сторону. ) Как я глуп, боже мой! ( Встает и идет к окну. )
Мария Петровна ( помолчав ). Что вы там смотрите, Алексей Николаич?
Бельский . Я смотрю на небо, на звезды, на море… слышите вы его мерные, протяжные всплески? Мария Петровна, неужели эта тишина, этот воздух, этот лунный свет – неужели вся эта дивная ночь ничего не говорит вам…
Мария Петровна ( вставая ). А вам, Алексей Николаич, что она говорит?..
Бельский ( с смущеньем ). Мне?.. Она… Она мне говорит множество хороших вещей…
Мария Петровна ( с улыбкой ). А! Какие же, например?
Бельский ( в сторону ). Это, наконец, невыносимо… Я должен казаться ей смешным… Боже мой! боже мой! сердце во мне так бьется, я хочу высказаться, высказаться наконец, – и не могу… Если б хоть что-нибудь, теперь, в эту минуту… ( За окном раздается аккорд гитары ).
Мария Петровна . Что это?
Бельский ( протягивая к ней руку, с волненьем ). Не знаю, погодите, должно быть, импровизатор… ( Певец поет серенаду под окном. Во всё время пенья, оба, Бельский и Мария Петровна, стоят неподвижно. По окончании первого куплета Бельский бросается к окну и кричит «браво, браво…» )
Голос певца . Qualche cosa per il musico, signore… [17]
Мария Петровна ( подходя к Бельскому ). Бросьте ему что-нибудь.
Бельский . Постойте, он так не увидит… ( Достает из кармана монету, проворно обертывает ее бумажкой, зажигает ее у свечи и бросает за окно. )
Голос певца . Grazie, mille grazie… [18]
Мария Петровна ( которая тоже обернула монету в бумажку ). Вот дайте ему еще…
( Бельский зажигает ее и бросает. )
Голос певца . Grazie, grazie… ( Он поет второй куплет. Бельский и Мария Петровна стоят у окна и слушают. Когда он кончает, Бельский кричит: «браво!», бросает ему еще монету. Мария Петровна хочет отойти, но он схватывает ее за руку. )
Бельский . Постойте, Марья Петровна, постойте… До сих пор мы наградили в нем ремесленника – но я хочу теперь благодарить художника… ( Быстро берет свечу со стола. ) Подойдите, я освещу вас… ( Мария Петровна слегка противится, но подходит к окну. )
Голос певца . Ah, que bella ragazza! [19]
Мария Петровна ( краснея, отходит от окна ). Полноте…
Бельский ( ставя свечу на стол ). Нет, решительно я не могу молчать долее… Эта неожиданная песнь, этот сладкий итальянский голос – и именно теперь, в эту ночь, когда уж и так я готов был сказать вам, что у меня на сердце, – нет, нет, я не могу, я не хочу молчать…
Мария Петровна ( с волненьем ). Алексей Николаич…
Бельский . Я знаю, что всё это безумно, что вы будете негодовать на меня – но так и быть, я не в силах более притворяться… Марья Петровна, я люблю вас, люблю вас страстно…
( Мария Петровна молчит и потупляет глаза. )
Бельский . Да, я люблю вас, вы давно могли это заметить. И теперь, если… если вы не согласитесь быть моей женой, мне остается одно: уехать отсюда как можно скорей и как можно дальше… Я знаю, что я своей поспешностью, может быть, всё испортил, но виноват не я… этот певец виноват… ( Взглянув на Марию Петровну. ) Марья Петровна, скажите, уехать мне или остаться, сердиться мне на этого певца или вечно благодарить его…
Мария Петровна . Я, право, не знаю…
Бельский . Скажите, скажите…
Мария Петровна . Мне кажется… на этого певца трудно сердиться…
Бельский ( схватывая ее за руку ). Неужели?.. Боже мой! неужели я могу…
Мария Петровна . Но я… но что скажет тетушка…
Бельский . Что она скажет? Она согласится… Да вот она, кстати, и идет… Вы увидите… Я уверен, она согласится…
Мария Петровна . Бельский, что вы делаете…
Бельский . Ничего, ничего… вы увидите…
( Мария Петровна старается его удержать. Из двери сада входят Надежда Павловна и Аваков. )
Аваков . И вы так рано возвращаетесь, Надежда Павловна…
Надежда Павловна . Да нельзя же… Сергей Платоныч… Чтоб они там… вдвоем…
Бельский ( бросаясь к Надежде Павловне ). Надежда Павловна…
Надежда Павловна ( вздрагивает ). Что с вами, вы меня испугали… ( Аваков с изумленьем глядит на него. )
Бельский . Надежда Павловна, я в большом волненье… но вы не обращайте на это вниманья… Я, видите ли, я не могу более скрыть… я… я решаюсь просить у вас руки…
Аваков . Боже! Всё кончено… ( Падает на кресла. )
Бельский . Руки вашей племянницы Марьи Петровны…
Надежда Павловна ( с изумленьем ). Моей племянницы?
Аваков . Как? Что?.. ( Вскакивает. ) Вы просите руки Марьи Петровны?.. Согласен, согласен и разрешаю… Дети, дайте сюда ваши руки. ( Насильно берет руку Маши и соединяет ее с рукою Бельского. ) Благословляю вас, друзья мои – живите долго, в ладу и согласии, и имейте как можно больше детей!..
Надежда Павловна . Да, постойте, постойте, Сергей Платоныч, вы с ума сошли… Что это такое? Я ничего не понимаю… Вы, Алексей Николаевич, просите у меня руки Маши, вы?
Бельский . Я.
Надежда Павловна . А она… что ж?
Бельский . Она не противится.
Надежда Павловна . Маша… ты молчишь?
Аваков . Да помилуйте, Надежда Павловна, что ж ей говорить? Неужели ж вы думаете, что всё это без ее согласия делалось?
Надежда Павловна ( Авакову ). Во всяком случае, оно сделалось по вашей милости. ( К Бельскому. )Хотя ваше предложение, признаюсь, меня очень удивляет – оно так неожиданно, – но я не желаю препятствовать счастью моей племянницы, если только вы можете составить ее счастье…
Бельский . Стало быть, вы согласны? ( Целует ее руку. )
Аваков . Да, конечно, согласна… Ура! Марья Петровна, подойдите же и вы…
Мария Петровна ( подходя к Надежде Павловне ). Chère tante. [20]
Надежда Павловна . Хорошо, хорошо. ( Треплет ее по щеке. ) Vous êtes fine, ma nièce… [21] ( Обращаясь к Авакову. ) А не правда ли, Сергей Платоныч, как ваши догадки были верны… и безошибочны…
Аваков . Эх, Надежда Павловна, я за свои догадки не стою́, и ошибаться мне тоже случается, как и всякому смертному, а вот за одно я отвечаю – за мою неизменную и вечную преданность к вам… Надежда Павловна, что бы право…
Надежда Павловна . Что такое?
Аваков . По примеру этих молодых людей…
Надежда Павловна . Молодых людей! Говорите про себя, Сергей Платоныч, а я не нахожу себя старой…
Аваков . Да вы меня понимаете… Право. И поехали бы мы к себе, домой… Надежда Павловна. И как бы там зажили!
Надежда Павловна . Я вам не говорю… нет – но мы сперва в Париж заедем.
Аваков ( чешет себя за ухо ). Да разве Париж… на дороге… в Саратов?
Надежда Павловна . Нет, уж это как хотите. Мы непременно едем в Париж… молодые люди там женятся…
Аваков . Мы все там женимся!.. А там и домой…
Надежда Павловна . Ну, это мы увидим… ( Помолчав. ) Но не забуду я этого вечера в Сорренте…
Бельский . Ни я…
Мария Петровна . Ни я…
Аваков . Да никто его не забудет!
Надежда Павловна . Ну, погодите, Сергей Платоныч, не отвечайте за других.
( Занавес падает. )
10-го янв. 1852. С.-Петербург.
Примечания
Источники текста
Т. Соч, 1891, т. IX, с. 673–698. В основу первой печатной публикации «Вечера в Сорренте» была положена рукопись Тургенева, о чем свидетельствует не только факт принадлежности издательству И. И. Глазунова автографа этой сцены (см. далее), но и характерные особенности языка, орфографии и пунктуации Тургенева, сохранившиеся здесь («Соррента», «розь», «Платоныч», «Николаич», тире в функции запятой и точки с запятой и пр.).
Писарская копия, представленная 17 ноября 1884 г. в Театрально-литературный комитет (но реестру № 4538), одобренная им к представлению 24 ноября (подпись Д. В. Григоровича) и разрешенная к постановке драматической цензурой (скрепа цензора П. Фридберга). В тексте копии около 145 явных искажений и пропусков, не считая ошибок орфографических и пунктуационных. Хранится в Государственной театральной библиотеке им. А. В. Луначарского в Ленинграде. Старый инв. № – 6147, новый – 14365, шифр – I.XIX.3.56.
Впервые опубликовано в немецком переводе: Ein Abend in Sorrent. Lustspiel in einem Aufzuge von Iwan Turgenjew. Für die deutsche Bühne übers, und beorb. von Eugen Zabel. – Nord und Süd. Eine deutsche Monatsschrift. Hrsg. von Paul Lindau (Breslau), 1888, Bd. 44. Jan., S. 63–75. См. об этом: Шульце К. Первая публикации «Вечера в Сорренте» И. С. Тургенева на немецком языке (1888). – В кн.: Сравнительное изучение литератур. Сборник статей к 80-летию академика М. П. Алексеева. Л.: «Наука», 1976, с. 160–163.
В русском оригинале – впервые: Т, Соч, 1891, т. IX, с. 673–698, по рукописи, хранившейся, как свидетельствует письмо А. В. Топорова к М. Г. Савиной от 19 февраля 1885 г., в издательстве И. И. Глазунова, который в 1882 г. приобрел «право печатания на все, написанное И. С. Тургеневым» (Tu Савина, с. 67). В конце текста – дата: 10 января 1852, С.-Петербург.
Местонахождение рукописи неизвестно.
В настоящем издании «Вечер в Сорренте» печатается по тексту Т, Соч, 1891, с устранением явной опечатки в подзаголовке («Сцена I» вместо правильного: «Сцена») и со снятием скобок в ремарках на с. 462 и 463, отсутствующих в аналогичных случаях во всех предыдущих «сценах и комедиях».
Работа над произведением, как свидетельствует дата в конце текста, завершена в Петербурге 10 января 1852 г. Самым ранним свидетельством о замысле пьесы является разговор о ней в октябре-ноябре 1851 г. в Москве, о котором Боткин напомнил Тургеневу в письме от 11 февраля 1852 г.: «Любопытно мне знать – сделалась ли та пьеска, которую просили тебя сделать – и какой она имела успех – или всё это осталось так» (Боткин и Т, с. 17).
Пьеса была написана, но Тургенев, под впечатлением провала на петербургской сцене комедий «Где тонко, там и рвется» и «Безденежье», отказался от ее публикации и постановки. Возможно, что это решение было бы им и пересмотрено, но арест писателя 16 (28) апреля 1852 г. и высылка вслед за тем в Спасское, под присмотр полиции, на несколько лет оборвали все связи Тургенева с театром: «Вечер в Сорренте» оказался последним его драматическим произведением, так и не попавшим при жизни автора ни на сцену, ни в печать.
Об определенном интересе Тургенева к рукописи «Вечера в Сорренте» свидетельствуют несколько строк об этой пьесе в письме его от 13 (25) декабря 1852 г. из Спасского к Д. Я. Колбасину: «…я не могу найти здесь небольшую комедийку, под названием „Вечер в