Видагдха Мадхава Рупа Госвами.
Акт 1 Игры кражи флейты Кришны.
Пусть игры Кришны сократят несчастное существование в материальном мире и уничтожат все материальные желания. Игры Верховной Личности Бога подобны шикхарини (смесь йогурта с сахаром), они разрушают гордость нектарного появления Луны и распространяют сладкое благоухание любовных игр Шримати Радхарани и гопи.
Пусть Верховный Господь, известный как сын Матери Шачидеви, будет всегда трансцендентно пребывать в сокровенном уголке вашего сердца. Сияя блеском расплавленного золота, Он низошёл в эпоху Кали и Его беспричинная милость дарила то, что ни одна инкарнация ранее не предлагала — возвышенное преданное служение в супружеской любви.
Рассказчик: Что же ещё нужно для такого завершённого вступления? О господин! Пожалуйста послушай меня! Прошлой ночью Господь Шива, в роли преданного, обратился ко мне в сновидении. Он сказал: “О лучший из драматургов, есть удивительное место между Кеши-тиртхой и склоном холма Говардхана, эта роща на берегу Йамуны очень прекрасна и полна аромата только что распустившихся цветов. О! Всмотрись в лес Вриндавану! Сюда пришли продвинутые преданные, лучшие среди практикующих чистое преданное служение. Умы этих преданных полны любви к Шри Кришне, сыну Нанды. Кришна — бриллиант всей юности и Он украшен множеством свежих цветов. Он игрив, как опьянённая кукушка и Он наставник всех мастеров флейты. Он — океан, в котором резвятся акулы умов гопи. Преданные, которые сейчас пришли, очень удачливы. В этом месте гопи искали Господа и здесь состоялся танец Раса. Постоянно слушая о играх Господа, возвышенные преданные, лучшие из наслаждающихся зрелыми плодами преданного служения, всегда плачут и катаются по земле, поэтому они проводят дни в великом затруднении, и, взволнованные разлукой с Мукундой, находятся на пороге смерти. Пожалуйста защити их, и дай им немного нектара из реки игр Господа Мукунды. Моя милость полностью уполномачивает тебя сделать это.”
Это были слова господа Шивы — духовного учителя Вселенной, и я повинуюсь его приказу. Даже не смотря на то, что поэзия в этой игре возможно не будет очень прекрасной, сведущие преданные будут наслаждаться ею, потому что она благоухает описаниями Господа Хари.
Сейчас, о разумные преданные, после предложения поклонов, почтительно испейте воды от омовения Шалаграм-шилы, даже если изначально она была не очень хороша. Теперь, помня о почитаемой Верховной Личности Господа, я буду разворачивать поэзию этой замечательной драмы.
Шри Кришна — Изначальная Верховная Божественная Личность, стоит в центре большого и роскошного леса Вриндаваны, украшенного множеством рощь и элегантных павильонов. Он — безграничный океан милости, Он очень поглощён играми во Врадже и любовными играми с гопи. Пусть же Он всегда радует меня!
Когда эта игра будет происходить, несведущие в нектаре трансцендентной зрелости, останутся равнодушны, но те, кто познали науку преданного служения, и зрелы в практике чистого преданного служения, будут радоваться. Поэтичные кукушки будут наслаждаться тем же самым манго, что был отвергнут прозаичными верблюдами.
Пришла весна и сезон полной Луны вдохновил Верховного Господа, исполненного всего, на новое ночное представление встречи с прекрасной Шримати Радхарани, для увеличения красоты Их развлечений.
Сцена 1
Пурнамаси: Я пойду и приведу Шримати Радхарани к Кришне, Верховному Господу. О повелитель актёров, мои слова, подобные букету цветов, станут ли украшением ваших ушей? Вы слышите меня?!
Рассказчик: О, это целомудренная Пурнамаси пришла сюда! Посмотрите, в обществе подруги Нандимукхи она медленно покидает дом Нанды Махараджа и выходит на улицу. Она носит красные одежды на своей груди, и она — седовласая мать Сандипани Муни. Она ученица Нарады и также прославлена как Савитри, жена Брахмы.
Нандимукхи: О матушка, если ты идёшь сделать встречу Шри Кришны со Шримати Радхарани, тогда зачем Радхика покидает Гокулу, удобную для тайных встреч и свиданий?
Пурнамаси: Потому что опасается жестокого царя Камсы, дитя моё.
Нанди: Откуда царь узнал о Шримати Радхарани?
Пурнамаси: Камсе известно о великой красоте Шримати Радхарани, даже насмотря на то, что сокровище трансцендентных качеств Радхики было скрыто, тем не менее слава его распространилась быстро и широко. Те качества подобны мускусным духам, которые, даже если надёжно спрятаны, тем не менее проницательно распространяют сладкий аромат.
Нанди: О матушка, кормилица Йашоды деви, Мукхара, отвела свою внучку Радхику и устроила предложение Её руки Абхиманйу, сыну Джатилы. Никогда ещё не было более неподходящей женитьбы! Радхарани не может допустить прикосновение руки другого мужчины, кроме Кришны. О матушка, как можешь ты оставаться безучастной, когда такое случилась?
Пурнамаси: Почему я должна беспокоиться?
Нанди: Что можешь ты сказать по этому поводу?
Пурнамаси (улыбаясь): Этот ложный брак Радхи — просто трюк, который Йогамайа сделала для обмана Камсы.
Нанди: И сейчас, если Радхарани вернётся в Гокулу, ты будешь свободна от беспокойств?
Пурнамаси: О дитя, то, что ты говоришь — верно. Я не буду беспокоиться о Камсе, но я начну беспокоиться об Абхиманйу.
Нанди: Почему ты будешь беспокоиться о нём?
Пурнамаси: Заметя, что чёрный шмель Кришна любит играть среди лиан гопи, Абхиманйу начнёт ревновать. И сейчас он хочет отвезти золотой лотос — Радхарани в Матхуру.
Нанди: Йогамайа вмешается?
Пурнамаси: О дочка, являясь независимой Йогамайа останется безучастной. Кто может понять её действия?
Нанди: А кто-нибудь другой может остановить его?
Пурнамаси: О дитя, говоря сладкие и умные слова, я остановлю этого недалёкого Абхиманйу.
Нанди: О уважаемая матушка, Говардханамала назначен царём Камсой наблюдать за всеми делами Гокулы, почему же он не гневается от развлечений Кришны с Чандравали?
Пурнамаси: О дочка, Говардханамала очень горд и он не придаёт значения царскому приказу.
Нанди: Что случилось на первой встрече Чандравали и Каны?
Пурнамаси: Когда они впервые встретились, они сразу же влюбились друг в друга и, кроме того, по моему, интрига была отчасти преувеличена.
Нанди: О почтенная, как тебе удалось развить такую великую любовь к Кришне, и как понимать то, что твоё поклонение Ему началось тогда, когда ты покинула город Уджати и впервые прибыла в Гокулу?
Пурнамаси: О дочка, это стало возможным благодаря нектарным наставлениям, полученых мною у лотосных стоп моего учителя, Нарады.
Нанди: Знает ли очень удачливый Сандипани Муни, что ты сейчас в Гокуле?
Пурнамаси: О да, он послал Мадхумангала выполнять служение здесь.
Нанди: Ты очень благосклонна к Мадхумангалу, ты даёшь ему дружбу Кришны, подобному оживляющей Луне лотосных глаз Нанды Махараджа.
Пурнамаси: О дочка, Шримати Радхарани от начала до конца — моя жизнь и душа, пожалуйста попытайся разжечь в Ней любовь к Шри Кришне.
Нанди: О почтенная, Шримати Радхарани уже в высшей степени любит Кану!
Пурнамаси: Откуда ты знаешь это?
Нанди: Если, обычно беседуя, Она слышит имя “Кришна”, Она испытывает эмоции сильной любви и волосы на Её теле встают дыбом от экстаза.
Пурнамаси: О дочка, это же естественно, потому что я даже не могу представить себе сколько нектара содержат эти два слога “Криш-на”. При повторении, святое имя Кришны начинает танцевать во рту, и тогда мы хотим иметь много много ртов. Когда же оно попадает в уши, мы хотим иметь миллионы ушей. И когда святое имя входит в сердце, это завоёвывает активность ума и все чувства поэтому замирают.
Нанди: О почитаемая матушка, о обществе Лалиты и Вишакхи Шримати Радхарани поклоняется богу Солнца. Чандравали с Шайбйей, Падмой и другими подругами также поклоняются богине Парвати. Я могу только догадываться, что по милости этих полубогов они получат прекрасную любовь к Кане.
Пурнамаси: Это правда. Когда гопи Враджа, чьи глаза и брови очень прекрасны, уйдут в лес, неся параферналии, они встретят Кришну и их любовь к Нему проснётся.
Нанди: Спонтанная любовь Шримати Радхарани к Кришне уже вдохновляет Её делает их очень удачливыми.
Пурнамаси: О дочка, согласно моим наставлениям, пожалуйста, попроси искуссную художницу Вишакху нарисовать портрет сына Нанды, чтобы порадовать лотосные глаза её подруги Радхи.
Нанди: О матушка, конечно я выполню твою просьбу.
Пурнамаси: Тогда, покровительствуя передаче этого сладкого подарка, я выйду в середину леса Вриндаваны и порадую два уха Мадхавы благоприятными слогами “Ра-дха”.
Нанди: О матушка, посмотрите на Него! Он уходит из Гокулы во Вриндавану в обществе Баларамы, Мадхумангала, Шридамы и других друзей. Его нежные любящие родители, Нанда и Йашода, ласкают Его.
Пурнамаси: Красота глаз Кришны превосходит красоту белого лотоса, Его жёлтые одеяния превосходят бриллиан, только что украшенный кункумой, Его украшения из различных лесных цветов очень прекрасны, и красота Его тела притягивает ум своим великолепием. Иди сейчас к Вишакхе и передай ей эту сладкую просьбу.
(Они уходят.)
Сцена 2
(Входит Кришна и счастливо смотрит вперед)
Кришна: Эти прекрасные коровы белы и великолепны, как хрустальные горы. Я думаю, что небесная река Ганга, спустившись с города Индры, коснулась форм этих коров, она сделала это просто радостно служа благоприятной реке Йамуне, которая являет игры здесь, во Вриндаване.
Нанда: Сын мой, Ты говоришь очень хорошо, но сейчас посмотри какие богатые пастбища позади нас.(Он поворачивается) От холма Говардхана до озера Калии проявляются Твои богатые пастбища. Ты можешь видеть много огромных деревьев, чьи ветви сильно разрослись, окружая большие гошалы. И все это всё больше и больше расширяется, подобно океану.
Кришна: Мой дорогой друг Мадхумангала, Мои отец и мать следуют за Мной очень долго. Мы сейчас войдём в рощу к грациозным коровам.
Йашода: Мой дорогой сын, не забудь днём вернуться домой. Вкусный обед, который я приготовлю для Тебя, остынет, если Ты задержишься.
Мадхумангала: О Йашода, царица Гокулы, пожалуйста послушайте, я обещаю, что буду заботиться, чтобы коровы не были виновны в опоздании Кришны. (Кришна слегка касается его) На самом деле Кришна идёт в рощи потому что Он очарован гопи, которые жаждут наслаждаться играми с Ним…(Его речь осталась незавершённой.)
Кришна (мешая ему, говорит в сторону): Этот невнимательный глупец сейчас опишет Мои игры с гопи! Я использую Свой разум, чтобы остановить его. (Трясёт его голову.)
Мадхумангал: О друг, почему Ты препятствуешь мне, когда я беседую с Твоей благочестивой матушкой?
Кришна (в сторону): Увы, из-за этого неосмотрительного парня Я попадаю в сеть стеснения.
Мадхумангала: О матушка Йашода, Он торопливо входит в лес, в жёлтых одеждах, по правилам игры со Своими друзьями-пастушками.
Кришна (удовлетворённо): Какие у Меня правила?
Йашода: Мой дорогой Мадхумангала, скажи мне правду. Лалита и другие гопи говорили мне, что пастушки уже замучили их.
Нанда: Моя дорогая жена, есть ли какя-нибудь порядочная девушка в Гокуле, коротую мы могли бы выдать замуж за этого юношу?
Йашода: О благородный супруг, Он ведь только маленький мальчик, привыкший пить молоко. Подходящее ли это время для Его женитьбы?
Мдхумангала (к Кришне, в сторону): О друг, несмотря на то, что Ты — только маленький ребёнок, привыкший пить молоко, тысячи гопи жадно пьют нектар Твоих губ. (Кришна улыбается.)
Нанда: О дитя, о Мукунда, посмотри на Свою мать! Пристально глядя на великую красоту Твоего луноподобного лица, что благоухает как лотос, её одежда стала очень влажной от потоков радостных слёз из её глаз, и молока, текущего из её,