и прежде всего, добры, потом честны, а потом – не будем никогда забывать друг об друге. Это я опять-таки повторяю. Я слово вам даю от себя, господа, что я ни одного из вас не забуду; каждое лицо, которое на меня теперь, сейчас, смотрит, припомню, хоть бы и чрез тридцать лет. Давеча вот Коля сказал Карташову, что мы будто бы не хотим знать, «есть он или нет на свете?». Да разве я могу забыть, что Карташов есть на свете и что вот он не краснеет уж теперь, как тогда, когда Трою открыл, а смотрит на меня своими славными, добрыми, веселыми глазками. Господа, милые мои господа, будем все великодушны и смелы, как Илюшечка, умны, смелы и великодушны, как Коля (но который будет гораздо умнее, когда подрастет), и будем такими же стыдливыми, но умненькими и милыми, как Карташов. Да чего я говорю про них обоих! Все вы, господа, милы мне отныне, всех вас заключу в мое сердце, а вас прошу заключить и меня в ваше сердце! Ну, а кто нас соединил в этом добром хорошем чувстве, об котором мы теперь всегда, всю жизнь вспоминать будем и вспоминать намерены, кто, как не Илюшечка, добрый мальчик, милый мальчик, дорогой для нас мальчик на веки веков! Не забудем же его никогда, вечная ему и хорошая память в наших сердцах, отныне и во веки веков!
– Так, так, вечная, вечная, – прокричали все мальчики своими звонкими голосами, с умиленными лицами.
– Будем помнить и лицо его, и платье его, бедненькие сапожки его, и гробик его, и несчастного грешного отца его, и о том, как он смело один восстал на весь класс за него!
– Будем, будем помнить! – прокричали опять мальчики, – он был храбрый, он был добрый!
– Ах, как я любил его! – воскликнул Коля.
– Ах, деточки, ах, милые друзья, не бойтесь жизни! Как хороша жизнь, когда что-нибудь сделаешь хорошее и правдивое!
– Да, да, – восторженно повторили мальчики.
– Карамазов, мы вас любим! – воскликнул неудержимо один голос, кажется Карташова.
– Мы вас любим, мы вас любим, – подхватили и все. У многих сверкали на глазах слезинки.
– Ура Карамазову! – восторженно провозгласил Коля.
– И вечная память мертвому мальчику! – с чувством прибавил опять Алеша.
– Вечная память! – подхватили снова мальчики.
– Карамазов! – крикнул Коля, – неужели и взаправду религия говорит, что мы все встанем из мертвых и оживем и увидим опять друг друга, и всех, и Илюшечку?
– Непременно восстанем, непременно увидим и весело, радостно расскажем друг другу все, что было, – полусмеясь, полу в восторге ответил Алеша.
– Ах, как это будет хорошо! – вырвалось у Коли.
– Ну, а теперь кончим речи и пойдемте на его поминки. Не смущайтесь, что блины будем есть. Это ведь старинное, вечное, и тут есть хорошее, – засмеялся Алеша. – Ну пойдемте же! Вот мы теперь и идем рука в руку.
– И вечно так, всю жизнь рука в руку! Ура Карамазову! – еще раз восторженно прокричал Коля, и еще раз все мальчики подхватили его восклицание.
Комментарии
<Записки Вареньки Доброселовой>[54]
Отрывок из романа «Бедные люди» – первого опубликованного произведения Ф. М. Достоевского («Петербургский сборник», СПб., 1846). Роман состоит из писем, которыми обмениваются Варенька и Макар Девушкин. Вместе с одним из писем Варенька посылает Девушкину тетрадь с записками-воспоминаниями о своем детстве и начале жизни в Петербурге, эти записки и выбраны для нашей книги.
<Неточка и Катя>
Отрывок из незаконченного романа «Неточка Незванова», впоследствии превращенного Достоевским в повесть. «Неточка Незванова» создавалась в 1846–1849 гг., первые три части романа были напечатаны в 1849 г. в петербургском журнале «Отечественные записки». Арест в апреле 1849 г. и последующие годы каторги и жизни в Сибири прервали работу Достоевского над этим произведением. Вернувшись из Сибири, писатель не стал заканчивать роман, а, немного доработав текст, напечатал три готовые части в виде повести в первом томе своего собрания сочинений в 1860 г.
<Рассказ Нелли>
Отрывок из романа «Униженные и оскорбленные», который был написан в 1860–1861 гг., впервые напечатан в журнале «Время», издававшемся Достоевским вместе с братом Михаилом, и затем, в том же году, отдельным изданием. Рассказ девочки-сиротки Нелли о своем дедушке и смерти матери происходит уже в самом конце романа, перед эпилогом.
<Мальчик у Христа на елке>
Рассказ из январского выпуска «Дневника писателя» за 1876 г.
<Мужик Марей>
Часть третья (в сокращении) из первой главы февральского выпуска «Дневника писателя» за 1876 г.
<В барском пансионе>
Отрывок из девятой главы второй части романа «Подросток». Роман создавался в 1874–1875 гг., впервые опубликован в петербургском журнале «Отечественные записки» (издаваемом Н. А. Некрасовым) в 1875 г., отдельным изданием – в 1876 г. в Санкт-Петербурге.
<Илюшечка>
Из романа «Братья Карамазовы». Глава 1 <Школьники> представляет собой – в сокращении – главу III «Связался со школьниками», главу IV «У Хохлаковых» и главу V «Надрыв в гостиной» из четвертой книги романа; глава 2 <В семействе штабс-капитана Снегирева> – главу VI «Надрыв в избе» и главу VII «И на чистом воздухе» из той же книги. Глава 3 <Коля Красоткин> – главы I, II и III из десятой книги под названием «Мальчики» (с небольшими сокращениями), главы 4 «Жучка» и 5 «У Илюшиной постельки» соответствуют одноименным главам из той же десятой книги, глава 6 <Доктор> – глава VI «Раннее развитие» и глава VII «Илюша» той же книги. Последняя глава 7 <Проводы> – глава III «Похороны Илюшечки. Речь у камня» – последняя глава из Эпилога романа.
Роман «Братья Карамазовы» написан в 1878–1880 гг., впервые опубликован в журнале «Русский вестник» в 1879–1880 гг.
К. Степанян
Примечания
1
Деньги в оборотах – деньги, которые отдаются в долг какому-либо банку или частному лицу и «работают» («оборачиваются»), принося своему владельцу доход в виде процентов с долга.
2
Петербургская сторона – район в Санкт-Петербурге (ныне – Петроградская сторона), с которого начиналось строительство города, на Петровском острове, за Троицким мостом и Петропавловской крепостью.
3
Пансио́н – частное учебное заведение, где дети жили и учились, приезжая домой лишь на субботу и воскресенье.
4
Разговоры, или «диалоги», – пособия для обучения иностранному языку.
5
Вока́булы – иностранные слова с переводом на родной язык для заучивания наизусть.
6
В то время один серебряный рубль соответствовал трем с половиной рублям ассигнациями (то есть бумажными деньгами).
7
Главе о Неточке и Кате в романе предшествует рассказ о тяжелом детстве Неточки, о смерти в нищете ее матери и отчима. Сирота Неточка оказывается в богатом княжеском семействе и тяжко заболевает.
8
Лафонте́н Жан де (1621–1695) – знаменитый французский баснописец.
9
Кейф – приятное безделье и отдых (англ.).
10
Ультиматум (лат.).
11
Рубико́н – река, отделявшая римскую провинцию Цизальпинская Галлия от Италии. Ее перешел со своим войском в 49 г. до н. э. римский полководец Гай Юлий Цезарь, начавший этим вторжением в Италию гражданскую войну. Так появилось крылатое выражение – «перейти Рубикон».
12
Руссо́ Жан Жак – французский просветитель XVIII в., автор педагогического романа «Эмиль, или О воспитании».
13
Корне́ль Пьер и Раси́н Жан Батист – великие французские поэты-драматурги XVII в. Вольте́р Франсуа Мари Аруэ – французский просветитель XVIII в.; поэт, драматург, историк, публицист.
14
15
Иван Александрыч – хозяин, гробовщик.
16
Закон Божий – здесь: школьный учебник, по которому преподается Закон Божий – основы христианского учения.
17
Сдавать углы – пускать за плату несколько жильцов (обычно очень бедных) в одну комнату.
18
Хала́тник – торговец-старьевщик.
19
Чухо́нец, чухо́нка – так называли финнов, живших в пригородах Санкт-Петербурга.
20
У Нико́лы – то есть в церкви, освященной в память святого Николая Чудотворца и носящей его имя.
21
Проводите же мать… что за бессердечный мальчик! (фр.)
22
Прече́стная (Славная, Безгрешная) Мать – Богородица.
23
Николай (или Никола) Угодник – так в народе называли святого Николая Чудотворца, угождавшего Богу (то есть радовавшего Бога).
24
Все́нощная – вечернее богослужение в православной церкви.
25
Фиска́лить – ябедничать, доносить.
26
Опа́льный – попавший (впавший) в опалу, то есть лишенный своего положения в каком-либо обществе или группе (чаще у какого-либо начальника), преследуемый.
27
Пантало́ны – брюки.
28
Кура́ж – бодрость, смелость, нахальство, задор; спустить куражу – успокоиться, утихомириться.
29
Гарниту́р – плотная шелковая ткань.
30
Катерина Ивановна – невеста брата Алеши, Дмитрия Федоровича Карамазова. Алеша приходит к ней после встречи с мальчиками.
31
Выключили – уволили.
32
На́нка – простая, грубая ткань.
33
Добавление «с» (в дореволюционной России писалось «сѣ», сокращенное «сударь») к тому или иному слову означало подчеркнуто уважительное отношение к собеседнику; чаще употреблялось младшими по положению при обращении к старшему. Говорить со словоерсами – говорить подобным образом, добавляя «с».
34
Заключительные строки стихотворения Пушкина «Демон».
35
Курси́стка – слушательница женских курсов.
36
Произошел – понял.
37
Не́щечко – сокровище, любимое существо.
38
Вака́ции – каникулы.
39
То есть в учебнике древней истории, автором которого был С. Н. Смарагдов.
40
Образ – икона, изображающая Иисуса Христа, Богородицу или какого-либо святого.
41
Си́верко (от «сивер» – «север») – холодно; резкий, холодный ветер; сырая, пронзительная погода.
42
Оскла́биться – улыбаться, усмехаться, ухмыляться.
43
Рассудительно.
44
Возгри́вый – не утирающий носа, сопливый.
45
Ле́тось – в прошлое лето, в прошлом году, раньше.
46
Проте́кция – опека, помощь, защита.
47
Ферба́нт – ссылка, изгнание; здесь: в смысле «в одиночестве» (нем.).
48
Рекреацио́нное время – время отдыха.
49
50
Непременное условие (лат.).
51
Бла́говестный звон – звон церковных колоколов, призывающих в церковь на молитву или возвещающих о церковной службе.
52
Апо́столы – ученики Иисуса Христа, распространявшие Его учение; здесь: соответствующие данному дню строки из Деяний или Посланий святых апостолов (входящих в Евангелие), которые читаются вслух во время службы в церкви.
53
Херуви́мская песнь – одно из песнопений во время литургии, церковной службы.
54 В угловых скобках отмечены заглавия отрывков, отсутствующие у Достоевского и данные составителями настоящего сборника.