появлении Достоевского я извинилась перед ним, что никого более не пригласила, из эгоизма, — желая провести с ним вечер с глаза на глаз. Этот очаровательный и единственный вечер навсегда запечатлелся в моей памяти; я слушала Достоевского с благоговением: он говорил, как истинный христианин, о судьбах России и всего мира; глаза его горели, и я чувствовала в нем пророка <…> через пять дней после этого разговора Достоевского не стало» (Воспоминания графини А. А. Толстой // Толстовский музей. Т. 1. Переписка Л. Н. Толстого с А. А. Толстой. 1857–1903. СПб., 1911. С. 25–26). По-видимому, Толстая передала Достоевскому не несколько писем Л. Н. Толстого, а одно, датируемое 2–3 февраля 1880 г., где Толстой высказал свое отрицательное отношение к церковному вероучению (см.: Толстой. Т. 63. С. 6–9). Последние слова Толстой о том, что ее «свидание» с Достоевским произошло за «пять дней» до кончины писателя, ввело комментаторов данного письма Достоевского в заблуждение: предполагалось, что посещение Достоевского было перенесено и состоялось не в «воскресенье», 11 января, а «около 23 января 1881 г.» (см.: ПСС. Т. XXX1. С. 394). Однако, по-видимому, это ошибка памяти мемуаристки, так как в письме к Толстому от 17 января 1881 г. она сообщает последнему об уже состоявшемся визите к ней Достоевского, которого она «давно любила заочно» и который «со своей стороны любит» Толстого, и о передаче ему «прошлогоднего письма» племянника к ней (см.: Толстовский музей. Т. 1. С. 332).
2011
Об этом последнем письме, написанном рукою Достоевского, очевидно, после первого кровотечения, которое произошло в ночь с 25 на 26 января 1881 г. (см. письмо 247, примеч. 1), упоминает в своей записной книжке А. Г. Достоевская (ошибочно называя в качестве адресата M. H. Каткова и относя письмо к 25 января): «…написав, позвал меня и прочел его мне. Между прочим, он упомянул, что, может быть, это его последняя просьба, я на это со смехом сказала, что вот будешь опять писать „Карамазовых”, опять будешь просить вперед» (Гроссман. Жизнь и труды. С. 319). В своем некрологе, посвященном памяти Достоевского, Катков останавливается на этом полученном редакцией «Русского вестника» письме и отмечает, что «только теперь <…> стал понятен скорбный смысл» скользнувшего мимо их внимания «зловещего» слова «последняя», в котором «сказалось предчувствие смерти еще прежде, чем совершилось роковое кровоизлияние», погасившее жизнь Достоевского (МВед. 1881. 30 янв. № 30).
Примечания
1
«Гений христианства» (франц.).
2
Здесь и далее подлинник поврежден (оборван); дополнения вносятся по сохранившейся (неполной) карандашной копии, снятой неизвестной рукой
3
в ярости (франц.; букв.: бешеный человек)
4
в этом есть нечто возвышенное! (франц.).
5
«Андромаху» (франц.).
6
«Ифигению» (франц.)
7
«Федра» (франц.).
8
Уголок страницы срезан.
9
«Будем друзьями, Цинна» (франц.).
10
«Горация» (франц.).
11
«Сида» (франц.).
12
Дон Родрига (франц.).
13
бесповоротно (франц.).
14
брюссельского (франц.).
15
с пятой части (франц.)
16
посмотрим (франц.).
17
высшего предела (лат.).
18
человек, который ни о чем не думает (франц.).
19
Я сказал. (лат.).
20
немножко на пикардийский лад (франц. с исп. огласовкой; пикардийцев считала чистосердечными, но вспыльчивыми, резкими, грубыми)
21
«Последняя Альдини» (франц.).
22
шамбертена (франц.)
23
«Я ваш клакер-пропагандист» (франц.).
24
«Ос» (франц.).
25
Споры (франц.).
26
с любовью (итал.).
27
Видишь солнце! (франц.).
28
Если бы молодость знала! (франц.).
29
Подлинник в этом месте поврежден, несколько слов восполняется по первой публикации.
30
Отсутствующие всегда неправы. (франц.).
31
Три густо зачеркнутые позднее другими чернилами строки.
32
Vico, Гизо, Тьери, Тьера, Ранке и т. д. и т. д. (примеч. Достоевского).
33
Кстати. (франц.).
34
«Критику чистого разума» (франц.).
35
Так в подлиннике.
36
Благородство обязывает (франц.).
37
чувством чести (франц.).
38
Очень порядочный. (франц.).
39
подвигнет небо и землю (франц.; букв.).
40
Он безумно влюблен в одну здешнюю даму, даму в высшей степени порядочную, очень богатую и из почтенной семьи. (франц.).
41
в этом деле (франц.).
42
Описка; нужно: Ивановичем
43
Дама (моя) (франц.).
44
моей исключительной ревностью (франц.).
45
Уверения в любви (франц.).
46
Но — она меня любит, она меня любит (франц.).
47
Отмечено знаком: NB
48
Далее страница оторвана (вероятно, А. Г. Достоевской).
49
ее там не будет (франц.).
50
Следующий далее текст поврежден.
51
с Жиль Блазом и архиепископом Гренадским (франц.).
52
Прощайте! (итал.).
53
Описка; нужно: ноября
54
Выше было: 15-го
55
«Но что ему понадобилось на этой галере». (франц.).
56
глянцевой (франц.).
57
доверенное лицо (лат.).
58
Далее часть текста не сохранилась.
59
Написано писарской рукой на официальном бланке с напечатанным текстом обращения.
60
Проходящая через все три листа документа (разбитая на части) запись: К сему прошению в столичном городе Москве. — автограф Достоевского.
61
Зачеркнуто позднее.
62
буквально (франц.).
63
так (лат.)
64
путеводитель (франц.).
65
Прощайте. (итал.).
66
так (лат.).
67
непременное условие (лат.).
68
Конец письма не сохранился.
69
Далее часть текста не сохранилась.
70
Здесь и далее подлинник поврежден (оборван).
71
донельзя (лат.).
72
73
за четыре угла скатерти (франц.; букв.).
74
чистая доска (лат.).
75
Описка; нужно: июля
76
Так в копии, вместо: октября
77
78
Название месяца пропущено.
79
с грехом пополам (франц.).
80
«Да здравствует Польша» (франц.).
81
меблированную комнату (франц.).
82
донельзя (лат.).
83
Имя в подлиннике зачеркнуто.
84
Описка; нужно: 29
85
полностью (франц.)
86
«Консульство и империя» (франц.).
87
«лучшее дается лишь лучшему» (франц.).
88
В подлиннике описка.
89
«Тайны царского двора (при Николае I). Сочинение Поля Гримма. Собственность издателя. Вюрцбург, книжное издательство Ф.-А. Жюльена, 1868» (франц.).
90
Так в подлиннике.
91
Так в подлиннике.
92
в целом (франц.).
93
моей вине (лат.).
94
непременное условие (лат.)
95
нет, нет (итал.).
96
97
исторический факт (франц.).
98
в ожидании (франц.)
99
Почем мы знаем: может быть, именно Тихон-то и составляет наш русский положительный тип, который ищет наша литература, а не Лавровский (описка; надо: Лаврецкий. — Ред.), не Чичиков, не Рахметов и проч. (примеч. Достоевского).
100
Я человек, и ничто человеческое… (лат.).
101
Я не про Льва Толстого говорю (примеч. Достоевского).
102
Здесь и далее подлинник поврежден (обгорел); в бесспорных случаях пропуски в тексте восполнены по смыслу.
103
104
отдельные обеды (франц.).
105
То есть я стою в № 7 (номер комнаты, а не дома) (примеч. Достоевского).
106
Без гнева (лат.).
107
Фраза густо зачеркнута А. Г. Достоевской и прочтению не поддается.
108
Описка; нужно: 24
109
полька «Эмские таблетки» (нем.).
110
«Ах, Боже мой!» (нем.).
111
«Отверженных» (франц.).
112
Эта строка и другие места ниже густо зачеркнуты А. Г. Достоевской и прочтению не поддаются.
113
благопристойно (франц.).
114
Я не желаю ничего лучшего. (франц.).
115
«Отверженных» (франц.).
116
аббата Мириэля (франц.).
117
Эти строки густо зачеркнуты А. Г. Достоевской и прочтению не поддаются.
118
непременное условие (лат.).
119
Описка; нужно: 21
120
Эти строки густо зачеркнуты А. Г. Достоевской и прочтению не поддаются.
121
Так в подлиннике.
122
так! (лат.).
123
Описка; нужно: недель
124
Описка; нужно: 5
125
Описка; нужно: 26 мая
126
недоразумение (лат.).
127
клака (франц.).
128
исповедание веры (франц.).
129
Ошибочно, вместо: в Петербург
130
Описка; нужно: Адриану
131
Исправлено из: 23-го
132
Знаком * (звездочка) отмечены имена адресатов Достоевского; курсивом набраны страницы примечаний.
133
В списке выделены особо художественные тексты из «Дневника писателя».
134 труд <…> привлекателен (франц.).