Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Чхандогья — Упанишада

но лишь с помощью этого лица ты заставил меня говорить». А Джанашрути отдал Райкве те деревни под названием Райквапарна у жителей Махавриши, где тот жил. И Райква сказал ему:

ТРЕТЬЯ ГЛАВА

1. Поистине, ветер – поглотитель, ибо, когда огонь угасает, то он входит в ветер; когда солнце заходит, то оно входит в ветер, когда луна заходит, то она входит в ветер.

2. Когда воды высыхают, то они входят в ветер, ибо ветер поглощает их всех. Это относительно божеств.

3.Теперь – относительно тела. Поистине, дыхание – поглотитель. И когда человек спит, то речь входит в дыхание, глаз – в дыхание, ухо – в дыхание, разум – в дыхание, ибо дыхание поглощает их всех.

4. Поистине, это два поглотителя: ветерсреди богов, дыханиесреди жизненных сил.

5. Однажды, когда Шаунаке Капее и Абхипратарину Какшасени подавали еду, ученик попросил у них милостыни. И они не дали ему.

6. Тогда он сказал:

«Четырех великих поглотил один бог.

Кто он – хранитель мира?

Его, Капея, смертные не видят,

Живущего во многих видах, Абхапратарин.

Поистине, вы не дали эту пищу тому, кому она принадлежит».

7. И, размышляя об этом, Шаунака Капея ответил:

«Атман богов, творец творений,

Златозубый, поедатель, истинно мудрый.

Великим зовут его величие,

Ибо, сам непоедаемый, он поедает то, что не поедают.

Поистине так, о ученик, мы почитаем его».

И он сказал: – «Дайте ему пищи».

8. И они дали ему. Поистине, эти пять и те пять составляют десять и это – крита. Поэтому во всех странах света десять – это пища и крита. Это вирадж, поедатель пищи. Благодаря ему видно все сущее. Тому видно все сущее, тот бывает поедателем пищи, кто знает это, кто знает это.

ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА

1. Однажды Сатьякама Джабала обратился к своей матери Джабале: «Мать, я хочу вести жизнь ученика. Из какой же я семьи?»

2. Она сказала ему: «Я не знаю, дитя, из какой ты семьи. В юности, когда я зачала тебя, я была служанкой, очень занятой, и вот не знаю, из какой ты семьи? Но мое имя – Джабала, твое имя – Сатьякама. Называй же себя Сатьякама Джабала».

3. И, придя к Харидрумате Гаутаме, он сказал ему: «Я хочу жить учеником у тебя, почтенный, Могу ли я приблизиться к почтенному?»

4. Тот сказал ему: «Дорогой! Из какой же ты семьи?» Он сказал: «Я не знаю, господин, из какой я семьи. Я спросил мать, и она ответила мне: «В юности, когда я зачала тебя, я была служанкой, очень занятой, и вот не знаю, из какой ты семьи. Но мое имя – Джабала, твое имя – Сатьякама». Поэтому я – Сатьякама Джабала, господин».

5. Тот сказал ему: «Не брахман, не мог бы так объяснить. Принеси жертвенное топливо, дорогой, – я посвящу тебя в ученики. Ты не удалился от истины». И, посвятив его в ученики, он отобрал четыре сотни тощих слабых коров и сказал: «Следуй за ними, дорогой!» Сатьякама сказал, по гоняя их: «Я не вернусь назад, пока их не станет тысяча». Так жил он в отдалении несколько лет. Когда же те коровы умножились до тысячи,

ПЯТАЯ ГЛАВА

1. то бык обратился к нему: «Сатьякама!» – «Да, почтенный», – ответил он. «Нас стала тысяча, дорогой. Отведи нас в дом учителя.

2. и я поведаю тебе о стопе Брахмана». – «Поведай мне, почтенный». – Бык сказал ему: «Восточная стороначасть его стопы, западная стороначасть, южная стороначасть, северная стороначасть. Поистине, дорогой, это четырехчастная стопа Брахмана, названная сияющей.

3. Кто, зная это, почитает четырехчастную стопу Брахмана как сияющую, тот становится сияющим в этом мире; сияющие миры приобретает тот, кто, зная это, почитает четырехчастную стопу Брахмана как сияющую.

ШЕСТАЯ ГЛАВА

1. Огонь скажет тебе о второй стопе Брахмана». На следующее утро он погнал коров дальше. И там, где они оказались к вечеру, он разжег огонь, согнал коров, подложил топлива и уселся за огнем лицом к востоку.

2. Огонь обратился к нему: «Сатьякама!» – «Да, почтенный», – ответил он.

3. «Я поведаю тебе, дорогой, о стопе Брахмана». – «Поведай мне, почтенный». Огонь сказал ему: «Землячасть его стопы, воздушное пространствочасть, небочасть, океанчасть. Поистине, дорогой, это четырехчастная стопа Брахмана, названная бесконечной.

4. Кто, зная это, почитает четырехчастную стопу Брахмана как бесконечную, тот становится бесконечным в этом мире, бесконечные миры приобретает тот, кто, зная это, почитает четырехчастную стопу Брахмана как бесконечную.

СЕДЬМАЯ ГЛАВА

1. Гусь скажет тебе о третьей стопе Брахмана». На следующее утро он погнал коров дальше. И там, где они оказались к вечеру, он разжег огонь, согнал коров, подложил топлива и уселся за огнем лицом к востоку.

2. Тут подлетел гусь и обратился к нему: «Сатьякама!» – «Да, почтенный», – ответил он.

3. «Я поведаю тебе, дорогой, о стопе Брахмана». – «Поведай мне, почтенный». Гусь сказал ему: «Огоньчасть его стопы, солнцечасть, луначасть, молниячасть. Поистине, дорогой, это четырехчастная стопа Брахмана, названная светящейся.

4. Кто, зная это, почитает четырехчастную стопу Брахмана как светящуюся, тот становится светящимся в этом мире; светящиеся миры приобретает тот, кто, зная это, почитает четырехчастную стопу Брахмана как светящуюся.

ВОСЬМАЯ ГЛАВА

1. Нырок скажет тебе о четвертой стопе Брахмана». На следующее утро он погнал коров дальше. И там, где они оказались к вечеру, он разжег огонь, согнал коров, подложил топлива и уселся за огнем лицом к востоку.

2. Тут подлетел нырок и обратился к нему: «Сатьякама!» – «Да, почтенный», – ответил он.

3. «Я поведаю тебе, дорогой, о стопе Брахмана». – «Поведай мне, почтенный». Нырок сказал ему: «Дыханиечасть его стопы, глазчасть, ухо – часть, разумчасть. Поистине, дорогой, это четырехчастная стопа Брахмана, названная наделенной основанием.

4. Кто, зная это, почитает четырехчастную стопу Брахмана как наделенную основанием, тот наделен основанием в этом мире; наделенные основанием миры приобретает тот, кто, зная это, почитает четырехчастную стопу Брахмана как наделенную основанием».

ДЕВЯТАЯ ГЛАВА

1. Сатьякама достиг дома учителя, и учитель обратился к нему: «Сатьякама!» – «Да, почтенный», – ответил он.

2. «Поистине, дорогой, ты сияешь, как знаток Брахмана. Кто же обучил тебя?» – «То были не люди, – ответил он, – но я желаю, чтобы меня наставил почтенный,

3. ибо от людей, подобных почтенному, я слыхал, что лишь знание, полученное от учителя, бывает самым благотворным». И учитель сказал ему о том же самом, и ничего из этого не было пропущено, не было пропущено.

ДЕСЯТАЯ ГЛАВА

1. Упакосала Камалаяна жил учеником у Сатьякамы Джабалы. Двенадцать лет смотрел он у него за жертвенными огнями. А тот, хоть отпустил домой других учеников, завершивших свое обучение, не отпускал его.

2. И жена Сатьякамы сказала ему: «Этот ученик предан подвижничеству и хорошо смотрит за огнями. Как бы огни не сказали о тебе дурного. Обучи его». Но он оставил дом, так и не обучив его.

3. И мучимый страданием Упакосала решил воздерживаться от пищи. Тогда жена учителя сказала ему: «Ученик, ешь. Почему ты не ешь?» Он сказал: «Много в человеке противоположных желаний. Я переполнен страданиями, я не буду есть».

4. Тогда огни сказали друг другу: «Этот ученик предан подвижничеству и хорошо смотрел за нами. Давайте же обучим его». И они сказали ему: «Жизненное дыханиеБрахман, радостьБрахман, пространствоБрахман».

5. Он сказал: «Я понимаю, что жизненное дыханиеБрахман, но не понимаю, почему то же говорится о радости и пространстве». Они сказали: «Поистине, радость – то же, что и пространство, пространство – то же, что и радость». Так они сказали ему о жизненном дыхании и о пространстве.

ОДИННАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. Тогда огонь гархапатья наставил его: «Земля, огонь, пища, солнце – вот мои образы. Тот пуруша, который виден в солнце, это я, это я и есть.

2. Кто, зная это, почитает его так, тот разрушает дурные дела, владеет миром, достигает полного срока жизни, живет в блеске, потомство его не гибнет. И в этом, и в том мире охраняем мы того, кто, зная это, почитает так этот огонь».

ДВЕНАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. Тогда огонь анвахарьяпачана наставил его: «Вода, страны света, звезды, луна – вот мои образы. Тот пуруша, который виден в луне, это я, это я и есть.

2. Кто, зная это, почитает его так, тот разрушает дурные дела, владеет миром, достигает полного срока жизни, живет в блеске, потомство его не гибнет. И в этом, и в том мире охраняем мы того, кто, зная это, почитает так этот огонь».

ТРИНАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. Тогда огонь ахавания наставил его: «Дыхание, пространство, небо, молния – вот мои образы. Тот пуруша, который виден в молнии, это я, это я и есть.

2. Кто, зная это, почитает его так, тот разрушает дурные дела, владеет миром, достигает полного срока жизни, живет в блеске, потомство его не гибнет. И в этом, и в том мире охраняем мы того, кто, зная это, почитает так этот огонь».

ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. И они сказали: «Упакосала, дорогой, вот тебе открыто наше знание и знание Атмана, но путь тебе укажет учитель». И вернулся его учитель. Учитель обратился к нему «Упакосала!»

2. – «Да, почтенный», – ответил он. «Дорогой, лицо твое сияет, как у знатока Брахмана. Кто же наставил тебя?» – «Кто же стал бы наставлять меня, господин?» – ответил Упакосала, как бы скрывая правду, и произнес, указывая на огни: «Теперь они такие, иные чем были раньше». – «Что же, дорогой, они сказали тебе?»

3. – «То-то и то-то», – ответил он. «Дорогой, поистине, они сказали тебе лишь о мирах. Но подобно тому, как не пристает вода к лепестку лотоса, так не пристает дурное деяние к знающему то, о чем я скажу тебе». – «Пусть господин поведает мне об этом». Учитель сказал ему:

ПЯТНАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. Тот пуруша, который виден в глазу, это Атман, – сказал он, – это бессмертный, бесстрашный, это Брахман. И если даже окропить этот глаз чистым маслом или водой, то влага отходит к векам.

2. Он зовется стечением благ, ибо все блага стекаются к нему. Все блага стекаются к тому, кто знает это.

3. И поистине, он – несущий блага, ибо он несет все блага. Все блага несет тот, кто знает это.

4. И поистине, он – несущий сияние, ибо он сияет во всех мирах. Во всех мирах сияет тот, кто знает это.

5. И когда знающие это умирают, то совершают ли над ними погребальную церемонию или нет, они проникают в свет, из света – в день, из дня –

Скачать:PDFTXT

Чхандогья - Упанишада Упанишады читать, Чхандогья - Упанишада Упанишады читать бесплатно, Чхандогья - Упанишада Упанишады читать онлайн