Скачать:PDFTXT
Чужая жена и муж под кроватью

темно. Да и что я вам за оправдание? Вы, сударь, смешной, ревнивый старик. Ведь я отчего не выхожу? Вы, может быть, думаете, что я боюсь выйти? Нет, сударь, я бы уж давно вышел, да только из сострадания к вам здесь сижу. Ну, на кого вы без меня здесь останетесь? Ведь вы будете как пень стоять перед ними, ведь вы не найдетесь… ‭ Нет, отчего же: как пень? Отчего же как этот предмет? Разве вы не могли с чем другим сравнить, молодой человек? Отчего же не найдусь? Нет, я найдусь. ‭ О, боже мой, как лает эта собачонка! ‭ Тсс! Ах, и в самом деле… Это оттого, что вы все болтаете. Видите, вы разбудили собачонку. Теперь нам беда. Действительно, собачка хозяйки, которая все время спала на подушке в углу, вдруг проснулась, обнюхала чужих и с лаем бросилась под кровать. ‭ О, боже мой! какая глупая собачонка! ‭ прошептал Иван Андреевич. ‭ Она нас всех выдаст. Она все выведет на чистую воду. Вот еще наказание! ‭ Ну да: вы так трусите, что это может случиться. ‭ Ами, Ами, сюда! ‭ закричала хозяйка, ‭ ici, ici*. ================ * ici, ici ‭ сюда, сюда (франц.) ================ Но собачка не слушалась и лезла прямо на Ивана Андреевича, ‭ Что это, душечка, Амишка все лает? ‭ проговорил старичок. Там, верно, мыши, или кот васька сидит. То-то я слышу, что все чихает, все чихает… А ведь у Васьки-то сегодня насморк. ‭ Лежите смирно! ‭ прошептал молодой человек, ‭ не ворочайтесь! Она, может быть, так и отстанет. ‭ Милостивый государь, милостивый государь! Пустите мои руки! Зачем вы их держите? ‭ Тсс! молчать! ‭ Но помилуйте, молодой человек: она меня за нос кусает! Вы хотите, чтоб я лишился носа. Последовала борьба, и Иван Андреевич высвободил свои руки. Собачка заливалась от лая; вдруг она перестала лаять и завизжала. ‭ Ай! ‭ закричала дама. ‭ Изверг! что вы делаете? ‭ прошептал молодой человек. ‭ Вы губите нас обоих! Зачем вы схватили ее? Боже мой, он ее душит! Не душите, пустите ее! Изверг! Но вы не знаете после этого сердца женщины! Она нас выдаст обоих,если вы задушите собачку. Но Иван Андреевич уже ничего не слыхал. Ему удалось поймать собачку, и в припадке самохранения он сдавил ей горло. Собачонка взвизгнула и испустила дух. ‭ Мы пропали! ‭ прошептал молодой человек. ‭ Амишка! Амишка! ‭ закричала дама. ‭ Боже мой, что они делают с моим Амишкой? Амишка! Амишка! ici! О изверги! варвары! Боже, мне дурно! ‭ Что такое? что такое? ‭ закричал старичок, вскочив с кресел. ‭ Что с тобой, душа моя? Амишка здесь! Амишка, Амишка, Амишка! ‭ кричал старичок, щелкая пальцами, причмокивая и вызывая Амишку из-под кровати. ‭ Амишка! ici! ici! Не может быть, чтобы Васька там съел его. Нужно высечь Ваську, мой друг; его, плута, уже целый месяц не секли. Как ты думаешь? Я посоветуюсь завтра с Прасковьей Захарьевной. Но, боже мой, друг мой, что с тобой? Ты побледнела, ох! ох! люди! люди! И старичок забегал по комнате. ‭ Злодеи! изверги! ‭ кричала дама, покатившись на кушетку. ‭ Кто? кто? кто такой? ‭ кричал старик. ‭ Там есть люди, чужие!.. там, под кроватью! О, боже мой! Амишка! Амишка! что они с тобой сделали? ‭ Ах, боже мой, господи! какие люди! Амишка… Нет, люди, люди, сюда! Кто там? кто там? ‭ закричал старик, схватив свечку и нагнувшись под кровать, ‭ кто такой? Люди, люди!.. Иван Андреевич лежал ни жив ни мертв подле бездыханного трупа Амишки. Но молодой человек ловил каждое движение старика. Вдруг старик зашел с другой стороны, к стене, и нагнулся. В один миг молодой человек вылез из-под кровати и пустился бежать, покамест муж искал своих гостей по ту сторону брачного ложа. ‭ Боже! ‭ прошептала дама, вглядевшись в молодого человека. ‭ Кто же вы такой? А я думала… ‭ Тот изверг остался, ‭ прошептал молодой человек. ‭ Он виновник Амишкиной смерти! ‭ Ай! ‭ вскрикнула дама. Но молодой человек уже исчез из комнаты. ‭ Ай! здесь кто-то есть. Здесь чей-то сапог! ‭ закричал муж, поймав за ногу Ивана Андреевича. ‭ Убийца! убийца! ‭ кричала дама. ‭ О, Ами! Ами! ‭ Вылезайте, вылезайте! ‭ кричал старик, топая по ковру обеими ногами, ‭ вылезайте; кто вы таковы? говорите, кто вы таковы. Боже! какой странный человек! ‭ Да это разбойники!.. ‭ Ради бога, ради бога! ‭ кричал Иван Андреевич, вылезая, ‭ ради бога, ваше превосходительство, не зовите людей! Ваше превосходительство, не зовите людей! это совершенно лишнее. Вы меня не можете вытолкать!.. Я не такой человек! Я сам по себе… Ваше превосходительство, это случилось по ошибке! Я вам сейчас объясню, ваше превосходительство, ‭ продолжал Иван Андреевич, рыдая и всхлипывая. ‭ Это все жена, то есть не моя жена, а чужая жена, ‭ я не женат, а так… Это мой друг и товарищ детства… ‭ Какой товарищ детства! ‭ кричал старик, топая ногами. ‭ Вы вор, пришли обокрасть… а не товарищ детства… ‭ Нет, не вор, ваше превосходительство; я действительно товарищ детства… я только нечаянно ошибся, попал с другого подъезда. ‭ Да, я вижу, сударь, вижу, из какого подъезда вы вылезли. ‭ Ваше превосходительство! Я не такой человек. Вы ошибаетесь. Я говорю, что вы в жестоком заблуждении, ваше превосходительство. Взгляните на меня, посмотрите, вы увидите по некоторым знакам и признакам, что я не могу быть вором. Ваше превосходительство! ваше превосходительство! ‭ кричал Иван Андреевич, складывая руки и обращаясь к молодой даме. ‭ Вы дама, поймите меня… Это я умертвил Амишку… Но я не виноват, я, ей-богу, не виноват… Это все жена виновата. Я несчастный человек, я пью чашу! ‭ Да, помилуйте, какое же мне дело, что вы выпили чашу; может быть, вы и не одну чашу выпили, ‭ судя по вашему положению, оно и видно; но как же вы зашли сюда, милостивый государь? ‭ кричал старик, весь дрожа от волнения, но действительно удостоверившись, по некоторым знакам и признакам, что Иван Андреевич не может быть вором. ‭ Я вас спрашиваю: как вы зашли сюда? Вы, как разбойник… ‭ Не разбойник, ваше превосходительство. Я только с другого подъезда; право, не разбойник! Это все оттого, что я ревнив. Я вам все расскажу, ваше превосходительство, откровенно расскажу, как отцу родному, потому что вы в таких летах, что я могу принять вас за отца. ‭ Как в таких летах? ‭ Ваше превосходительство! Я, может быть, вас оскорбил? Действительно, такая молодая дама… и ваши лета… приятно видеть, ваше превосходительство, действительно, приятно видеть такое супружество… в цвете лет… Но не зовите людей… ради бога, не зовите людей… люди только будут смеяться… я их знаю… То есть я не хочу этим сказать, что я знаком с одними лакеями, ‭ у меня тоже есть лакеи, ваше превосходительство, и всѐ смеются… ослы! ваше сиятельство… Я, кажется, не ошибаюсь, я говорю с князем… ‭ Нет, не с князем, я, милостивый государь, сам по себеПожалуйста, меня не задабривайте вашим сиятельством. Как вы попали сюда, милостивый государь? как вы попали? ‭ Ваше сиятельство, то есть ваше превосходительство… извините, я думал, что вы ваше сиятельство. Я осмотрелся… я обдумался ‭ это случается. Вы так похожи на князя Короткоухова, которого я имел честь видеть у моего знакомого, господина Пузырева… Видите, я тоже знаком с князьями, тоже видел князя у моего знакомого: вы не можете меня принимать за того, за кого меня принимаете. Я не вор. Ваше превосходительство, не зовите людей; ну, позовете людей, что ж из этого выйдет? ‭ Но как вы сюда попали? ‭ закричала дама. ‭ Кто вы таковы? ‭ Да, кто вы таковы? ‭ подхватил муж. ‭ А я-то, душенька, думаю, что это Васька у нас под кроватью сидит и чихает. А это он. Ах ты, потаскун, потаскун!.. Кто вы такой? Говорите же! И старичок снова затопал по ковру ногами. ‭ Я не могу говорить, ваше превосходительство. Я ожидаю, покамест вы кончите… Внимаю вашим остроумным шуткам. Что же касается до меня, то это смешная история, ваше превосходительство. Я вам все расскажу. Это может все и без того объясниться, то есть я хочу сказать: не зовите людей, ваше превосходительство! поступите со мной благородным образом… Это ничего, что я посидел под кроватью… я не потерял этим своей важности. Это история самая комическая, ваше превосходительство! ‭ вскричал Иван Андреевич, с умоляющим видом обращаясь к супруге. ‭ Особенно вы, ваше превосходительство, будете смеяться! Вы видите на сцене ревнивого мужа. Вы видите, я унижаюсь, я сам добровольно унижаюсь. Конечно, я умертвил Амишку, но… Боже мой, я не знаю, что говорю! ‭ Но как же, как вы зашли сюда? ‭ Пользуясь темнотою ночи, ваше превосходительство, пользуясь этою темнотою… Виноват! простите меня, ваше превосходительство! Униженно прошу извинения! Я только оскорбленный муж, больше ничего! Не подумайте, ваше превосходительство, чтоб я был любовник: я не любовник! Ваша супруга очень добродетельна, если осмелюсь так выразиться. Она чиста и невинна! ‭ Что? что? что вы осмеливаетесь говорить? ‭ закричал старик, снова затопав ногами. ‭ С ума вы сошли, что ли? Как вы смеете говорить про жену мою? ‭ Этот злодей, убийца, который умертвил Амишку! ‭ кричала супруга, заливаясь слезами. ‭ И он еще смеет! ‭ Ваше превосходительство, ваше превосходительство! я только заврался, ‭ кричал оторопевший Иван Андреевич, ‭ я заврался, и больше ничего! Считайте, что я не в своем уме… Ради бога, считайте, что я не в своем уме… Честью клянусь вам, что вы мне сделаете чрезвычайное одолжение. Я бы подал вам руку, но я не смею подать ее… Я был не один, я дядя… то есть я хочу сказать, что меня нельзя принять за любовника… Боже! я опять завираюсь… Не обижайтесь, ваше превосходительство, ‭ кричал Иван Андреевич супруге. ‭ Вы дама, вы понимаете, что такое любовь, ‭ это тонкое чувство… Но что я? опять завираюсь! то есть я хочу сказать, что я старик, то есть пожилой человек, а не старик, ‭ что я не могу быть вашим любовником, что любовник есть Ричардсон, то есть Ловелас… я заврался;

Скачать:PDFTXT

Чужая жена и муж под кроватью Достоевский читать, Чужая жена и муж под кроватью Достоевский читать бесплатно, Чужая жена и муж под кроватью Достоевский читать онлайн