Скачать:PDFTXT
Чхандогья — Упанишада

ГЛАВА

1. – Подобно тому, дорогой, как пчелы, приготовляя мед, собирают соки различных деревьев и делают из них один сок,

2. и эти соки не различают себя там, говоря: «Я – сок этого дерева! Я – сок того дерева!», так же точно, дорогой, и все эти существа, достигнув Сущего, не знают, что они достигли Сущего.

3. Кем они ни бывают здесь – тигром, или львом, или волком, или кабаном, или червем, или крылатым насекомым или слепнем, или мошкой, – тем они и становятся вновь.

4. И эта тонкая сущностьоснова всего существующего, То – действительное, То – Атман. Ты – одно с Тем, Шветакету!» – «Учи меня дальше, почтенный!» – «Хорошо, дорогой, – сказал он.

ДЕСЯТАЯ ГЛАВА

1. – Эти восточные реки, дорогой, текут на запад, западные – на восток. Они идут из моря в море, они становятся самим морем. И подобно тому, как они не знают там о себе «Я – эта река. Я – та река»,

2. так же точно, дорогой, и все эти существа, придя из Сущего, не знают, что они пришли из Сущего. Кем они ни бывают здесь – тигром, или львом, или волком, или кабаном, или червем, или крылатым насекомым, или слепнем, или мошкой, – тем они и становятся вновь.

3. И эта тонкая сущностьоснова всего существующего, То – действительное, То – Атман. Ты – одно с Тем, Шветакету!» – «Учи меня дальше, почтенный!» – «Хорошо, дорогой, – сказал он.

ОДИННАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. – Если бы, дорогой, ударили по корню этого большого дерева, то оно истекало бы древесным соком, продолжая жить. Если бы ударили по середине, то оно истекало бы, продолжая жить. Если бы ударили по верхушке, то оно истекало бы, продолжая жить. Будучи проникнуто живым Атманом, оно прочно стоит, постоянно поглощая влагу и пребывая в радости.

2. И если жизнь покидает одну его ветвь, та засыхает, если покидает вторую – та засыхает; если покидает третью – та засыхает; если покидает все дерево – то все оно засыхает. Знай же, дорогой, что это так, – сказал он.

3. – Поистине, покинутое жизнью, это существо умирает, но сама жизнь не умирает. И эта тонкая сущностьоснова всего существующего, То – действительное, То – Атман. Ты – одно с Тем, Шветакету!» – «Учи меня дальше, почтенный!» – «Хорошо, дорогой, – сказал он.

ДВЕНАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. – Принеси сюда плод ньягродхи». – «Вот он, почтенный». – «Разломи его». – «Он разломан, почтенный». – «Что ты видишь в нем?» – «Эти маленькие семена, почтенный». – «Разломай же одно из них». – «Оно разломлено, почтенный». – «Что ты видишь в нем?» – «Ничего, почтенный».

2. И он сказал ему: «Поистине, дорогой, вот – тонкая сущность, которую ты не воспринимаешь; поистине, дорогой, благодаря этой тонкой сущности существует эта большая ньягродха. Верь этому, дорогой.

3. И эта тонкая сущностьоснова всего существующего, То – действительное, То – Атман. Ты – одно с Тем, Шветакету!» – «Учи меня дальше, почтенный!» – «Хорошо, дорогой, – сказал он.

ТРИНАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. – Положи эту соль в воду и приди ко мне утром». И тот так и сделал. Отец сказал ему: «Принеси-ка ту соль, которую ты вечером положил в воду». И, поискав, он не нашел соли, ибо она растворилась.

2. Отец сказал: Попробуй-ка эту воду сверху – какая она?» – «Соленая». – «Попробуй со дна – какая она?» – «Соленая». – «Попробуй с середины – какая она?» – «Соленая». – «Оставь ее и приблизься ко мне». И тот так и сделал и сказал: «Она все время одинакова». Отец сказал ему: «Поистине, дорогой, ты не воспринимаешь здесь Сущего, но здесь оно и есть.

3. И эта тонкая сущностьоснова всего существующего, То – действительное, То – Атман. Ты – одно с Тем, Шветакету!» – «Учи меня дальше, почтенный!» – «Хорошо, дорогой, – сказал он.

ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. – Подобно тому, дорогой, как если человека уведут с завязанными глазами из страны гандхарцев и затем оставят его в безлюдном месте, и он будет восклицать, поворачиваясь то к востоку, то к северу, то к югу, то к западу: «Меня привели сюда с завязанными глазами, меня оставили здесь с завязанными глазами!» —

2. и если, сняв с него повязку, ему скажут: «В той стороне – гандхарцы, иди в ту сторону», то, спрашивая дорогу от деревни к деревне, сведущий и рассудительный, он достигнет гандхарцев,- точно так же и здесь человек, имеющий наставника, знает: «Я буду в этом мире, пока не освобожусь, затем я достигну цели».

3. И эта тонкая сущностьоснова всего существующего, То – действительное, То – Атман, Ты – одно с Тем, Шветакету!» – «Учи меня дальше, почтенный». – «Хорошо, дорогой, – сказал он.

ПЯТНАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. – Так, дорогой, вокруг смертельно больного человека собираются родные и спрашивают: «Ты узнаешь меня? Ты узнаешь меня?» И пока его речь не погружается в разум, разум – в дыхание, дыхание – в жар, жар – в высшее божество, до тех пор он узнает их.

2. Когда же его речь погружается в разум, разум – в дыхание, дыхание – в жар, жар – в высшее божество, то он не узнает их.

3. И эта тонкая сущностьоснова всего существующего. То – действительное, То – Атман. Ты – одно с Тем, Шветакету!» – «Учи меня дальше, почтенный». – «Хорошо, дорогой, – сказал он.

ШЕСТНАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. – Так, дорогой, схватив за руки, ведут человека говоря: «Он утащил, он совершил воровство, раскалите для него топор!» И если он совершил это воровство, то он делает себя лжецом. Стремящийся к лжи, покрыв себя ложью, он берется за раскаленный топор. Он обжигается, и тогда его убивают.

2. Если же он не совершил этого воровства, то он делает себя правдивым. Стремящийся к правде, покрыв себя правдой, он берется за раскаленный топор. Он не обжигается, и тогда его освобождают.

3. То, что он не обжигается при этом, и есть основа всего существующего, То – действительное, То – Атман. Ты – одно с Тем, Шветакету!» Вот что тот узнал от него, узнал от него.

СЕДЬМАЯ ЧАСТЬ

ПЕРВАЯ ГЛАВА

1. «Обучи меня, почтенный», – с такими словами Нарада приблизился к Санаткумаре. Тот сказал ему: «Приблизься ко мне с тем, что ты знаешь, – тогда я поведаю тебе о том, что есть сверх этого».

2. – «Почтенный, я знаю Ригведу, Яджурведу, Самаведу, Атхарвану – четвертую веду, итихасу и пураны – пятую, веду вед, правила почитания предков, науку чисел, искусство предсказаний, хронологию, логику, правила поведения, этимологию, науку о священном знании, науку о демонах, военную науку, астрономию, науку о змеях и низших божествах. Вот что, почтенный, я знаю.

3. Однако, почтенный, я знаю во всем этом лишь слова и не знаю Атмана. От подобных тебе, почтенный, я слыхал: «Знающий Атмана преодолевает скорбь». Я же скорблю, почтенный. Так уведи меня, почтенный, за пределы скорби». Тот сказал ему: «Поистине, то, что ты изучил, – лишь имя.

4. Поистине, лишь имя – Ригведа, Яджурведа, Самаведа, Атхарвана – четвертая веда, итихаса и пураны – пятая, веда вед, правила почитания предков, наука чисел, искусство предсказаний, хронология, логика, правила поведения, этимология, наука о священном знании, наука о демонах, военная наука, астрономия, наука о змеях и низших божествах – все это лишь имя. Почитай имя!

5. Тот, кто почитает имя, как Брахмана, способен действовать, как желает, в тех пределах, до которых простирается

6. имя; таков тот, кто почитает имя, как Брахмана». – «Есть ли, почтенный, что-либо большее, чем имя?» – «Поистине, есть нечто большее, чем имя». – «Поведай мне, почтенный, об этом».

ВТОРАЯ ГЛАВА

1. – «Поистине, речь – большее, чем имя. Поистине, речь доставляет знание Ригведы, Яджурведы, Самаведы, Атхарваны – четвертой веды, итихасы и пуран – пятой, веды вед, правил почитания предков, науки чисел, искусства предсказаний, хронологии, логики, правил поведения, этимологии, науки о священном знании, науки о демонах, военной науки, астрономии, науки о змеях и низших божествах; доставляет знание неба и земли, ветра и пространства, вод и жара, богов и людей, скотов и птиц, трав, деревьев, всех животных, вплоть до червей, крылатых насекомых и муравьев; справедливости и несправедливости, истины и лжи, доброго и недоброго, приятного и неприятного. Поистине, если бы не было речи, то не доставлялось бы знания ни справедливости, ни несправедливости, ни истины, ни лжи, ни доброго, ни недоброго, ни приятного, ни неприятного. Ведь речь и доставляет знание всего этого. Почитай речь!

2. Тот, кто почитает речь, как Брахмана, способен действовать, как желает, в тех пределах, до которых простирается речь; таков тот, кто почитает речь как Брахмана». – «Есть ли, почтенный, что-либо большее, чем речь?» – «Поистине, есть нечто большее, чем речь». – «Поведай мне, почтенный, об этом».

ТРЕТЬЯ ГЛАВА

1. – «Поистине, разум – большее, чем речь. Поистине, подобно тому, как кулак охватывает два плода амалаки, или колы, или акши, так и разум охватывает речь и имя. Когда человек разумеет разумом: «Да изучу я священные тексты», то он изучает; когда разумеет: «Да совершу я деяния», то он совершает; когда разумеет: «Да пожелаю я потомство и скот», то он желает; когда разумеет: «Да пожелаю этот и тот мир», то он желает. Поистине, разумАтман; поистине, разум – мир; поистине, разумБрахман. Почитай разум!

2. Тот, кто почитает разум, как Брахмана, способен действовать, как желает, в тех пределах, до которых простирается разум; таков тот, кто почитает разум, как Брахмана».- «Есть ли, почтенный, что-либо большее, чем разум?» – «Поистине, есть нечто большее, чем разум». – «Поведай мне, почтенный, об этом».

ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА

1. – «Поистине, воля – большее, чем разум. Поистине, когда человек желает, то он разумеет, то он произносит речь, он произносит ее в имени. В имени становятся едиными священные тексты, в священных текстах – деяния.

2. И поистине, все они имеют средоточие в воле, сущность в воле, основание в воле. Так возникают небо и земля, воз икают ветер и пространство, возникают воды и жар. С их возникновением возникает дождь, с возникновением дождя возникает пища, с возникновением пищи возникают жизненные дыхания, с возникновением жизненных дыханий возникают священные тексты, с возникновением священных текстов возникают деяния, с возникновением деяний возникает мир, с возникновением мира возникает все. Это и есть воля. Почитай волю!

3. Тот, кто почитает волю, как Брахмана, поистине, достигает желанных миров; постоянный,

Скачать:PDFTXT

Чхандогья - Упанишада Упанишады читать, Чхандогья - Упанишада Упанишады читать бесплатно, Чхандогья - Упанишада Упанишады читать онлайн