и называется «Лунный свет блаженства»
1
радха дамодара-прештха
радхика варшабханави
самаста-баллави-врнда-
дхамиллоттамса-маллика
1) Радха, 2) Та, кто очень дорога Господу Дамодаре, 3) Его величайшая поклонница, 4) дочь царя Вришабхану, 5) прекрасный венок из цветов маллика, украшающий заплетенные волосы всех гопи Враджа…
2
кршна-прийавали-мукхйа
гандхарва лалита-сакхи
вишакха-сакхйа-сукхини
хари-хрд-бхрнга-манджари
… 6) первая из возлюбленных Кришны, 7) Та, кто очень опытна в пении и музыке, 8) дорогая подруга Лалиты, 9) Та, кто черпает блаженство в дружбе с Вишакхой, 10) распустившийся цветок, который притягивает к себе черную пчелу сердца Господа Хари.
3 — 4
имам врндаванешварйа
даша-нама-манорама
ананда-чандрикам нама
йо рахасйам стутим патхет
са клеша-рахито бхутва
бхури-саубхагйа-бхушитах
тваритам каруна-патрам
радха-мадхавайор бхавет
Тот, кто читает эту сокровенную молитву, которая называется «Ананда-чандрика» («Лунный свет блаженства») и украшена десятью удивительными именами царицы Вриндавана, обретает великую удачу и освобождается от всех беспокойств. Очень быстро он становится объектом милости Шри Шри Радха-Мадхавы.
Шри Према-судха-саттракхйа Шри Вриндаванешвари-намаштоттара-шата-нама-стотра
Молитвы, состоящие из 108 имен Царицы Вриндавана и носящие название «Священное подношение нектара чистой любви»
1
манасам мана-сантйагад
уткантхартам нирундхатим
радхам самвидйа видйадхйа
тунгавидйедам абравит
Поняв, что гнев ревности охваченной горем Радхи утих, мудрая Тунгавидья обратилась к Ней с такими словами.
2
вимунча бандхуре манам
нибандхам шрну мад-вачах
пура кандарпасундарйаи
йанй уткантхита-четасе
О красавица, не ревнуй! Поостынь и выслушай меня. Я перескажу Тебе то, что некогда было рассказано Кандарпасундари, когда ее сердце тоже разрывалось на части.
3 — 4
бхагаватйопадиштани
тава сакхйопалабдхайе
ингитабхиджнайа тани
синдуренадйа врндайа
виликхйа сакхи даттани
са дживита-сухрттамах
вирахартас тавемани
джапан намани шамйати
О подруга, эти Твои имена Пурнамаси открыла Кандарпасундари, которая желала обрести Твою дружбу. Зная об этом, Вринда-деви написала эти имена красными чернилами из синдура и передала написанное Твоему сердечному другу, Кришне. Когда Он томится в разлуке с Тобой, Он повторяет эти имена и обретает покой.
5
радха кршнаванадхиша
мукунда-мадху-мадхави
говинда-прейаси-врнда-
мукхйа врндаванешвари
1) Радха — королева леса Кришны, 2) Она бутон цветка мадхвика, распускающийся в весенней свежести Кришны, 3) Она первая из возлюбленных Говинды, 4) Она царица Вриндавана.
6
брахманда-мандалоттамса-
киртих карттика-девата
дамодара-прийа-сакхи
радхика варшабханави
5) Ее слава — драгоценная корона вселенных, 6) Она господствующее Божество месяца Карттика, 7) дорогая подруга Господа Дамодары, 8) Его величайшая поклонница, 9) возлюбленная дочь царя Вришабхану.
7
бхану-бхакти-бхарабхиджна
вршабхану-кумарика
мукхара-прана-даухитри
киртида-кирти-дайини
10) Она очень опытна в поклонении Богу Солнца, 11) Она юная дочь царя Вришабхану, 12) Она любимая внучка Мукхары, 13) Она приносит славу Киртиде.
8
кршна-премабдхи-макари
ватсалач йута-матрка
сакхи-мандала-дживатур
лалита-дживитадхика
14) Она рыбка макари, живущая в океане чистой любви к Кришне, 15) Она Та, кого мать Кришны любит как свою собственную дочь, 16) Она жизнь и душа Своих подруг, гопи, 17) Она Та, кого Лалита считает дороже своей жизни.
9
вишакха-прана-сарвасвам
карунйамрта-медура
паурнамаси-пртху-према-
патри субала-нандини
18) Она смысл жизни для Вишакхи, 19) Она источник нектара сострадания, 20) Она объект сильной любви почтенной Паурнамаси, 21) Она довольна Субалом.
10
кунджадхираджа-махиши
врндаранйа-вихарини
вишакха-сакхйа-викхйата
лалита-према-лалита
22) Она царица повелителя Вриндавана, 23) Она наслаждается играми в лесу Вриндавана, 24) Она известна как подруга Вишакхи, 25) Она Та, кого любовь Лалиты делает веселой.
11
сада-кишорика гоштха-
йува-раджа-виласини
говинда-према-шикшартха-
нати-крта-ниджамшака
26) Она вечно юная, 27) Она наслаждается неземными играми с принцем Враджа, 28) Она становится гандхарвикой Чандраканти, чтобы научить других любить Господа Говинду.
12
прабодхани-ниша-нртйа-
махатмйа-бхара-даршини
чандраканти-чари сарва-
гандхарва-кула-павани
29) В священную ночь Прабодхани Она приходит на праздник танца, чтобы прославить Господа Кришну, 30) Она стала гандхарвикой Чандраканти, 31) Она очистила сердца всех гандхарвов.
13
сва-джанма-бхушитоттунга-
вршабхану-кула-стхитих
ласйа-видйа-врата-сната
раса-кридади-каранам
32) Она Та, чье рождение украшает благородную династию царя Вришабхану, 33) Она омывается в волнах искусства грациозного танца, 34) Она изначальная причина раса- лилы.
14
расотсава-пуроганйа
кршна-нита-рахах-стхала
говинда-баддха-кабари
кршноттамсита-кунтала
35) Она самая главная на празднике раса-лилы, 36) Она Та, кого Кришна увел в уединенное место, 37) Ее косы заплетены Господом Говиндой, 38) Она Та, чьи волосы Господь Кришна украшает ароматными цветами.
15
вйакта-гоштхаравиндакши-
врндоткаршати-харшини
анна-тарпита-дурваса
гандхарва шрути-вишрута
39) Она приводит в восхищение лотосооких красавиц Враджа, 40) Она сумела угодить Дурвасе Муни, приготовив для него огромный пир, 41) Она искусна в пении, танце и игре на музыкальных инструментах, 42) Ее прославляют Веды.
16
гандхарвика свагандхарва-
висмапита-балачйута
шанкхачудари-дайита
гопи-чудагра-малика
43) Она очень искусна в пении, танцах и игре на музыкальных инструментах, 44) Она удивила Кришну и Балараму на празднике Холи, 45) Она возлюбленная врага Шанкачуды, 46) Она прекрасный венок всех гопи.
17
чару-горочана-гаури
гарутмата-нибхамбара
вичитра-патта-чамари
чару-вени-шикха-ручих
47) Ее удивительный золотистый облик подобен цвету горочаны, 48) Ее одежды прекраснее сапфиров, 49) Ее чудесные волосы, заплетенные в длинные косы, украшены разноцветными цветами.
18
падменду-джаитра-вактра-шри-
нируддха-мура-мардана
чакорика-чаматкари-
хари-хари-вилочана
50) Ее прекрасное лицо, затмившее красоту нежного лотоса и полной луны, покоряет Кришну и берет Его в плен, 51) Ее глаза очаровывают Господа Хари и повергают в изумление птиц чакори.
19
калийа-даманоткампи-
бхангура-бхру-бхуджангама
насика-шикхараламби-
лавали-стхула-мауктика
52) Змея Ее нахмуренных бровей заставляет трепетать Самого Кришну, победителя змея Калии, 53) кончик Ее носа украшен большой белой жемчужиной.
20
бандхурадхара-бандхука-
викршта-мадхусудана
данта-нирдхута-шикхара
шикхариндра-дхара-прийа
54) Она Та, чьи губы, как прекрасный цветок бандхука, неудержимо влекут к себе шмеля Кришны, 55) белизна Ее зубов затмевает красоту горных вершин, 56) Она возлюбленная Того, кто поднял царя гор.
21
капола-мандаландоли-
мани-кундала-мандита
питамшука-шукакарши-
нистала-стана-дадима
57) Ее украшают драгоценные серьги, покачивающиеся при каждом Ее движении, 58) округлые гранаты Ее грудей неодолимо влекут к себе попугая Шри Кришну.
22
мани-кинкинй-аланкара-
джханкари-шрони-мандала
стхаларавинда-виччхоли-
нирминчита-пада-дйутих
59) Ее бедра опоясаны позванивающими драгоценными колокольчиками, 60) Ее розоватые стопы затмевают своей красотой нежные бутоны диких лотосов.
23
аришта-вадха-нармартха-
нирмапита-саровара
гандхонмадита-говинда
мадхава-двандватанкита
61) Она Та, чье любимое озеро было создано в ответ на шутливые слова Кришны, когда Он победил Ариштасуру, 62) Ее аромат сводит с ума Господа Говинду, 63) Она спутница Г оспода Мадхавы.
24
калинди-кула-кунджа-шрир
бхаидира-тата-маидана
дхрта-нандишвара-стхема
говардхана-дари-прийа
64) Она богиня дивного леса, раскинувшегося на берегу Ямуны, 65) Она украшение Бхандиравана, 66) Она дарит покой обитателям Нандишвары, 67) Ей нравится ходить по пещерам холма Говардхана.
25
вамши-бадишика-виддха-
расоткарша-мано-джхаша
вамшика-дхвани-висрамси-
ниви-бандха-грахатура
68) Рыбка Ее сердца, истомленного в ожидании нектара, попалась на крючок флейты Кришны, 69) Ее охватывает тревога, когда при звуках флейты Кришны ее пояс внезапно развязывается.
26
мукунда-нетра-шапхари-
вихарамрта-диргхика
ниджа-кунда-кудунгантас-
тунгананга-расонмада
70) Она полноводное озеро нектара, в котором плещется рыба шапхари глаз Мукунды, 71) Она Та, чей рассудок похищен нектаром трансцендентных любовных развлечений на берегу Ее лесного пруда.
27
кршна-бхру-ч чанда-кодандод-
дина-дхаирйа-вихангама
анурага-судха-синдху-
хиндоландолитачйута
72) Птица Ее спокойствия улетает прочь, когда охотник Кришна поднимает грозный лук Своих бровей, 73) Она низвергает непогрешимого Кришну в водовороты нектарного океана любви.
28
враджендра-нанданасйенду-
тунгитананга-сагара
ананга-сангароттршна-
кршна-лунчита-канчука
74) Океан Ее любовных желаний пришел в беспокойство, когда появилась луна несравненного лика принца Враджа, 75) Ее корсаж был сорван Кришной, жаждущим любовных битв.
29
лила-падма-хатоддама-
нарма-лампата-кешава
хари-вакшо-хариграва-
хариталийа-рекхика
76) Возмущенная развязными шутками бессовестного Кешавы, Она игриво ударяет Его цветком лотоса, 77) Она золотая нить на сапфировой груди Господа Хари.
30
мадхвотсанга-парйанка
кршна-бахупадханика
рати-кели-вишешоха-
сакхи-смита-виладжджита
78) Она лежит на мягком ложе груди прекрасного Господа Мадхавы, 79) Она отдыхает, облокотившись на подушку сильной руки Господа Кришны, 80) Она охвачена смущением, когда подруги со смехом расспрашивают Ее о подробностях Ее любовных встреч с Кришной.
31
али-пуро-рахах-кели-
джалпотка-хари-вандини
ваиджайанти-калабхиджна
вана-срак-шилпа-калпини
81) Горя желанием рассказать Своим подругам о Своих сокровенных играх, Она становится поэтом, прославляющим Господа Хари, 82) Она искусно делает гирлянды вайджаянти, 83) Она умело нанизывает на нить нежные бутоны лесных цветов.
32
дхату-ч итрати-ваич итри-
висршти-парамештхини
ваидагдхи-пратхамачарйа
чару-чатурйа-читрита
84) В искусстве рисования минеральными красками Она — второй творец Брахма, 85) Она изначальный учитель изящных искусств, 86) Она чудесно украшена всеми артистическими навыками.
33
асадхарана-саубхагйа-
бхагйамрта-тарангини
маугдхйа-прагалбхата-рамйа
дхирадхиранка-бхушита
87) Она безбрежный океан, в котором бушуют нектарные волны необычайной удачи,
88) Ее невинность и Ее надменность всегда очаровательны, 89) в Ней уживаются священная умиротворенность и необузданная любовная страсть.
34
шйамала-праччхадапатй
мука-нупура-дхаринй
никунджа-дхама-самскара-
мадхавадхвекшана-крийа
90) Она облачается в накидку темного цвета, 91) Она заглушает Свои ножные колокольчики, когда тайком убегает в лесную рощу на свидание с Кришной, 92) Она пристально смотрит в даль, ожидая появления Господа Мадхавы в украшенной лесной роще.
35
прадурбхута-гханоткантха
випраламбха-висанна-дхих
пратар-утпраситопендра
чандравали-катакшини
93) Она проявляет сильное беспокойство, 94) Она чувствует Себя несчастной, когда Кришна обманывает Ее, 95) на рассвете Она с сарказмом отчитывает Кришну, 96) из уголков Своих глаз Она пристально смотрит на Чандравали.
36
анакарнита-камсари-
какувада-манасвини
чатукара-хари-тйага-
джатанушайа-катара
97-98) В порыве гнева ревности Она остается глухой к сладким словам Кришны, 99) переполненная болью и сожалением, Она отвергла извинения заискивающего Кришны.
37
дхрта-кршнекшанотсукйа
лалитабхити-манини
випрайога-вйатха-хари-
хари-сандеша-нандита
100) Она жаждала снова встретиться с Кришной, 101) из страха перед Лалитой Она делала вид, что все еще охвачена ревностью и гневом, 102) Она обрадовалась письму от Кришны, которое смягчило жгучую боль разлуки с Ним.
38
мадалпа-джалпитадхина-
пундарикакша-мандита
бхру-лила-мохитопендра-
хастагра-хрта-вамшика
103) Ее украшает лотосоокий Кришна, находящийся во власти Ее нежных любовных слов, 104) игривым движением Своих бровей Она повергает Кришну в изумление и похищает из Его рук флейту.
39
атулачйута-мадхурйа-
свадханадваита-бхагйа-бхух
нийуддха-шранти-нидрана-
хари-харапахарини
105) Она обитель вечной удачи, наслаждающаяся несравненной сладостью непогрешимого Кришны, 106) Она крадет гирлянду у Господа Хари, пока Тот спит, утомленный схваткой.
40
дйута-нирджита-вамшартхи-
камсари-парихасини
ниджа-пранарбуда-прештха-
кршна-пада-накханчала
107) Одержав победу в игре в кости, Она смеется над Кришной, выпрашивающим у Нее обратно Свою флейту, 108) для Нее кончики пальцев на стопах Кришны в миллионы раз дороже Ее собственной жизни.
41
ити радха-сакхи-вачам
ачамйа пулакавчита
чхадмана падманабхасйа
лата-садмантикам гата
Радха выслушала слова Своей подруги и под предлогом, что Ей нужно собирать цветы, со вздыбленными от счастья волосами, направилась к уютной беседке, где Ее поджидал Кришна.
42
йах севате джано радха-
намнам аштоттарам шатам
намна према-судха-саттрам
лихйат према-судхам асау
Пусть же тот, кто служит этим 108 именам Шри Радхи, которые носят название «Према-судха саттра» («Священное подношение нектара чистой любви»), изведает сладчайший нектар трансцендентной любви.
Шри Радха-аштака Восемь молитв, прославляющие Шри Радху
1
диши диши рачайантим санчаран-нетра-лакшми-
виласита-кхуралибхих кханджаритасйа кхелам
хрдайа-мадхупа-маллим баллавадхиша-сунор
акхила-гуна-габхирам радхикам арчайами
Я поклоняюсь Шри Радхике, чьи прекрасные глаза, подвижные, как две трясогузки, лукаво смотрят по сторонам, ища свою жертву, Шри Кришну. Увидев Его, Она, точно бывалый охотник, ловко выпускает в Него стрелы Своих обольстительных взглядов из уголков глаз. Она цветок жасмина, который привлекает шмеля сердца принца Враджа. Она всегда загадочна, и нет числа Ее удивительным трансцендентным качествам.
2
питур иха вршабханор анвайайа-прашастим
джагати кила самасте суштху вистарайантим
враджа-нрпати-кумарам кхелайантим сакхибхих
сурабхини ниджа-кунде радхикам арчайами
Я поклоняюсь Шри Радхике, которая умножает славу рода Махараджи Вришабхану во Врадже и повсюду за ее пределами, заставляя царевича Враджи позабыть о Своем царском происхождении и беспечно резвиться с Ней и Ее подружками в водах Ее благоуханной кунды.
3
шарад-упачита-рака-каумуди-натха-кирти-
пракара-дамана-дикша-дакшина-смера-вактрам
натад-агхабхид-апанготтунитананга-рангам
калита-ручи-тарангамрадхикам арчайами
Я поклоняюсь Шри Радхике, чье улыбающееся, цветущее, как лотос, лицо заставляет померкнуть яркое сияние осенней луны, повелительницы цветущих по ночам лотосов кумуда. Своей красотой Она затмевает всех остальных очаровательных гопи. Ее чистая любовная страсть вспыхивает с новой силой, стоит Ей поймать танцующий взгляд Шри Кришны Агхабхиды, посланный из уголков Его глаз. Она вся соткана из красоты, изящества и очарования.
4
вивидха-кусума-врндотпхулла-дхаммилла-дхати-
вигхатита-мада-гхурнат-кеки-пиччха-прашастим
мадхурипу-мукха-бимбодгирна-тамбула-рага-
спхурад-амала-каполам радхикам арчайами
Я поклоняюсь Шри Радхике, чьи заплетенные в косы и украшенные разнообразными яркими цветами волосы гордо бросают вызов перьям в хвостах опьяненных танцем павлинов, заставляя померкнуть их славу. Ее гладкие, нежные щеки стали красноватыми и блестящими от сока тамбулы с алых, как плоды бимба, губ Шри Кришны.
5
амалина-лалитантах-снеха-сиктантарангам
акхила-видха-вишакха-сакхйа-викхйата-шилам
спхурад-агхабхид-анаргха-према-маникйа-петим
дхрта-мадхура-винодам радхикам арчайами
Я поклоняюсь Шри Радхике, чье сердце завоевала своей чистой, бескорыстной любовью Ее подруга Лалита. Слава о Ее божественных качествах возросла благодаря Ее близкой дружбе с Вишакхой. В сокровищнице Ее сердца спрятан бесценный сияющий рубин чистой любви к Шри Кришне. Она омывается Своей красотой и наряжается в одежды Своего очарования.
6
атула-махаси врндаранйа-раджйе ‘бхишиктам
никхила-самайа-бхартух карттикасйадхидевим
апаримита-мукунда-прейаси-врнда-мукхйам
джагад-агха-хара-киртим радхикам арчайами
Я поклоняюсь Шри Радхике, коронованной царице Шри Вриндаваны, вечной обители счастья и радости. Она повелительница месяца Карттика, царя всех месяцев, Она главная из бесчисленных возлюбленных Господа Мукунды, а Ее слава уничтожает грехи этого мира.
7
хари-пада-накха-коти-пршта-парйанта-сима-
татам апи калайантим прана-котер абхиштам
прамудита-мадиракши-врнда-ваидагдхйа-дикша-
гурум ати-гуру-киртим радхикам арчайами
Я поклоняюсь Шри Радхике, для которой даже кончик ногтя на стопе Шри Кришны