Скачать:TXTPDF
Братья Карамазовы

еще тогда почти младенцем!» (Письма, т. III, стр. 177).

38

Исаак Сирин, или Сирианин — отшельник VII в., оставивший несколько книг поучений о греховности и праведности. В библиотеке Достоевского имелись «Слова подвижнические Исаака Аввы Сирнанниа», М. 1858.

39

Стр. 132. Не верь толпе пустой и лживой… — Из стихотворения Некрасова «Когда из мрака заблужденья», напечатанного в «Отечественных записках» 1846 г.

40

Стр. 133. Будь, человек, благороден! — Из стихотворения Гете «Божественное» (1783).

41

Я хотел бы начать… мою исповедь… гимном к радости Шиллера. Ап die Freude! — Ода «К радости» — одно из самых замечательных стихотворений Шиллера, написанное молодым поэтом в 1785 г. и ставшее особенно знаменитым благодаря выраженному в нем призыву к братскому единению всех людей («Обнимитесь, миллионы! Мир, лобзание тебе!..»).

42

Стр. 134. Робок, наг и дик скрывался… — Свою исповедь Дмитрий Карамазов начинает не «Гимном к радости» Шиллера, а его стихотворением «Элевзинский праздник» (1798), в котором выражен ряд идей, близких Достоевскому («…В унижении глубоком // Человека всюду зрит»). Из двадцати четырех основных строф (имеются еще три хоровые) в романе приведены первая, вторая, третья и половина шестой. Стихотворение цитируется в классическом переводе В. А. Жуковского.

43

Стр. 135. Душу божьего творенья… — Дмитрий Карамазов читает две строфы из шиллеровского «Гимна к радости» (их всего восемь), переставив их в своей декламации — сначала четвертую, потом третью и без вступлений хора. Стихотворение цитируется в переводе Ф. И. Тютчева. Из черновых записей к «Братьям Карамазовым» видно, что, по замыслу Достоевского, Митя в речи на суде заявил бы в свое оправдание: «Я Шиллера любитель, я идеалист. Кто решил, что я пакостник, — тот меня еще не знает» («Достоевский. Материалы и исследования», Л. 1935, стр. 297).

44

Стр. 151. У нас валаамова ослица заговорила… — Образ из библейской легенды о Валааме, ослица которого в ответ на побои заговорила человеческим языком.

45

Стр. 152. «Всеобщая история» Смарагдова… — Имеется в виду учебник, составленный преподавателем Александровского лицея С. Н. Смарагдовым: «Краткое начертание всеобщей истории для первоначальных училищ», СПб. 1845.

46

Стр. 162. Piron — См. прим. к стр. 443.

47

Стр. 193. Четыредесятница — великий пост.

48

Стр. 218. Den Dank, Dame, begehr ich nicht. — Один из заключительных стихов баллады Шиллера «Перчатка» (1797). Иван Карамазов, заявляющий, что Катерина Ивановна его «слишком сознательно мучила», применяет к себе легенду о рыцаре де Лорже, который принес из львиной ямы перчатку, брошенную в нее прекрасной Кунигундой для испытания его любви, после чего навсегда ее оставил.

49

Стр. 226. И ничего во всей природе // Благословить он не хотел. — Заключительные строки стихотворения Пушкина «Демон» (1823).

50

Стр. 248, 250. Непобедимой силой… Царская корона… Сколько ни стараться… — О куплете Смердякова «Царская корона» Достоевский писал 10 мая 1879 г. Н. А. Любимову: «Песня мною не сочинена, а записана в Москве. Слышал ее еще 40 лет назад. Сочинилась она у купеческих приказчиков 3-го разряда и перешла к лакеям, никем никогда из собирателей не записана и у меня в первый раз является» (Письма, т. IV, стр. 54). Ввиду стиховой связи трех исполняемых Смердяковым куплетов это сообщение, вероятно, относится и к двум другим.

51

Стр. 255. Клейкие весенние листочки… — Из стихотворения А. С. Пушкина «Еще дуют холодные ветры…» (1828):

Скоро ль у кудрявой у березы

Распустятся клейкие листочки,

Зацветет черемуха душиста.

52

Стр. 259. …был один старый грешник в восемнадцатом столетии, который изрек, что если бы не было бога, то следовало бы его выдумать… — Имеется в виду стих из послания Вольтера «Автору книги о трех лжеучителях» (1769): «Si Dieu n’existait pas il faudrait l’inventer» («Если бы бог не существовал, его следовало выдумать»).

53

Стр. 259–260. …находились и находятся даже и теперь геометры и философы… которые сомневаются в том, чтобы… все бытие было создано лишь по эвклидовой геометрии… — Эвклид — великий математик Древней Греции (живший в IV–III вв. до н. э.) — создал геометрию, исходя из нескольких аксиом, в том числе и о параллельных линиях, которые не пересекаются даже в бесконечности. Учение это оставалось незыблемым до XIX в., когда знаменитый русский математик Н. И. Лобачевский (1792–1856) заменил аксиому Эвклида о параллельных линиях противоположной и создал новую систему геометрии — неэвклидовой, впервые опубликованную им в 1826 г.

54

Стр. 261. Я читал вот как-то и где-то про «Иоанна Милостивого»… — Достоевский имеет в виду не Иоанна, а Юлиана Милостивого, легенда о котором, написанная Флобером, была незадолго перед тем напечатана в переводе И. С. Тургенева в «Вестнике Европы» (1877, № 4). Рассказ Ивана Карамазова о подвижнике, который лег в постель с ужасающим больным, почти буквально передает финал флоберовской легенды, вызвавшей, очевидно, размышления Достоевского о пределах любви к ближнему.

55

Стр. 263. …турки… в Болгарии повсеместно злодействуют… — В XIV в. Болгария была завоевана турками, установившими здесь военно-феодальный режим, длившийся до XIX в. Отдельные восстания против национального и религиозного гнета не могли сломить турецкого господства. Лишь русско-турецкие войны вызывают надежды болгар на освобождение. В XIX в. эти ожидания крепнут. В 1875 и в 1876 гг. в стране вспыхивают широкие восстания, вызвавшие беспримерную расправу с мирным населением. Это вызывает глубокое возмущение в других странах. Летом 1876 г. поднимается кампания европейской печати против «турецких зверств» в Болгарии.

56

артист спускает курок прямо ему в лицо… — Случай, по-видимому, относится к подавлению Турцией греческого восстания на острове Крите в 1869 г. В черновых тетрадях к «Идиоту» имеется запись: «Война турок и ребенок (Крит)».

57

Стр. 264. Ришар. — Как сообщала современная Достоевскому журналистика, в Женеве была составлена брошюра с подробным описанием обращения к церкви и последующей казни Ришара. Текст описания был переведен на многие языки и бесплатно рассылался при газетах и журналах в разных странах, в том числе и в России.

58

Стр. 265. У Некрасова есть стихи о том, как мужик сечет лошадь кнутом по глазам, «по кротким глазам». — Имеется в виду стихотворение Некрасова «До сумерек» (1859).

59

И вот интеллигентный, образованный господин и его дама секут собственную дочку… — Иван Карамазов излагает прошумевшее незадолго перед тем дело банкира Кронеберга, преданного суду за истязание своей семилетней дочери. На процессе в качестве вещественного доказательства фигурировали розги-шпицрутены, приводилось мнение истязателя, что прутья с сучками «придают больше силы наказанию» и проч. Достоевский посвятил этому делу большую главу в «Дневнике писателя» за февраль 1876 года: «По поводу дела Кронеберга».

60

Стр. 267. …в одном из сборников наших древностей, в «Архиве», е «Старине»… — Достоевский называет крупнейшие исторические журналы того времени: «Русский архив», историко-литературный сборник, издаваемый при Чертковской библиотеке, под редакцией П. И. Бартенева (1863–1872, затем в виде ежемесячного журнала); «Русская старина», ежемесячное историческое издание, под ред. В. А. и М. И. Семевских и др. Случай, изложенный Иваном Карамазовым — о травле крестьянского мальчика борзыми, — извлечен Достоевским из «Русского вестника» 1877 г.: раз крестьянский мальчик «зашиб по глупости камешком ногу борзой собаки из барской своры». Барин заметил это, и окружающие были принуждены назвать виновника. На следующий день барин назначил охоту. Привели на место охоты мальчика. «Приказано раздеть и бежать ему нагому по полю, а вслед за ним со всех свор пустили вдогонку собак, значит травить его. Только борзые добегут до мальчика, понюхают и не трогают… Подоспела мать, леском обежала и ухватила свое детище в охапку. Ее оттащили в деревню и опять пустили собак. Мать помешалась, на третий день умерла» («Воспоминания крепостного», «Русский вестник», 1877, № 9, стр. 43–44).

61

Стр. 271. Великий инквизитор — в средневековой Испании глава государственного розыска, боровшегося с противниками абсолютизма и католической церкви.

62

В «Notre Dame de Paris» у Виктора Гюго… — «Собор Парижской богоматери» Гюго Достоевский определял как «вещь гениальную, могучую»; он впервые опубликовал этот роман в русском переводе («Время», 1862, № 9).

Иван Карамазов вспоминает начало книги — описание народного празднества в Париже XV в. с представлением во дворце Правосудия «тайного действа» (mystere) или «моралитэ» о «праведном суде» девы Марии. Парадный спектакль представлен у Гюго только прологом, где действуют аллегорические фигуры — дворянства, духовенства, купечества п крестьянства — и мифологическое божество (Юпитер). Достоевский же описывает мистерию о богородице, которая «является и сама лично произносит свое суждение».

63

…в честь рождения французского дофина… — Дофин — наследник французского королевства. В изложении (очевидно, по памяти) первой главы «Собора Парижской богоматери» Достоевский допустил ряд неточностей. У Гюго отмечен не день рождения принца, а приезд фламандских послан ников с поручением устроить брак между совершеннолетним дофином и Маргаритой Фландрской; подлинным же событием, вызвавшим необычайное оживление парижского населения 6 января 1482 г., является у Гюго старинный праздник торжества шутов. Зрелище происходило не в «зале ратуши», а в «палате юстиции».

64

…при Людовике XI… — Людовик XI — король Франции с 1461 по 1483 г.; отличался властолюбием, жестокостью, хитростью и мрачным суеверием.

65

У нас в Москве, в допетровскую старину, такие же почти… представления. — Первая эпоха русского театра была связана с церковной пропагандой и строила свой репертуар на основе библейских легенд. Всегда интересовавшийся развитием русского театра, Достоевский, видимо, был хорошо знаком с его древним периодом.

66

«Хождение богородицы по мукам» — так называемый апокриф, или сказочное предание. Относится к I в. н. э. «Конечно, с греческого», определяет Иван Карамазов его византийское происхождение.

67

Стр. 272. Верь тому, что сердце скажет… — Из стихотворения Шиллера «Желание» (1801) в переводе В. А. Жуковского (1811).

68

…явилась тогда на севере, в Германии, страшная новая ересь. — Достоевский имеет в виду Реформацию.

69

Огромная звезда, «подобная светильнику»… «пала на источники вод»… — Образ из Откровения Иоанна Богослова (так называемого Апокалипсиса) — последней части Нового завета, пророчествующей о конце мира.

70

Удрученный ношей крестной… — Последняя строфа из стихотворения Ф. И. Тютчева «Эти бедные селенья, эта скудная природа…» (1855).

71

Стр. 273. …в самое страшное время инквизиции… — Достоевский точно датирует действие легенды: «в шестнадцатом столетии». Это и было «самое страшное время инквизиции», эпоха Филиппа II Испанского (1527–1598).

72

В великолепных автодафе… — Строки из поэмы А. Полежаева «Кориолан». Аутодафе (исп.) — «дело веры», «акт веры», то есть публичное сожжение еретиков по приговору инквизиционного судилища.

73

…ad mayorem gloriam Dei… — девиз иезуитов.

74

Стр. 274. «Талифа куми». — Достоевский имеет в виду евангельский текст об умершей девушке: «и, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа куми», что значит: «девица, тебе говорю, встань», и девица тотчас встала и начала ходить».

75

Воздух «лавром и лимоном пахнет». — Из «Каменного гостя» Пушкина, сцена II:

Недвижим темный воздухночь лимоном

И лавром пахнет…

76

Стр. 276. …великий дух говорил с тобой в пустыне… — Великий инквизитор имеет

Скачать:TXTPDF

Братья Карамазовы Достоевский читать, Братья Карамазовы Достоевский читать бесплатно, Братья Карамазовы Достоевский читать онлайн