Хамсадута-Лалита и лебедь Рупа Госвами.
Слава Санатане Госвами, моему духовному учителю, который предан Господу Кришне, как Шукадева Госвами, всегда поглощённый темами Шримад Бхагаватам! Он безразличен к материальному миру и сознаёт сладость преданного служения Господу. Он — лучший из мудрецов, постигших эзотерические истины о любовных взаимоотношениях Радхи и Кришны.
С того самого дня, как Акрура увёз Кришну и Балараму в Матхуру, Шримати Радхарани не могла прийти в себя, утонув в реке воспоминаний, в водоворотах которой у Неё кружилась голова.
Однажды Радха с подругами направилась к берегу Ямуны остудить огонь разлуки с Кришной в душе. Случайно Её затуманенный взгляд скользнул по павильону из высохших листьев, где Она не раз встречалась со Своим возлюбленным в тайне от старших. Тут Её глаза блеснули искрами… Властительницей Враджи завладело непреодолимое волнение, защемившее сердце. Откуда ни возьмись, Ей на помощь пришёл олицетворённый глубокий сон. Он похитил у Радхики сознание, чтобы уберечь от страданий. Подруги Радхарани заботливо уложили Её на пышное ложе из мягких лотосов и стали обмахивать лотосными листьями, не смея проронить и слова. Опасаясь за состояние своей дорогой подруги, гопи расплакались. Проникшись их чистыми переживаниями, протекавшая рядом Ямуна, взбурлила и тоже стала плакать капельками воды, которые отрывались от гребней неожиданно поднявшихся волн.
Лалита, затаив дыхание, легла рядом с Радхой, бережно положила Её голову себе на грудь и слегка сбрызнула Ей лицо капельками воды Ямуны с лотосного листа, что использовала как опахало. Губы Радхики немного дрогнули, и Она сделала чуть более глубокий вдох. Все подруги с облегчением вздохнули, к ним вновь вернулась жизнь. Лалита, улыбнувшись сквозь слёзы, осторожно опустила голову своей драгоценной подруги на цветочное ложе, а сама пошла к Ямуне, набрать воды в крупный лотосный лепесток.
Подходя к реке, Лалита увидела, как к берегу плавно подплыл ослепительно белый прекрасный лебедь. Он слегка нагнул шею и издал ласкающий слух звук. Будто приветствуя лесную красавицу. Очнувшись от задумчивости, девушка подняла руку, ладошкой помахала грациозной птице и замерла в нерешительности, боясь вспугнуть незнакомца. Влекомая любопытством, Лалита сделала несколько мягких шагов к берегу, и вдруг её осенило, что лебедь мог бы стать подходящим посланником и передать Кришне в Матхуру известие о том, в каком страшном горе находятся покинутые Им гопи.
Как чёрная ведьма, пронеслись в уме Лалиты мрачные воспоминания об отъезде Темноликого юноши из Враджи. Перед её мысленным взором вновь встал образ брошенной на произвол судьбы Радхарани, и горький комок подступил к горлу. Губы Лалиты приоткрылись от прилива гнева, что был её обычным спутником в любовных ссорах со Шьямой. Превозмогая отчаяние, Лалита с надеждой обратилась к лебедю, раскрывая желание, лелеемое в сердце. Она не боялась, что птица не поймёт её — природа высшей любви к Богу такова, что очищает душу от всех условностей тела.
“О царственная птица, ты живёшь в кристально прозрачных водах священного места паломничества и тебе. конечно же, нет дела до призрачного счастья этого мира. Как великая душа ты очень милостив. Прошу, помоги мне, слабой и беззащитной девушке. Пожалуйста, не откажи в моей просьбе, ведь благородные не бросают в беде.
Кришну знают как романтика. Но мы больше не попадёмся на Его уловки. Он бросил нас без зазрения совести и уехал в Матхуру, где счастливо проводит время и не думает об огне разлуки, испепеляющем нас. Сжалься над нами, полети в Матхуру и расскажи о том, как изнывают наши сердца.
Дорогой лебедь, я благословляю тебя. Да устранит Господь все препятствия и опасности с твоего пути! Прояви сострадание, не медли ни минуты! Расправь свои крылья в небе с радостью в сердце! Ты так прекрасен, что и пастухи и их озорные детишки будут восхищённо смотреть тебе вслед.
Нет, нет, нет, стой, подожди немного! О царственная птица, подожди, не улетай ещё! Выслушай меня внимательно, я объясню тебе маршрут. Держись общеизвестного пути в Матхуру, по которому бессердечный Ак… (с болью проглатывает) увёз Наипрекраснейшего юношу, властителя наших душ.
О белоснежный посланник, вначале, пролетая, ты увидишь гопи, чьи щёки в слезах текущих ручьями из их миндалевидных глаз. Вряд ли когда-нибудь они смогут утешиться, забыть о желании встречи со своим возлюбленным.
О прекрасный незнакомец, когда Кришна уезжал, Его подруги долго провожали колесницу взглядами. ощущая, что их постигло самое страшное бедствие. Лети вдоль пути, отмеченного колёсами колесницы сына Гандхини, не отклоняйся от него. Я обещаю, что ты достигнешь высшего совершенства духовной жизни. Ты станешь достойным своего имени “парамахамса”.
О мой пернатый друг, наберись сил перед полётом; испей сладкой синеватой воды Ямуны и поиграй в зарослях лотосов, мягких и охлаждающих, как камфара. Затем отдохни немного в тени пышного дерева кадамба.
Дорогой лебедь, однажды, когда мы купались в ласковой Ямуне, Кришна тайком собрал наши сари и забрался на дерево кадамба у воды. Он знал наши сокровенные любовные желания и заставил нас выйти к Нему из реки. Тебе, несомненно, доставит удовольствие посидеть на той самой знаменитой ветви, где сидел Кришна. Кроме прохлады в летний зной ты почувствуешь необычайное блаженство.
Недалеко отсюда юный Хари проводил с нами танец раса. Он наигрывал на флейте, — та наслаждалась Его поцелуями, — и распространял очарование Своего изумительного тела во всех направлениях. Тогда всех нас пронизывали волны неземного счастья. В густых локонах Говинды сияло изумрудно-сапфирное павлинье перо, а лунный свет плясал в складках Его золотистого шёлкового наряда, как молния.
О лебедь, у меня в ушах всё ещё звучит чарующий перелив Его флейты. Место танца раса всё ещё усыпано цветками малати, выпадавшими из гирлянд Кришны и гопи, когда они танцевали кругами, упоённые любовью друг к другу.
О пернатый друг, увидев это место расастхали, ты поймёшь, что такое божественная красота. Неподалёку — павильон любви Говинды, крыша и стены которого — из переплетённых побегов мадхави. Но стерегись смотреть туда, иначе в твоём сердце вспыхнет небесная радость, и, замерев, ты не сможешь сдвинуться с места, чтобы добраться до Матхуры! Тогда мы, несчастные покинутые существа, расстанемся с жизнью.
Впрочем, нет, забудь об этом предостережении. Непременно запечатлей взглядом это удивительное место сокровенных игр, ведь созерцание его очистит твоё сердце! Хотя ты и задержишься на некоторое время, что отложит исполнение нашего желания, это будет не напрасно. Ценность имеет только то, что помогает постоянно сознавать Кришну.
Лишь только заслышав мелодичные звуки флейты Гопалы, гопи не могли устоять перед ними. Они бросали всё, даже мужей и детей, и сломя голову бежали к холму Говардхане… На своём пути, о посланник, обрати внимание на этот замечательный холм, ставший свидетелем незабываемых событий! Кришна часто водил телят и коров пастись на Говардхану. Он ложился на огромные валуны и играл на флейте. Пусть твои глаза вдоволь насытятся прекрасным зрелищем этого холма! Говардхана прославился как знаток любовных отношений благодаря прикосновению мизинчика Кришны… Говардхана — царь гор на Земле. Он громко заявил о своём величии, когда победил Индру, врага своего клана, который когда-то отрубил крылья горам, лишив их способности летать.
У подножия царя гор приютилось дерево тамала, при взгляде, на которое у девушек из местной деревни начинает учащённо биться сердце. Стоит им вспомнить Говинду, как их охватывает духовная страсть. Когда ты будешь пролетать над ними, ветер из-под твоих крыльев, увлажнённый водой Ямуны, принесёт им большое облегчение.
Недалеко от Говардханы расположена кадамбовая роща, где Возлюбленный Шримати Радхарани являл Своё искусство заигрывания с девушками, требуя с них налоги, что усиливало их взаимное влечение. Если ты остановишься на отдых под её деревьями хотя бы на минуту, тебя охватит неведомое ранее блаженство. Если же этого не произойдёт, считай, что ты зря прожил жизнь; твоя репутация знатока любовных отношений рассыплется в прах!
Мой дорогой посланник, на окраине Вриндаваны ты увидишь высохший скелет демона Аришты, белый, как осенние облака. Слуги Куверы и спутники Шивы часто путают эту груду костей с горой Кайлаш и пытаются взобраться на вершину.
Гопи всё ещё не могут найти себе места в разлуке с Кришной. Глядя на них, трудно обнаружить какие-либо признаки жизни. Прошу, лети скорее в Матхуру, и пусть твоё нежное курлыканье вольётся в уши увядших гопи как звон ножных колокольчиков на стопах их ненаглядного Хари! Тогда жизненный воздух оживит их почти уже бездыханные тела.
О лебедь, прошу тебя посидеть немного на ветвях тёмно-синего дерева бхандира, которое ослепляет своей красотой в лучах яркого солнца. В этот момент ты будешь напоминать раковину в одной руке Господа Тривикрамы, а солнце — Его диск Сударшану в другой. О проницательный! Если ты будешь пролетать мимо места, окроплённого слезами любви Брахмы, когда он молился Кришне и прославлял Его, то лесные обитатели подумают, что Брахма опять вернулся на своём лебеде.
Когда гопи узнали, что Кришна в опасности, борясь с Калией, они опрометью бросились к Ямуне, но им было очень трудно добежать. Слёзы застилали девушкам глаза, и дорога стала такой скользкой от слёз, что они часто падали. Гопи не думали о своих ушибах, но их беспокойство за Кришну росло с каждой минутой. Подумать только! Мурари с проворством молнии танцевал на головах чудовищного змея, являя Свой сверхчеловеческий героизм. Сверкающие рубины соскальзывали с капюшонов Калии в синеющую Ямуну и, когда тонули, вспыхивали изумительным фиолетовым светом. Так они создавали переливающийся ореол вокруг этой захватывающей дух сцены. Что за зрелище было! Для нас это было просто светопреставление!
Мой дорогой незнакомец, ты не пожалеешь, если выпьешь из этого озера священной воды. Она несёт благоуханную пыльцу с цветков деревьев кадамба, растущих на берегу.
В приозёрной роще ты наверняка встретишь юную богиню Вринду в образе деревца туласи. Она вянет день ото дня в огне разлуки с Кришной. Когда на её ветке распускается, источая сладостный аромат, нежный бутон, она скорбит, ведь Кришна не насладится этими цветками. Только Вриндадеви способна ощутить глубину переживаний гопи, поэтому тебе следует смиренно и благоговейно выразить ей почтение.
Ты минешь 11 рощ Кришны, в которых эхом раздаются голоса павлинов. В 12-й, Мадхуване, густо растут манговые деревья. Там и раскинулась славная столица членов династии Яду, одно упоминание о которой очищает всё вокруг. В этом городе твоему взору предстанут бесчисленные величественные дворцы с цветными каменными колоннами, высокие, как знаменитая гора Кайлаш. Ветерок разносит аромат из цветочных садов. Вид этой прекрасной обители Яду, украшающей берега Ямуны, принесёт тебе несравненное вдохновение.
Где-то в Матхуре ты увидишь Нандишвару, быка Господа Шивы. Он облюбовал себе одно из пастбищ с нежной травой. В другом месте лебедь Брахмы играет в зарослях лотоса, наслаждаясь вкусом сочных стеблей. Ещё ты увидишь там павлина-носителя