Скачать:PDFTXT
Ригведа. Мандала 10/2

ubha bibharmi…- Глагол bhar — один из тех, которые кодируют элементарный космогонический акт

1 Я двигаюсь с Рудрами, с Васу,

Я — с Адитьями и со Всеми-Богами.

Я несу обоих; Митру и Варуну,

Я — Индру и Агни, я — обоих Ашвинов.

2 Я несу сому, бьющего через край,

Я — Тваштара, а также Пушана, Бхагу.

Я создаю богатство возливающему жертвенный напиток,

Очень ревностному жертвователю, выжимающему сому.

3 Я — повелительница, собирательница сокровищ,

Сведущая, первая из достойных жертв.

Меня такую распределили боги по многим местам,

Меня, имеющую много пристанищ, дающую многому войти в жизнь.

4 Благодаря мне ест пищу тот, кто смотрит,

Кто дышит и кто слышит сказанное.

Не отдавая себе отчета, они живут мною,

Внимай, о прославленный, глаголю тебе достойное веры!

5 Я ведь сама глаголю то,

Что радует богов и людей.

Кого возлюблю, того делаю могучим,

Того — брахманом, того — риши, того — мудрым.

6 Я натягиваю лук для Рудры,

Чтобы его стрела убила ненавистника священного слова.

Я вызываю состязание среди народа.

Я пропитала собой небо и землю.

7 Я рождаю отца на вершине этого мира

Мое лоно в водах, в океане.

Оттуда расхожусь я по всем существам

И касаюсь теменем того неба.

8 Я ведь вею, как ветер,

Охватывая все миры:

По ту сторону неба, по ту сторону этой земли —

Такая стала я величием.

X, 126. Ко Всем-Богам

1 Ни беда, ни опасность не настигнет

Того смертного. О боги,

Кого единодушные Арьяман,

Митра, Варуна ведут через проявления враждебности.

2 Именно это мы выбираем,

О Варуна, Митра, Арьяман,

С помощью чего вы защищаете от беды

И ведете смертного через проявления враждебности.

3 Пусть они сейчас здесь придут к нам на помощь:

Варуна, Митра, Арьяман,

Ведущие лучше всех, когда нас надо вести,

Переправляющие лучше всех, когда нас надо переправлять через проявления враждебности!

4 Вы охраняете каждого со всех сторон,

Варуна, Митра, Арьяман.

Под вашей любимой защитой

Мы хотим быть, о прекрасные вожди — через проявления враждебности!

5 Адитьи пусть перевезут нас через заблуждения:

Варуна, Митра, Арьяман!

Грозного Рудру с Марутами хотим мы призывать,

Индру, Агни — на счастьечерез проявления враждебности!

6 Прекрасно ведущие нас сквозь все

Варуна, Митра, Арьяман,

Через все беды,

Эти цари народов, через проявления враждебности!

7 На благо, для поддержки нам

Варуна, Митра, Арьяман —

Адитьи пусть держат щит над нами во всю ширь,

О котором мы просим — через проявления враждебности!

8 Как некогда, о Васу, вы освободили

Корову Гаури, привязанную за ногу, о достойные жертв,

Так же и нас вы освободите от беды!

Да продлится, о Агни, дальше срок наше жизни!

X, 127. К Ночи

1 Ночь, приближаясь, стала смотреть

Во все стороны, богиня, множеством глаз.

Она надела на себя все украшения.

2 Бессмертная богиня заполнила

Широкое пространство, низины и высоты.

Светом она вытесняет мрак.

3 Она выпроводила свою сестру

Ушас, эта приближающаяся богиня.

Пусть уйдет прочь также и мрак!

4 Будь нам сегодня на благо, о ты,

С чьим приходом мы успокоились.

Как птицы — в гнезде на дереве!

5 Успокоились деревни,

Успокоились, у кого есть ноги, успокоились, у кого есть крылья,

Успокоились даже коршуны, преследующие цель.

6 Удержи волчицу, волка!

Удержи вора, о Ночь!

И будь легко проходящей для нас!

7 Ко мне подступил разукрашенный

Мрак, черный, сверкающий звездами.

О Ушас, искупи его, как искупают долги!

8 Я пригнал к тебе восхваления, как пастух — коров.

Выбирай себе, о дочь неба,

О Ночь, как выбирают хвалу для победителя!

X, 128. Ко Всем-Богам

Автор, по анукрамани, — Вихавья из рода Ангирасов Vihavya Angirasa. Размер — триштубх, стих 9 — джагати. Традиционное название этого гимна — Vihavya Sukta гимн призывов в состязании от vi hu призывать бога в состязании, призывать с разных сторон. Он исполняется перед началом жертвоприношения. Выдержан в духе заговоров АВ — его стихи с вариантами входят в состав АВ, V, 3. Имя его автора условно и извлечено из стихов 1, 2. Первые четыре стиха построены по правилам магической грамматики: каждый стих, а также многие пады начинаются с падежной формы местоимения 1-го лица, что сохранено в переводе

1d С тобой — Магический прием: на первое, метрически отмеченное место в паде ставится вместо местоимения, соотносимого с адептом, местоимение, соотносимое с богом

2d…пусть…веет ветер vatah pavatam — Глагол pu в РВ обычно значит очищаться

7a-d Бога спасителя — Т.е. Индру

9c-d…сделали меня Выдающимся — Характерный для заговоров АВ магический прием, когда желаемое выдается за действительное

1 У меня, о Агни, пусть будет блеск во время призывов-состязаний!

Мы пусть взращиваем твое тело, зажигая тебя!

Мне пусть поклоняться четыре стороны света!

С тобою как с надзирателем пусть мы выиграем сражения!

2 Моими пусть будут Все-Боги во время призыва-состязания:

Маруты с Индрой, Вишну, Агни!

Моим пусть будет воздушное пространствоширокий простор!

Мне пусть благоприятно веет ветер при этом желании!

3 Мне пусть боги дадут богатство за жертву!

У меня пусть будет молитва удачной, у меня — призыв богов!

Пусть первые божественные хотары добьются этого для меня!

Пусть будем мы невредимы телами, с прекрасными сыновьями!

4 Для меня пусть жертвуют они жертвенные дары, которые есть у меня!

Пусть сбудется пожелание мысли моей!

Да не впаду я в какое-нибудь прегрешение!

О Все-Боги, заступитесь за нас!

5 О вы, шесть божественных широких пространств, создайте нам широкий простор!

О Все-Боги, проявите себя здесь как герои!

Да не окажемся мы ни без потомства, ни без тел наших!

Да не попадем мы во власть к ненавистнику, о царь Сома!

6 О Агни, отталкивая ярость наших врагов,

Как надежный сторож, охраняй ты нас со всех сторон!

Пусть противники те снова уберутся обратно!

Пусть у них, когда они пробудятся, замысел исчезнет!

7 Я призываю того, кто установитель установителей, господин вселенной,

Бога спасителя, отражающего атаки.

Пусть эту жертву оба Ашвина и Брихаспати,

А боги — жертвователя защитят от неудачи!

8 Огромный буйвол пусть дарует нам защиту

При этом призыве богов, он, многопризываемый, богатый скотом!

Будь милостив к нашему потомству, о хозяин буланых коней!

О Индра, не причини нам вреда, не выдай нас!

9 Те, что наши соперники, пусть они уберутся!

С Индрой и Агни мы оттесняем их прочь.

Васу, Рудры, Адитьи сделали меня

Выдающимся, могучим знатоком, верховным владыкой.

X, 129. Космогония

Автор, по анукрамани, — Праджапати Парамештхин Prajapati Paramesthin букв. самый высший. Темакосмогония bravavrttam букв. описание возникновения. Размер — триштубх. Это самый глубокий по своим мыслям космогонический гимн РВ. Неизвестный автор ставит вопрос о происхождении бытия из небытия, представляющем собой мистический процесс, который не предполагает участия бога-творца. Начало описывается апофатически как отсутствие каких-либо оппозиций: сущего — не-сущего sat — asat, смерти — бессмертия mrtyu — amrta, дня и ночи стихи 1a-b, 2a-b. О нем можно только задавать вопросы без ответа 1c-d. Существовало лишь Нечто Одно — tad ekam 2c-d, в котором была заключена сила развития, и оболочкой которой служила пустота 3c-d. Для его развития необходим был жар желания, возникший из мысли 4. Это дает толчок эволюции, которая предстает как противопоставление мужского и женского начала и оплодотворения 5. Боги появляются лишь в период вторичного индивидуального сотворения visrsti. За началом же сотворения мира если и следил некий надзиратель adhyaksa, то еще неизвестно, знал ли он тайну 7. Идеи этого гимна получили дальнейшее развитие в упанишадах. Гимн не только глубок по содержанию, но и совершенен по форме. Звуковая ткань гимна символизирует несколько переплетающихся друг с другом тем. Апофатическое описание процесса возникновения вселенной передается звуковыми комплексами: na, a, an, ma, am. Тема бытия, определяемая глаголом as — быть, передается многочисленными звуковыми намеками. Третья звуковая тема воплощена в вопросительных местоимениях и наречиях, начинающихся с k и их многочисленных эхо — на содержательном уровне для гимна характерны серии вопросов без ответа. Гимн отличается звуковым полифонизмом. См. Т.Я. Елизаренкова. Язык и стиль ведийских риши

1a Не было не-сущего nasad asin no sad asit tadanim…- Звукопись, передающая равновесие тем бытия-небытия

1c…двигалось туда-сюда avarivah

2a…ни смерти, ни бессмертия — Смерть как характеристика людей, бессмертие — богов

2c…не колебля воздуха avatam — букв. безветренно

3c То жизнедеятельное tuchyenabhv apihitam yad asit

5a…их шнур tiraccino vitato racmir esam — Поэты-мудрецы мысленно разграничили мужское и женское начало

5c…Силы увеличения mahimanah — Букв. величины, величия

6d…он возник ababhuva — Употребление глагола a bhu — здесь и в 7a перекликается с корневым существительным abhu в 3c

7b Было ли оно создано yadi va dadhe

1 Не было не-сущего, и не было сущего тогда.

Не было ни воздуха, ни небосвода, за его пределами.

Что двигалось туда-сюда? Где? Под чьей защитой?

Что за вода была бездонная, глубока?

2 Не было ни смерти, ни бессмертия тогда.

Не было ни признака дня или ночи.

Дышало, не колебля воздуха, по своему закону Нечто Одно,

И не было ничего другого, кроме него.

3 Мрак был сокрыт мраком в начале.

Неразличимая пучина — все это.

То жизнедеятельное, что было заключено в пустоту.

Оно Одно было порождено силой жара!

4 В начале на него нашло желание,

Что было первым семенем мысли.

Происхождение сущего в не-сущем открыли

Мудрецы размышлением, ища в сердце своем.

5 Поперек был протянут их шнур

Был ли низ? Был ли верх?

Оплодотворители были. Силы увеличения были.

Порыв внизу. Удовлетворение наверху.

6 Кто воистину знает, кто здесь провозгласит.

Откуда родилось, откуда это творение?

Далее боги появились посредством сотворения этого мира.

Так кто же знает, откуда он возник?

7 Откуда это творение возникло,

Было ли оно создано или же нет —

Кто надзирает за этим миром на высшем небе.

Только он знает или же не знает.

{mospagebreak}X, 130. Создание жертвоприношения

Автор, по анукрамани, — Яджня Праджапатья Yajna Prajapatya — Жертва, происходящая от Праджапати. Тема, по анукрамани, — описание возникновения bhavavrttam. Размер — триштубх, стих 1 — джагати. Древнеиндийская комментаторская традиция трактует этот гимн как космогонический. Речь в нем идет о происхождении жертвоприношения. Сначала жертвоприношение сравнивается с процессом тканья стихи 1-3: жертва — это нити, которые прядут, их натягивают на раму и челноком ткут материю. Этот образ типичен для РВ ср. X, 90, 15. Далее следуют ритуальные и мифологические идентификации элементов жертвоприношения. Устанавливается связь между стихотворными размерами хвалебных гимнов и отдельными богами 4-5. Жертвоприношение признается подражанием древним образцам, которым риши должны следовать 6-7

1c…эти отцы ime…pitaro — Покойные предки, родоначальники жреческих семей, установившие культ жертвоприношений

2a-b Муж puman — По Саяне, это Праджапати

2c…колышки mayukhah — То, что закрепляет раму для тканья

3a…образцом…подражанием prama pratima

3b Оградой что было paridhih ka asit — Жертвенный костер обкладывался поленьями, которые служили ему оградой

3d…приняли в жертву бога yad deva devam ayajanta vicve — Возможно и другое понимание: принесли жертву богу

6c…вижу мыслью-взоров manasa caksasa — Т.е. внутренним взором, силой прозрения

7a Повторяющиеся действия avrtah

1 Жертва, которая во все стороны протянута своими нитями,

Распространена сто одним действием, служащим богам, —

Ее ткут эти отцы, которые пришли.

Они сидят возле протянутой жертвы, говоря так: Тки вперед! Тки назад!

2 Муж тянет ее и прядет,

Муж дотянул ее до этого небосвода.

Вот колышки. Они уселись на сиденье.

Напевы они сделали челноками, чтобы ткать.

3 Что было образцом? Что подражанием? Какова связь между ними?

Жертвенным маслом что было? Оградой что было?

Что было поэтическим размером, речью жрецов, что

Скачать:PDFTXT

Ригведа. Мандала 10/2 Веды читать, Ригведа. Мандала 10/2 Веды читать бесплатно, Ригведа. Мандала 10/2 Веды читать онлайн