wings of his mother, his grandmother, and his two aunts. He was going into the army in deference solely to the wishes of his grandmother, who even in her old age could not see a white plumed helmet without emotion…. He served with no special enthusiasm but with energy, as it were conscientiously doing his duty. He was not a dandy, but was always cleanly dressed and in good taste. On the day of his arrival Fyodor Fedoritch paid his respects to his superior officers, and then proceeded to arrange his quarters. He had brought with him some cheap furniture, rugs, shelves, and so forth. He papered all the walls and the doors, put up some screens, had

Скачать:TXTPDF

what he was to be thrashed for, he had no idea, but he bellowed furiously. The police superintendent's assistant, the officer of roads and highways, and Mr. Ratsch, who had