Скачать:PDFTXT
Видагдха-Мадхава. Рупа Госвами

Остановись! Я всё ещё вижу следы взглядов Твоих подруг гопи на Твоём теле.

Кришна (радастно Себе): Когда Радха улыбается, волны радости настигают Её щеки, а Её изогнутые брови танцуют, как лук Камадева. Её взгляд очень очаровывает, и подобен танцу шмеля, двигающемуся неровно из-за опьянения. Эта пчела укусила цветок Моего сердца.

Джатила (издалека): О внучка Вишакха!

Кришна: Почему, убелённая старостью Джатила, пришла так неожиданно?

Джатила (глядя вперёд, и говоря себе): Почему Кришна здесь? (Открыто): О Вишакха, почему ты забыла смешать сандаловую пасту с ароматными маслами?

Кришна: Как только чакора собралась пить сияние наростающей Луны, появилась куча облаков, и скрыла Луну. (Открыто): О тётя Моей матушки, Я предлагаю почтение тебе.

Джатила: О очаровательный мальчик, не смотри на юных гопи такими лукавыми глазами.

Мадхумангал (смеясь): О, гопи строги как молнии Индры, этот взгляд моего дорогого друга Кришны всегда возвышенен и благочестив. Это твои глаза имеют косоглазие, поэтому я подарю благословение тебе, чтобы твои глаза более не были косыми.

Джатила: О возлюбленный юных гопи, почему Ты пришел сюда?

Кришна: О благородная гопи, кто же не будет привлечён красотой этих роз, которые так удивительно и необычно красивы. (Другой смысл: О благородная гопи, кто же не будет привлечен Радхой, которая прекрасна, как роза, и чья любовь так удивительна и необычайна).

Джатила (в сторону): Благодаря моему знакомству с Мукхарой, я узнаю почему Ты присутствовал на этом месте. (Открыто): О очаровательный мальчик, Ты должен немедленно покинуть это место.

Кришна: Болтливая, старая гопи, почему ты так разволновалась? Я уйду когда захочу!

Джатила (глядя на Кришну лукавым взглядом): А как же мне не беспокоиться? Мой покой обременнён присмотром за благополучием моей невестки. А Ты бесстрашно бродишь по всем пастбищам с танцующими глазами.

Кришна: Подозрительная старая гопи, не говори бессвязно! Что ты слышала о поступках своей невестки? Что бы ты ни слышала, Я способен оправдать Свой уважаемый характер.

Джатила: Вишакха, почему вы здесь?

Вишакха: О благородная гопи, я увидела своенравного оленя и была удивленна. (Она смотрит на оленя): О безжалостный олень, ты покинул свою прекрасную подругу, которая всегда печально сопровождала тебя. И теперь ты бродишь из леса в лес, виртуозно прыгая и играя.

Джатила: Глупая, причудливая девчонка, отбрось свою привязанность к оленю.

Мадхумангал: Дорогой друг, смотри, хотя этот молодой попугай голоден, он не ест сладкий плод граната.

Кришна (улыбаясь): О гранатное дерево, этот попугай очарован красотой твоих цветов, которые делают твоё появление также прекрасным. Он далеко, и хочет знать, поспели ли твои плоды. (Согласно Вишванатха Чакраварти Тхакуру, Кришна здесь хочет знать, созрели ли плоды экстатической любви к Богу, на дереве Радхи).

(Но двигая глазами Вишакха смотрит на Радхику)

Радха (в сторону): Как же долго Я не пила нектара слов Кришны и не смотрела из уголков глаз на Его лицо. О подруга, Я окончательно достигла радостного удобного случая, общения с Хари, но злая судьба помешала Мне, используя эту старую женщину.

Джатила (в сторону): Благодаря благородному происхождению моей невестки, намёк этого Каны не станет причиной никакого несчастья. (Открыто): О Вишакха, посмотри, полдень заканчивается, давай быстро пойдём в храм бога Солнца.

(Они уходят).

Кришна: О друг, Эта Радха подобна лунному свету, что следует за полной Луной. Поэтому пойдём к Пурнамаси. (Они уходят).

Акт 3

(В сопровождении Лалиты, входит Пурнамаси)

Пурнамаси: О дитя, по моим расчётам, сын Нанды пришёл в замешательство в обществе твоей подруги Радхи.

Лалита: О благородная гопи, деяния Великих сложны для понимания, Они не сразу открывают свои умы.

Пурнамаси (глядя вперёд): О дитя, только посмотри как Мадхумардана, убийца демона Мадху, счастливо играет с Мадхумангалом в этом лесу деревьев кадамба. Кришна забавляется игрой на флейте, украшенной бриллиантом индранила, отмеряя такт тремя пальцами. На конце флейты драгоценные рубины прекрасно сияют, и по середине она украшенна золотом и сверкающими диамантами. Эта благоприятная флейта, удовлетворяющая Кришну, сверкает в Его руках с трансцедентальным великолепием.

Кришна (входя, и показывая признаки сожаления): Как и подобает, в стеснительной ситуации, Радха быстро отвернула Своё лицо от Меня, а Её улыбающаяся подруга закрылась уголком своей одежды. Как это сегодня Я не обнял Радху Своими руками? О друг Мадхумангал, Её глаза подобны птицам канжалита, и Её цветущие грациозные жесты, окончательно похитили шмеля Моего ума. (Вздыхая) Радха однажды сказала следующие слова: “О подруга, Моё любимое жемчужное ожерелье сломалось, Я должна сейчас найти рассыпавшиеся жемчужины”. Используя этот трюк, Она нежно глянула на Меня из уголков Её очаровательных, смущённых и прекрасных глаз, даже в присутствии старших.

Пурнамаси (видя Кришну с расстояния, и говоря опасливо): Глаза Мурари взволнованно двигаются туда-сюда, и Его гирлянда из цветов вигалика, увяла. Кто эта удачливая прекрасная девушка в Гокуле, которая быстро привела Господа в это медитативное состояние? Конечно же Радха сделала это.

Кришна (увидя Пурнамаси, приближается к ней): О благородная женщина, Я предлагаю почтение тебе.

Пурнамаси: О прекрасный мальчик, пусть Ты будешь главным украшением на прекрасных грудях гопи.

Кришна (принебрежительно усмехаясь): Не давай эти бесполезные благословения. Бутонами своих рук, Я даже не притронусь к этой тёмной лиане, которая прославилась как гопи (Туласи).

Мадхумангал (смеясь): О господин, мы видели золотую лиану, но не тёмную.

Пурнамаси (с игривой, шутливой улыбкой): О Мадхава, Ты сын царя пастухов и Ты очень хорошо ведёшь Себя. Ты знаменит во Врадже силой Своих рук, и проявлением сотен удивительных игр. Почему Ты так сильно взволнован Этой благородной и благочестивой гопи?

Мадхумангал: О, жестоко говорящая, старая женщина, подожди минутку. Мой дорогой друг, взволнован твоей Радхой. Он был так смущён, что даже не понимает, где Он потерял Свою корону, буйволинный рожок и палку. Он не знает, где уронил их.

Кришна (перебивая): О благородная женщина, этот болтун говорит ложь. Я скажу тебе правду. Я не влюбился в твою гопи, сейчас он ответит правдиво на этот вопрос!

Мадхумангал: О благородная Пурнамаси, это правда, это правда! Я никогда не замечал, чтобы сердце моего благородного друга проявляло какую бы то ни было любовь к твоим гопи. Но это их косметика видна на груди Кришны.

Кришна (притворившись разгневанным): Дурак, тьфу на тебя, хотя ты Мой друг, ты не оставил свою лживость!

Пурнамаси: Этот мальчик сказал правду, о убийца Камсы, согласно Твоей воли. Ты — проявленное вместилище безграничных трансцедентных качеств, и Ты — великий океан красоты. Ты всегда обладаешь множеством благоприятных достояний. Поэтому не удивительно, что когда гопи слышат звук Твоей игры на флейте, их одежды развязываются, и приходят в беспорядок, даже внутри их домов.

Мадхумангал: О благородная женщина, ты описала только развлечения Его игры на флейте. Он делает много других вещей, о которых ты не знаешь. В этот самый день я видел Его берущим одежды гопи с берега Йамуны, и помещающим Своими руками на Своё плечо!

Лалита: Несомненно какой-то царь мошенников, обучил Тебя приворожительной мантре или зелью, при помощи которых Ты разрушаешь счастье семейной жизни всех этих чистых, прекрасных жён пастухов.

Мадхумангал: Лалита говорит правду. Без некоторой, наделённой силой, мантры, как может этот юноша, кто по природе так же интелигентен, как и свежий, прохладный лотос, пристыжать великих демонов, которые подобны горам.

Лалита: О благородный юноша, пожалуйста, не говори нам о том, как Он прохладен или равнодушен. Даже просто память о Нём, создаёт в нас мучительные, пылающие ощущения.

Мадхумангал: О друг, хотя Ты столь прохладен, гопи говорят, что Ты очень горячь. Притронувшись к Тебе, я увижу, правда ли это. (Мадхумангал почтительно кладёт руку на плечо к Кришне). Лалита говорит правду (произнося это, он одёргивает руку). О Лалита, я понимаю, я понимаю. Твоя Радха вошла в сердце Кришны, и сделала его очень горячим, даже хотя Он Сам сделал миллионы лун прохладными.

Лалита: О благородный юноша, благоухающая, безграничная любовь моей подруги была очень обиженна этим Кришной. Как же Она может войти в Его сердце, которое так же твердо, как диамант.

Мадхумангал: О беспокойная девушка, мой друг полон сильного желания и прекрасной любви к твоей подруге гопи. Притворяясь спящим, Он медитирует на Неё целенаправленной концентрацией ума, подобно царю йогов.

Кришна (отворачивая Своё лицо в стеснении): Глупец, прекрати эти лживые шутки!

Лалита: По милости провидения, моя подруга стала очень удачлива.

Пурнамаси: О красивый юноша, пожалуйста прекрати эти шутки. Послушайте, что я вам скажу. О Кришна, Ты подобен океану, река Шримати Радхарани достигла Тебя издалека, оставив позади дерево Своего мужа, сломав мост социальных условностей, и силой пересекла холмы старших родственников. Чувствуя чистую, свежую любовь к Тебе, эта река прибыла сюда, чтобы принять у Тебя прибежище. Но сейчас Ты пытаешься повернуть Её назад, создавая волны неблагоприятных слов. Почему Ты так относишься к этому?

Мадхумангал: О, даже хотя ты проницательна и разумна и чиста, тем не менее, ты задаешь этот вопрос. Только посмотри, как я сделал этот цветочный лук, чтобы спугнуть кукушек с их гнусным чириканьем.

Пурнамаси: О луноликий Кришна, когда эта юная девочка ощущает сладкий аромат лиан мадхави, но видя, как прилежно Её семья охраняет ворота, Она начинает дрожать от ужаса. Когда Она видит каплю воды на дрогоценности чандраканта, на Её терассе, Она догадывается о неминуемом восходе луны и падает в обморок от сильного желания.

Кришна (в сторону): Ах, это очень мучительное положение.

Пурнамаси: О прекрасный юноша, принебрегая такой любовью, Ты делаешь нехороший поступок, который стал причиной очень горьких последствий. Только посмотри, драгоценность дня — Солнце сейчас оставило только красноватый полумрак, который погружает этот мир в ужастную темноту. (Пристыженный Кришна склоняет Свою голову. Глядя на Него, она становится счастливой, и говорит себе): Благодаря счастливой удаче, Кришна улыбается, Его правый глаз благоприятно подёргивается. (Открыто): Ты станешь украшением манговой рощи. Лалита или Вишакха, отведут Тебя в надлежащее место.

Кришна (стеснительно): Как скажете.

(Он и Мадхумангал уходят)

Пурнамаси: О дочка Лалита, сейчас я полностью счастлива, пожалуйста иди к Радхе.

(Разговаривая, входят Радха и Вишакха)

Радхика: О подруга, хотя Я пила кокосовый сок слов Кришны, который смешан с камфорой Его улыбки. Но из-за того, что Я не пью нектар прикосновения к Его телу, Я становлюсь сильно истощённой, и не способна более оставаться в живых. Это бодобно тому, как если бы Я приняла яд.

Вишакха: О подруга, Ты не знаешь насколько Ты удачлива. Хотя Шьямасундра стал так нежен к Тебе, из-за Твоей сильной любви к Нему, Ты всё ещё опасаешься, что нецеломудренна.

Радхика: О подруга, ночью слон супружеской любви, отбрасывает прочь ограждения и бестрашно топчет множество лотосов, которые подобны Моим сильным желаниям встретить Кришну. Увы, даже хотя яркая Луна взошла на долгое время, возможно ли чтобы эти несчастные лотосы стали счастливыми.

Пурнамаси (увидя Радху впереди): О дочка Лалита, мне не терпится увидеть насколько сильна к Кришне любовь, твоей подруги Радхи. Пожалуйста,

Скачать:PDFTXT

Видагдха-Мадхава. Рупа Госвами Вайшнавизм читать, Видагдха-Мадхава. Рупа Госвами Вайшнавизм читать бесплатно, Видагдха-Мадхава. Рупа Госвами Вайшнавизм читать онлайн