И глубже, глубже коренись.
Автограф ЦГАЛИ
Андрею Николаевичу Муравьеву
8 Святой блюститель здешних мест;
9-11 У ног его, свою обитель
Его покровом осеня,
Живешь ты в ней – не праздный житель
20-22 Тобой свершенных добрых дел,
Живи и бодрствуй для примера,
Нам заявляющего вновь
24 И непреклонная любовь.
Автограф ЦГАЛИ
Чехам от московских славян
7 Она приносит вам залог
38 На вас сзывали предки ваши,
42 Призванье вашего народа:
Список М. Ф. Бирилевой – СП
Современное
7-8 Нынче весело пирует
14 Франгистанской их земли
21 И при кликах исступленных
26-28 Веселится средь огней
О исправленном исламе
Христианский сонм князей…
29 И конца их нет приветам,
34 Тут горит звезда одна –
40 С свитой царственных гостей.
Автограф ЦГАЛИ, ф. 427, оп. 1, ед. хр. 986, пл. 89-90 об.
А. Ф. Гильфердингу
1-4 Спешу поздравить. Мы охотно
Приветствуем ваш неуспех,
Для вас и лестный, и почетный,
И назидательный для всех.
9 Ох, нет, то знают и они –
12 Всем им известно – inde irae!..
13 Во всем великом этом крае.
«Голос», 1869 г.
«Радость и горе в живом упоенье…» (Из Гете)
3 В небе ликуя, убита тоской,
8 Жизни блаженство в любви лишь одной.
Автограф ЦГАЛИ
Гус на костре
10 Имперских и державных сонм верховный
Автографы ПД и ЦГАЛИ
27 За [божью правду,] за ее свободу
Автограф ЦГАЛИ
30 Еще он здесь, еще в кругу своих
Автографы ПД и ЦГАЛИ
38 И цепи той с юродствующим Римом
39 Судьбу твою сковавшей так давно
Автограф ЦГАЛИ
Твою судьбу сковавшей так давно
Автограф ПД
40 Ты растопи последнее звено.
Автографы ЦГАЛИ и ПД
Расплавь скорей последнее звено.
Расплавь скорей сомкнутое звено.
Автограф ЦГАЛИ
Расплавь скорей железное звено.
Автограф ПД
Два единства
(Стр. 223)
8 Но не смущайтесь, братья наши!
5 «Единство» – возгласил оракул наших дней –
7-8 А мы попробуем спаять его любовью,
А там посмотрим – что прочней?
«Заря», 1870 г.
«Чему бы жизнь нас ни учила…»
6 Нет, увядание земное
7 И от палящего их зноя
12 Не все, что жило здесь – умрет.
Строфы 4 и 5 отсутствуют Автограф ЦГАЛИ
«Да, вы сдержали ваше слово…»
1 Князь, вы сдержали ваше слово.
Автограф Центрального государственного музея музыкальной культуры
Автограф ПД
13-16 Кто, сильный волей и терпеньем,
Умел и действовать и ждать,
И налагать узду стремленьям,
И своевременно дерзать.
Автографы ПД и Центрального государственного музея музыкальной культуры
Строфа 4 отсутствует
Автографы ЦГАОР, 828/163, л. 15 и ЦГАЛИ
14 Расчет с отвагой [сочетал] –
Автограф ЦГАОР, 828/163, л. 14 об.
18(14)-(20)16 И как осилит ваш рычаг
В домашних умниках упорство
И глупость в родственных глупцах?
Автограф ЦГАОР, 828/163, л. 15 об.
(20)13 И сдвинет глупость в дураках?
Автограф ЦГАЛИ
Черное море
11-(13) И все, что так еще недавно
Враждою создано слепой,
Что было так самоуправно,
Автограф ЦГАЛИ, 505/47, л. 3
Ватиканская годовщина
18 Воздвиг с тех пор непогрешимый тот,
Автограф ГБЛ
«День православного Востока…»
2 Святись, святись, великий день,
7 Пусть будет слышен в мире целом,
9 Своим последним крайним кругом
11 Где с тяжким борется недугом
Строфа 4 отсутствует
18(14) Отрадой в душу ей повей,
Автографы ЦГАЛИ и СП
«Как бестолковы числа эти…»
3-4 Стоит «зима уж на дворе,»
А мне вот пр«ивелось во всем ее расцвете,
Автограф ЦГАЛИ
Французские стихотворения
Un reve
10 Tout un passe qu [‘on] ne peut oublier…
13 Vous y cherchez [au hasard] quelque tige –
20 Tous deux baignes dt’eclat] et de parfum…
Автограф СП
«La vieille He cube, helas, trop longtemps eprouvee…»*
La vieille Hecube, helas, par tant de maux
brisee,
Echappant a des dieux, trop longtemps
irrites,
Se refugie enfin – chienne douce et frisee –
Sous l’abri protecteur de vos cheres bontes.
Автограф ЦГАЛИ, 505/36, л. 2
* Старая Гекуба, увы! изнуренная столькими несчастиями, ускользнув от богов, слишком долго гневавшихся, прибегает, наконец, – кроткая и курчавая собака, – под покровительственную защиту вашей милой доброты. – Ред.
Дополнения
Наполеон III
Строка 3 отсутствует.
9(8) Ты целых двадцать лет
10(9) Мир волновавший без цели –
11(10) Ты в мире много лжи посеял
Строка 16 отсутствует.
19(17) Его он предал долгому шатанью.
Автограф ЦГАЛИ
Итальянская весна
4 И с самого утра жара уж тяжела.
Автограф ЦГАЛИ
17-ое апреля 1818
1 На ранней дней моих заре,
4 В уютной келье, тихой и смиренной,
6 В ней жил тогда Жуковский незабвенный.
7 Я слушал колоколов завыванье.
8 Следил всеобщий трепет ожиданья.
12(9)-16(13) Светло хоруговь голубой
Весенний первый день отрадно-голубой
Так светозарно веял над Москвой.
И тут-то первая меня достигла весть,
18(15) То ты дарован был земле.
20(17)-32 Всю жизнь в душе согрето
Всю жизнь насквозь, насквозь, насквозь
Меня, как верный спутник, провожало
Оно еще, как столько раз,
Оно мою всю душу осияло.
И днесь, у самых дней моих заката,
Оно мне также дорого и свято,
Как в продолженье целой жизни было,
И так неизреченно мило –
И я, связуя тот же свет
С великим этим вспоминаньем,
Благодарю судьбу с сердечным трепетаньем,
Что жизнь моя, какая б ни была,
Вся до конца пройти могла
Под этим кротким благостным влияньем.
Строки 33-40 отсутствуют.
Автограф ЦГАЛИ, 505/49, лл. 1-4
ПРИЛОЖЕНИЯ
Список сокращений
А – И. С. Аксаков. Биография Федора Ивановича Тютчева. М., 1886.
Г – журнал «Галатея».
ГБЛ – Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина.
ГПБ – Отдел рукописей Государственной публичной библиотеки имени M. E. Салтыкова-Щедрина.
Изд. 1854 г. – Стихотворения Ф. Тютчева. СПб., 1854.
Изд. 1868 г. – Стихотворения Ф. Тютчева. М., 1868.
Изд. 1886 г. – Сочинения Ф. И. Тютчева. Стихотворения и политические статьи. СПб., 1886.
Изд. 1900 г. – Сочинения Ф. И. Тютчева. Стихотворения и политические статьи. СПб., 1900.
Изд. А. Ф. Маркса – Ф. И. Тютчев. Полное собрание сочинений. С критико-биографическим очерком В. Я. Брюсова, библиографическим указателем, примечаниями, вариантами, факсимиле и портретом. Изд. шестое, исправленное и дополненное. Редакция издания П. В. Быкова. Изд. А. Ф. Маркс. СПб., б. г. «1912», то же – приложение к журналу «Нива» за 1913 г.; то же – изд. 7-е; то же – изд. 8-е.
Изд. «Academia» – Ф.И. Тютчев. Полное собрание стихотворений. Редакция и комментарии Георгия Чулкова. Вступительная статья Д. Д. Благого. М. – Л., «Academia», 1933-1934. 2 тома.
Изд. 1939 г. – Ф. И. Тютчев. Полное собрание стихотворений. Вступительная статья и общая редакция Вас. Гиппиуса. Редакция текстов и примечания К. Пигарева. Л… «Советский писатель», 1939.
Изд. 1957 г. – Ф. И. Тютчев. Полное собрание стихотворений. (Вступительная статья Б. Я. Бухштаба. Подготовка текста и примечания К. В. Пигарева). Л., «Советский писатель», 1957.
ЛН – сборники «Литературное наследство».
«Новые стихотворения» – Ф. И. Тютчев. Новые стихотворения. Редакция и примечания Георгия Чулкова. М., «Круг», 1926.
ПД – Отдел рукописей Института русской литературы («Пушкинского Дома») Академии наук СССР.
РВ – журнал «Русский вестник».
PC – журнал «Русская старина».
С – журнал «Современник».
СЛ – альманах «Северная лира».
СИ – исторический сборник «Старина и новизна».
СП – собрание К. В. Пигарева (Москва).
«Стихотворения. Письма» – Ф. И. Тютчев. Стихотворения. Письма. Вступительная статья, подготовка текста и примечания К. В. Пигарева. М., Гослитиздат, 1957.
Труды ОЛРС – «Труды Общества любителей российской словесности».
«Тютчевиана» – Тютчевиана. Эпиграммы, афоризмы и остроты Ф. И. Тютчева.
Предисловие Георгия Чулкова. М., «Костры», 1922.
«Тютчевский сборник» – Тютчевский сборник. Пг., «Былое», 1923.
ЦГАЛИ – Центральный государственный архив литературы и искусства.
ЦГАОР – Центральный государственный архив Октябрьской революции.
ЦГИАЛ – Центральный государственный исторический архив Ленинграда.
Примечания
1
На новый 1816 год
Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/5, лл. 1-2 об.). Воспроизведение первых двух строф см. в изд. 1939 г., между стр. 224 и 225. Впервые напечатано в сборнике «Феникс», кн. 1, 1922, стр. 5-6. Печатается по автографу. См. «Другие редакции и варианты», стр. 277.
После текста в автографе помета на французском языке рукой Д. Ф. Тютчевой, дочери поэта: «папа было тогда 13 лет». На самом деле Тютчеву в пору написания стихотворения (конец декабря 1815 – начало января 1816 г.) было немногим больше двенадцати лет (тринадцать ему исполнилось 23 ноября 1816 г.).
Есть основания считать, что это стихотворение – то самое, которое под измененным названием – «Вельможа. Подражание Горацию» – и, возможно, в переработанном виде было прочитано А. Ф. Мерзляковым в Обществе любителей российской словесности 22 февраля 1818 г. Больше половины стихотворения (четыре строфы из семи) отведено обличению жестокосердого и порочного вельможи, по существу вытесняющему новогоднюю тему.
19. Крон – Хронос (античн. миф.), бог времени.
22. Мемфис – столица Древнего Египта, развалины которой находятся несколько южнее Каира.
23. Илион – то же, что Троя; столица Троады в северо-западной части Малой Азии.
28. Коцит (античн. миф.) – одна из рек в подземном царстве.
38. Тартар (античн. миф.) – место наказания неправедных душ в подземном царстве; Евмениды (античн. миф.) – богини возмездия.
В стихотворении «На новый 1816 год» отразилось увлечение Тютчева Горацием (в духе латинского поэта раскрыта тема времени). Кроме того в этих стихах юного Тютчева варьируются мотивы и образы ряда русских поэтов XVIII – начала XIX в. (Ломоносова, Державина, Карамзина, Мерзлякова, Гнедича). См. об этом: К. Пигарев. Жизнь и творчество Ф. И. Тютчева. М., 1962, стр. 13-14.
2
Двум друзьям
Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/5, лл. 7 и 5). Впервые напечатано в сборнике «Феникс», кн. 1, 1922, стр. 139. Печатается по автографу. Стихотворение написано на двух листках розовой и желтоватой бумаги, вырванных из какого-то альбома. Стихам предшествует текст альбомной записи на французском языке (неизвестной рукой), датированной 4 декабря 1816 г. Упоминание в тютчевском стихотворении о деве, «котора споборала религии святой» (имеется в виду мученица Варвара), указывает на то, что и оно относится к «Варварину дню», а именно к 4 декабря.
К кому обращено стихотворение – выяснить не удалось.
3
«Пускай от зависти сердца зоилов ноют…»
Автограф хранится в СП. Воспроизведение (с ошибочным указанием местонахождения) см. ЛН, т. 29-30, 1937, стр. 135. Впервые напечатано в журнале «Голос минувшего», 1923, № 3, стр. 88. Печатается по автографу. Написано на книге Вольтера «La Henriade» («Генриада» – изд. 1805 г.). Перед стихотворением надпись: «из книг Федора Тютчева 1818 г. 8 мая». Четверостишие представляет собой переделку «Надписи к портрету M. M. Хераскова» И. И. Дмитриева:
Пускай от зависти сердца в зоилах ноют;
Хераскову они вреда не нанесут:
Владимир, Иоанн щитом его покроют
И в храм бессмертья проведут.
По всей вероятности, непосредственным поводом к переделке этого стихотворения и его переадресованию Вольтеру послужило критическое суждение о «Генриаде», прочитанное Тютчевым в предисловии Делиля к переводу «Энеиды». См. К. Пигарев. Жизнь и творчество Тютчева, стр. 31-32.
3. Пиериды (античн. миф.) – музы.
4
Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в «Трудах Общества любителей российской словесности», 1819, ч. 14, стр. 32-36. В прижизненные издания стихотворений Тютчева не включалось. Печатается по первой публикации. Датируется не позднее февраля 1819 г., так как было прочитано С. В. Смирновым в Обществе любителей российской словесности 8 марта 1819 г. Стихотворение является вариацией на тему одной из од Горация («Carmina», кн. III, 29). Заглавие принадлежит Тютчеву.
5. Крины (устар.) – лилии.
6. Брашны (устар.) – кушанье.
11. Кастальские девы – музы. Кастальский источник, посвященный Аполлону и музам, находился на Парнасе.
18. Пенат