и одна артерия,
Из них одна ведет к голове.
Идущий по ней вверх достигает бессмертия.
Во все стороны служат выходами другие артерии, служат выходами
СЕДЬМАЯ ГЛАВА
1. «Атман, который лишен зла, свободен от старости, от смерти, от печали, от голода, от жажды, чье желание – истина, чья воля – истина, – того Атмана надо искать, надо стремиться познать. Тот достигает и всех миров, и исполнения всех желаний, кто находит и познает этого Атмана», – так сказал Праджапати.
2. Боги и асуры, – и те и другие, – услышали это. И они сказали: «Что же! Давайте искать того Атмана, найдя которого достигают и всех миров, и исполнения всех желаний». И вот Индра выступил среди богов, Вирочана – среди асуров. Не зная друг о друге, они приблизились к Праджапати с топливом в руках.
3. Тридцать два года они жили у него в учениках. И Праджапати сказал им: «С каким желанием жили вы здесь?» Они сказали: «»Атман, который лишен зла, свободен от старости, от смерти, от печали, от голода, от жажды, чье желание – истина, чья воля – истина, – того Атмана надо искать, надо стремиться познать. Тот достигает и всех миров, и исполнения всех желаний, кто находит и познает этого Атмана», – так наставляют слова почтенного. Стремясь к этому Атману, мы жили здесь».
4. Праджапати сказал им: «Тот пуруша, который виден в глазу, – это Атман». И он сказал: «Это бессмертный, бесстрашный, это Брахман». – «А тот, который виден в воде и в зеркале, – кто он такой, почтенный?» – «Он и виден во всем этом, – сказал Праджапати.
ВОСЬМАЯ ГЛАВА
1. – Посмотрите на себя в сосуд с водой и скажите мне о том, чего вы не обнаружите в себе». Они посмотрели в сосуд с водой. Праджапати сказал им: «Что вы видите?» Они сказали: «Мы целиком видим, почтенный, собственное отображение – от волос до ногтей».
2. Праджапати сказал им: «Разукрасьте себя получше, наденьте прекрасные одежды, нарядитесь и поглядите в сосуд с водой». Они разукрасились, надели прекрасные одежды, нарядились и поглядели в сосуд с водой. Праджапати сказал им: «Что вы видите?»
3. Они сказали: «Какие мы есть, почтенный, – разукрашенные, одетые в прекрасные одежды, наряженные, – таковы и эти наши подобия: разукрашенные, одетые в прекрасные одежды, наряженные». – «Это Атман, – сказал он, – это бессмертный, бесстрашный, это Брахман». И они удалились с успокоенным сердцем.
4. И, глядя им вслед, Праджапати сказал: «Они ушли, не постигнув и не найдя Атмана. Те, которые будут следовать этому учению, боги то или асуры, погибнут». И вот Вирочана с успокоенным сердцем пришел к асурам. Он передал им это учение: «Лишь тело следует здесь почитать, о теле следует заботиться. Почитающий здесь тело, заботящийся о теле достигает обоих миров – и этого и того».
5. Поэтому и по сей день о человеке, не подающем милостыни, неверующем, не совершающем жертвоприношений, говорят: «Увы, он – асура!», ибо это учение асуров. Тело умершего они покрывают тем, что получили в милостыню – одеждой, украшениями, ибо думают, что таким образом приобретут тот мир.
ДЕВЯТАЯ ГЛАВА
1. Индра же, не дойдя до богов, усмотрел в этом скрытую опасность и подумал: «Ведь подобно тому, как этот Атман разукрашен, когда тело разукрашено; прекрасно одет, когда оно прекрасно одето; наряжен, когда оно наряжено – точно так же он слеп, когда оно слепо; хром, когда оно хромает; изувечен, когда оно изувечено. Он гибнет вслед за гибелью этого тела. Я не вижу в этом добра».
2. И он снова пришел к Праджапати с топливом в руках. Праджапати сказал ему: «Магхават! Ведь с успокоенным сердцем ты удалился вместе с Вирочаной! Для чего же ты снова пришел?» Тот сказал: «Почтенный! Ведь подобно тому, как этот Атман разукрашен, когда тело разукрашено; прекрасно одет, когда оно прекрасно одето; наряжен, когда оно наряжено, – точно так же он слеп, когда оно слепо; хром, когда оно хромает; изувечен, когда оно изувечено. Он гибнет вслед за гибелью этого тела. Я не вижу в этом добра».
3. – «Таков и есть этот Атман, Магхават, – сказал он, – но я объясню тебе его дальше. Живи здесь еще тридцать два года». И тот прожил у него еще тридцать два года. Тогда Праджапати сказал ему:
ДЕСЯТАЯ ГЛАВА
1. «Тот кто, блаженствуя, движется во сне, – это Атман, – сказал он, – это бессмертный, бесстрашный, это Брахман». И Индра удалился с успокоенным сердцем. И, не дойдя до богов, он усмотрел в этом скрытую опасность и подумал: «Если даже этот Атман не слеп, когда тело слепо; не хром, когда оно хромает; если он даже не терпит недуга с его недугом;
2. не бывает убит, когда его убивают; не одноглазый, когда у него один глаз, – то все же его словно убивают, словно преследуют, он словно сознают неприятное, он даже словно плачет. Я не вижу в этом добра».
3. И он снова пришел к Праджапати с топливом в руках. Праджапати сказал ему: «Магхават! Ведь ты удалился с успокоенным сердцем. Для чего же ты снова пришел?» Тот сказал: «Почтенный! Если даже этот Атман не слеп, когда тело слепо; не хром, когда оно хромает; если он даже не терпит недуга с его недугом;
4. не бывает убит, когда его убивают; не одноглазый, когда у него один глаз, – то все же его словно убивают, словно преследуют, он словно сознает неприятное, он даже словно
5. плачет. Я не вижу в этом добра». – «Таков и есть этот Атман, Магхават, – сказал он, – но я объясню тебе его дальше. Живи здесь еще тридцать два года». И тот прожил у него еще тридцать два года. Тогда Праджапати сказал ему:
ОДИННАДЦАТАЯ ГЛАВА
1 «Когда человек погрузился в сон, всецело успокоившись и не видя сновидений, то это Атман, – сказал он, – это бессмертный, бесстрашный, это Брахман». И Индра удалился с успокоенным сердцем. И, не дойдя до богов, он усмотрел в этом скрытую опасность и подумал: «Поистине, теперь этот Атман не знает о себе: «Я – таков», не знает он и об этих других существах. По-видимому, он подвергается уничтожению. Я не вижу в этом добра».
2. И он снова пришел к Праджапати с топливом в руках. Праджапати сказал ему: «Магхават! Ведь ты удалился с успокоенным сердцем. Для чего же ты снова пришел?» Тот сказал: «Почтенный! Поистине, теперь этот Атман не знает о себе: «Я – таков», не знает он и об этих других существах. По-видимому, он подвергается уничтожению. Я не вижу в этом добра».
3. – «Таков и есть этот Атман, Магхават, – сказал он, – но я объясню тебе его дальше, и не иначе, как его. Живи здесь еще пять лет». И тот прожил у него еще пять лет. Это составляет сто один год, и поэтому говорят: «Поистине, Магхават прожил в учениках у Праджапати сто один год». Тогда Праджапати сказал ему:
ДВЕНАДЦАТАЯ ГЛАВА
1. «Магхават! Поистине, смертно это тело и охвачено смертью. Оно – местопребывание этого бессмертного, бестелесного Атмана. Поистине, наделенный телом охвачен приятным и неприятным – ведь у того, кто наделен телом, нет избавления от приятного и неприятного. Бестелесного же, поистине, не касается ни приятное, ни неприятное.
2. Бестелесен ветер; облако, молния, гром бестелесны. И когда они поднимаются из пространства, то, достигнув высшего света, принимают каждый свой образ.
3. И так же это совершенное успокоение поднимается из этого тела и, достигнув высшего света, принимает свой образ. Он – высший пуруша, он двигается там, смеясь, играя, развлекаясь с женщинами, или колесницами, или родными, не вспоминая об этом придатке – теле. Подобно тому, как упряжное животное привязано к повозке, так и это дыхание привязано к телу.
4. И когда глаз устремлен в это пространство, то это пуруша глаза; глаз служит ему для зрения. И кто знает: «Да буду я обонять это», тот – Атман; нос служит ему для обоняния. И кто знает: «Да скажу я это», тот – Атман; речь служит ему для разговора. И кто знает: «Да услышу я это», тот – Атман; ухо служит ему для слуха.
5. И кто знает: «Да подумаю я это», тот – Атман; разум- его божественный глаз. Поистине, видя этим божественным глазом – разумом – эти желанные предметы, он наслаждается.
6. Поистине, боги, которые пребывают в мире Брахмана, почитают этого Атмана. Поэтому они владеют и всеми мира ми, и всем желанным. Тот достигает и всех миров, и всего желанного, кто, найдя этого Атмана, познает его», – так сказал Праджапати, сказал Праджапати.
ТРИНАДЦАТАЯ ГЛАВА
1. От темного я иду к пестрому, от пестрого я иду к темному. Отрясая зло, как лошадь отряхивает свои волосы; отряхивая тело, как луна освобождается из пасти Раху, я, подготовив себя, достигаю несотворенного мира, Брахмана, достигаю его.
ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ГЛАВА
1. Поистине, то, что зовется пространством, проявляет имя и образ. То, в чем они содержатся, – это Брахман, это бессмертный, это Атман. Я иду к собранию, к жилищу Праджапати. Я – слава брахманов, слава царей, слава вайшьев. Я достиг славы, это я – слава славных. К красновато-белому, беззубому, беззубому, красновато-белому, к скользкому да не приближусь я, к скользкому да не приближусь я!
ПЯТНАДЦАТАЯ ГЛАВА
1. И Брахман сказал это Праджапати, Праджапати – Ману, Ману – людям. Кто, надлежащим образом изучив веду за время, оставшееся от исполнения дел наставника, оставив дом учителя и обосновавшись в своем семействе, сам предается изучению вед в освященном месте, взращивает добродетельных детей и учеников, сосредоточивает все свои чувства в Атмане, не наносит вреда ни одному существу, за исключением особых случаев, – тот, поистине, живя так всю жизнь, достигает мира Брахмана и не возвращается назад, не возвращается назад.