но все думают, что Господь плачет от пыли из-под копыт коней. О Акрура, пожалуйста, не губи девочек Враджи, забирая Кришну, и не разрушай славу династии Яду!»
О Удхава, когда Я уезжал в Матхуру, гопи погрузились в океан печали.
«Как может такой жестокий человек называться Акрурой, нежестоким? Он так чёрств, что даже не попытался утешить убитых горем жителей Враджи!»
Неподалёку от Нандаграма расположено кристально чистое озеро Павана-саровар. Гопи приходили туда будто за водой. Это озеро окружает множество уединённых рощ, где мы наслаждались играми. Густые кроны дарили тень, повсюду разносился аромат лотосов, а вокруг нас кружил рой пчёл.
(Павана-саровар — одно из любимых озёр Кришны. Оно было создано Паваной, отцом Вишакхи, для удовольствия Господа).
Радхарани говорила: «О Вишакха, в Нандаграме много мест игр Кришны. Вся земля украшена отпечатками Его стоп. Хотя за Кришной и Баларамой ходили огромные стада телят и коров, они из любви не наступали на Их следы, а бережно обходили. Этот легендарный Нандаграм притягателен для людей всего мира, но увы, теперь это место обжигает Мне сердце огнём разлуки».
«О печальная Радхика, почему Ты сомневаешься в возвращении Кришны? Он непременно вернётся, только отбрось печаль».
«О подруги, все члены Моего тела горят и плавятся в огне разлуки. Я была бы счастлива оставить это тело, но у Меня нет ничего дороже, потому что Его обнимал Кришна».
«О красавица, зачем Ты так горько причитаешь, повергая весь мир в безграничный океан несчастья? Пусть Твоё сердце потерпит ещё немного. А если этот царь хитрецов и обманщиков не вспомнит о Своём обещании ‘очень скоро вернуться во Враджу’, то все обвинят Его в предательстве».
Радха говорила: «О подруги, Я считала, что Говинда никогда не покинет Враджу, и Я буду всегда наслаждаться Его любовью. Думая так, Я иногда позволяла Себе сердиться на Него, вела себя дерзко, но кто знал, что этот коварный Акрура приедет поразить Меня ударом молнии, забрав у Меня Кришну! Я плачу, потому что у Меня в сердце нет и капли любви к Господу. Я появилась в этом мире научить других любить Его, именно поэтому Я ещё жива. Но сейчас Я не могу видеть прекрасного Говинду, влюблённого в Свою флейту. О Лалита, Я постоянно убеждаю Себя в том, что Кришна должен скоро вернуться, но как долго Я проживу, обманывая Себя таким образом? В конце концов, Я — слабая деревенская девочка. Места игр Кришны заставляют Меня вспоминать о Нём. От этого сердце разрывается на куски, и Я без чувств падаю на землю. Когда же этот нежно улыбающийся Гопала, превзошедший в славе самого Купидона, Гопала, чьи страстные взоры подобны стрелам в натянутом луке Его бровей, вернётся и успокоит Мой ум? Уехав по собственной воле в Матхуру, Кришна поступил жестоко, но Я всё же могу стерпеть эту боль. Но боль, причиняемая Его обещанием ‘Я вернусь через два или три дня’ пронзает сердце и держит Меня на грани жизни и смерти. Эта боль бушует внутри, как огонь, и становится всё сильнее и сильнее. О дорогая подружка, когда же Мой язык насладится нектаром губ Кришны? Когда Моё тело почувствует прохладу Его тела? Когда Мои глаза увидят Его изящно изогнутый облик? Когда же Мой нос уловит сладкий аромат Его рук, а уши услышат Его ласковые слова? Когда же Я займу все чувства в служении Кришне? Когда же сын царя Нанды, приносящий радость чувствам каждого, вернётся в Нандаграм и возвратит всех его обитателей к жизни? Когда же Он явит предо Мной Свои чудесные игры?
О Кришна, прежде Я взирала на Тебя свысока и не обращала внимания, но отныне Я обещаю никогда не гневаться на Тебя и быть очень смиренной. Прошу, явись ещё раз перед Моим взором! Даже если Мне больше не суждено стать Твоей служанкой, Я всё равно хочу служить Тебе. Поэтому, взывая к Твоей безграничной милости, молю Тебя о служении. О Кришна, Я приведу тебя в дом, спрятанный в зарослях деревьев и уложу на цветочное ложе. Я буду смеяться и шутить и предложу Твоим устам ароматный орех бетеля. Как Я буду счастлива, служа Тебе!»
О Удхава, когда гопи скорбели и их громкие стоны и рыдания наполняли всю окрестность, прохожие закрывали уши и, задыхаясь от слёз, спешили уйти как можно дальше от Вриндавана. Дорогой друг, когда ты приедешь в Нандаграм, Радха и Её подруги, позабыв обо всём, бросятся тебе навстречу, думая, что это вернулся Я. Останови колесницу возле них и сойди с открытым сердцем.
Пожалуйста, передай Мои благословения многочисленным пышным деревьям и растениям Враджи. Их всегда целуют жужжащие пчёлы. Их молодые побеги и бутоны служили украшениями пастушек и усиливали Мою любовь к ним. Не забудь и о коровах, которые, едва заслышав сладкую песнь Моей флейты, теряли всякий покой и, на время оставив телят, спешили ко Мне со слезами на глазах. Подойди к ним и расскажи обо Мне. Затем с великой любовью спроси, как им живётся в разлуке со Мной? Когда Брахма украл их телят, Я распространился в них и наслаждался сладким молоком этих коров. Я вновь и вновь склоняюсь перед Моими матерями, коровами. Передай им Мои поклоны.
Когда Я шёл в лес собирать цветы, все друзья во главе со Шридамой бежали наперегонки и кричали: «Я первый дотронусь до Кришны!» «Нет, я!» Спроси, как они поживают, с любовью обними их от Моего имени и долго не выпускай из объятий.
Убив Камсу, Я подошёл к Нанде Махарадже, Своему заботливому папе и, утешив его нежными словами, попросил его вернуться во Вриндаван. От Моего имени с любовью и почтением припади к его лотосным стопам и скажи: «Кришна передаёт тебе Свои бесчисленные поклоны». Затем с Моим именем на устах упади в пыль у ног Моей мамы. Я — её единственный сын, поэтому в разлуке со Мной она чувствует нестерпимую боль, от которой её тело высохло и исхудало. Она часто поднимает палец, проклиная Камсу: «Ты отнял у меня Кришну! За это тебя ожидает смерть!»
Мои имена не сходят с уст Моей нежной мамы Яшоды. От боли разлуки она глубоко дышит, и в её дыхании слышится: «О Кришна… О Кришна…» Её одежда промокла от нескончаемых слёз. Она пристально смотрит на дорогу в Матхуру, и каждую минуту ожидает Моего возвращения.
Словно палящий летний зной, Акрура лишил жителей Гокулы источника воды, без влаги которой почва их сердец высохла и покрылась трещинами. Озёра их тел обмелели и превратились в песчаные ямы. Ветер иссушил лотосоподобные лица вриндаванских девочек, и черепаха их жизненной силы спряталась во влажном иле надежды. Теперь лица гопи подобны увядшим лотосам.
О океан благих качеств, ты отправляешься в Нандаграм с посланием от низкого предателя. Гопи страдают без Меня и ощущают боль разлуки в каждой части тела. Они имеют полное право проклясть тебя, но если ты предстанешь перед ними со смиренно сложенными ладонями и низко склонишься к их стопам, они поймут, что ты — всего лишь слуга, не причастный к грехам своего господина. Когда гопи увидят, что ты похож на Меня и носишь такую же одежду, они примут тебя за Меня и подойдут ближе. Но когда они поймут, что ошиблись, их охватят удивление, беспокойство и сомнения. Их умы придут в замешательство. Они начнут разговаривать друг с другом, и речи их будут безумны. Не пытаясь уловить смысла их разговоров, просто постарайся оставаться возле них и не спеша передай им Мои слова:
«Я прибыл с посланием любви от того, кто сгорает от желания наслаждаться в лесу у Ямуны, кто безупречно владеет 64 искусствами и кого Акрура увёз в Матхуру. Я — Его посланник, Удхава. О добродетельные девушки, из-за острой боли разлуки дыхание Кришны стало медленным и тяжёлым, а Его алые губы побледнели. Он потерял вкус ко всем царским развлечениям. Его горло побелело, как морская пена. Его несчастное сердце не может забыть ваши удивительные качества. Ваш возлюбленный передаёт вам послание, которое невозможно во всей полноте выразить словами. О юные гопи, демоны больше не беспокоят Вриндаван, как прежде. Наверно, теперь вы счастливы, и у вас всё благополучно. Вспоминаете ли вы тихие рощи Вриндавана, где Я исполнял все ваши желания? Мои родители и другие родственники связали Меня своими заботами и нежными просьбами, поэтому Я всё ещё нахожусь в Матхуре. Но Меня не покидают мысли о наших играх во Врадже. Я знаю о вашей трансцендентной любви. Пожалуйста, простите Меня, но Мне также стоит упрекнуть вас за то, что посадили на бесплодной почве Моего слабого сердца семя привязанности к вам и заставили его взойти. Теперь даже мгновение разлуки с вами стало невыносимым. О коварные девочки, вы не переставая кричите ‘Кришна оставил нас!’, но сами каждую ночь наслаждаетесь во сне танцем раса со Мной. Неужели вам ничуть не стыдно делать такие ложные обвинения?
О Чандравали, сладкие любовные движения твоих бровей дали Мне силу покорить все три мира. Но сейчас воспоминания об их изгибах раскалывают Мне сердце.
О грациозная Вишакха, тебе очень повезло, что рядом находятся твои подруги. В беседах с ними ты можешь излить всю свою боль и тоску, и это приносит тебе облегчение. Я же так неудачлив, ведь со Мной рядом нет никого, кому Я решился бы поведать о Своих переживаниях.
О Шьяма, Моё сердце до сих пор трепещет от воспоминаний о пьянящих ласковых словах твоего письма, вложенного в конверт твоего нежного смеха.
О Падма, помнишь ли ты, как Я однажды притворился спящим в Лата-кундже? Ты попыталась тайком унести Мою флейту, но Я открыл глаза и поймал тебя в Свои объятия. Когда Я вспоминаю о том, как мы провели тот день, Моё сердце разрывается на части.
Моя милая Лалита, помнишь ли ты, как вдали от всех мы предавались играм любви? Наверно, теперь разлука со Мной терзает тебя, и от этой великой боли ты не в силах подняться с земли, где проходили наши встречи. Как тебе удаётся до сих пор жить?
О прекрасная Бхадра, твоему возлюбленному Кришне, которому ты с нежностью предлагала служение в ночных рощах, отныне служат новые слуги, Матхуры, но им недостаёт чистоты твоей любви. Я всё же терпеливо и безропотно принимаю их служение.
О Шайбья, попытайся устоять перед натиском Купидона, Я непременно вернусь через несколько дней исполнить все твои заветные желания».
О Удхава, передав Моё послание всем лотосооким гопи, утешь их скорбь и осуши их слёзы. После этого смиренно подойди к Радхарани, живущей в