Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Ригведа. Мандала 3

половины

вселенной!

Вступитесь за нас хорошенько на великую удачу!

Этот поклон — Небу, о Агни, Земле.

Я выражаю почтение жертвенной усладой, я молю о сокровище.

4. Ведь еще и прежние (поэты), чья речь истинна,

Получили (признание) у вас, о две половины вселенной,

преданные закону.

Сами мужи в рукопашной, в (борьбе) героев за добычу

Славили вас, о землянебо), ища (признания).

5. Кто поистине, знает, кто здесь провозгласит:

Какой путь идет к богам?

Видны (только) их нижние сидения,

(А не те,) что (находятся) среди дальних, тайных обетов.

6. Поэт со взглядом героя разглядел их двоих,

радующихся в лоне закона, окропленных (жиром).

По-разному (эти) двое приготовили себе место, как птица,

Согласные (однако) благодаря общей силе духа.

7. Отделенные друг от друга равным расстоянием,

кончающиеся

далеко,

(Эта) двое покоятся на твердой основе, бодрствуя.

Будучи двумя сестрами-юницами,

Они тем не менее называются парными именами (мужчины

и женщины).

8. Эти двое охватывают все рождения.

Они не колеблются, неся великих богов.

одно правит всем: что движется, что твердо,

Что бродит, что летает, что разнообразно, что по-разному

рождено.

9. Издавна узнаю я (это) древнее, издалека:

Это кровное родство наше с великим отцом-родителем,

(Там,) где боги, восхищаясь (им) по (своему) обычаю,

Пребывают между (ним и людьми) на своем широком особом пути.

10. Такую хвалу я провозглашаю, о две половины

вселенной.

Да услышат (ее) мягкосердечные (боги), чей язык — Агни,

Митра, Варуна, юные самодержцы

Адитьи, поэты с широко распространившейся (славой)!

11. Златорукий Савитар с прекрасным языком,

Трижды в день повелевающий жертвоприношением, —

О Савитар, если ты направил клич (свой) к богам,

Породи нам целостность!

12. Прекрасно действующий, прекраснорукий,

отзывчивый,

соблюдающий закон

Бог Тваштар пусть даст нам (все) это на помощь?

О Рибху, радуйтесь вместе с Пушаном!

Вы вытесали обряд, направив вверх давильные камни.

13. Маруты с колесницами-молниями, с копьями,

Небесные юноши, рожденные законом, неутомимые,

также) Сарасвати — пусть слушают (все они,) достойные

жертв!

Наделите (нас) богатством вместе с сыновьями, о могучие!

14. К Вишну многочудесному отправились восхваления,

песнопения

Как при шествии победоносного Бхаги.

(Он) широкошагающий великан, у кого (свита) — многие женщины.

Юные жены, родительницы, не пренебрегают (им).

15. Индра, повелевающий всеми силами мужества,

Заполнил обе половины вселенной (своим) величием,

(Он,) проламыватель крепостей, убийца Вритры, с отважным

войском.

Принеси нам, схватив (все) вместе, много скота!

16. (Оба) Насатьи — мои отцы, спрашиваемые о родстве.

Общее рождение с Ашвинами — приятный признак.

Ведь вы двое — наши дарители богатств.

Вы охраняете дарение нескаредными (действиями), о не терпящие

обмана!

17. Велико это ваше милое имя, о поэты,

(Оно) ведь (в том,) о боги, что все вы заключаетесь в Индре.

(Он) друг для Рибху приятных, о многопризываемый.

Вытешите нам эту молитву для захвата (добычи)!

18. Арьяман, Адити (и другие боги) достойны жертв у нас.

Нерушимы обеты Варуны.

Удержите нас от того, чтоб угодить в беспотомственность!

Да будет наш путь сопровождаться потомством (и) окотом!

19. Вестник богов, много раз побужденный (к этому),

Пусть провозгласит нас безгрешными — полностью!

Да услышат нас земля, небо и воды,

Солнце с созвездиями, широкое воздушное пространство!

20. Да услышат нас быки-горы,

С твердой основой, радующиеся возлиянию!

Да услышит нас Адити с Адитьями!

Да пожалуют нам Маруты счастливое убежище!

21 Да будет путь всегда легко проходимым, богатым

питанием!

Медом, о боги, пропитайте растения!

Да не пренебрежет Бхага моей дружбой!

Да получу я доступ к месту богатства, обильного скотом!

22 Вкушай с удовольствием жертвы! Воссвети

жертвенные

подкрепления!

Нам отмерь славу!

Всех этих врагов, о Агни, победи в битвах!

Благожелательный освещай нам все дни!

III, 55. «Ко Всем-Богам»

1. Когда прежние Ушас зажигались,

Великое слово зародилось в следе коровы.

Соблюдая заветы богов, (я говорю) :

Велико могущество богов, единственно.

2. Да не рассердятся тут на нас ни боги,

Ни прежние отцы, о Агни, знающие след.

Между двумя сиденьями обеих древних (половин вселенной) —

(твой) факел.

Велико могущество богов, единственно.

3. Во многие стороны разлетаются мои желания.

Благочестивым трудом я освещаю прежние (события).

При зажженном огне пусть провозгласим мы закон.

Велико могущество богов, единственно.

4. Общий царь, разнесенный по многим местам.

Он лежит на ложах, предоставленный самому себе в каждом куске

древесины.

Другая (чем мать) несет теленка; (сама) мать пребывает

в покое.

5. Пребывая в прежних, прорастая в будущие,

Он сразу же (оказывается) внутри (ново) рожденных, свежих

(растений).

Беременные рожают (его) не зачавши.

Велико могущество богов, единственно.

6. Лежавший (раньше) по ту сторону, (этот,) имеющий двух

матерей

Теленок бродит теперь непривязанный, один.

Таковы заветы Митры, Варуны.

Велико могущество богов, единственно.

7. Имеющий двух матерей, хотар — самодержец на местах

жертвенных раздач.

Он шевелится поверху, дно остается в покое.

Радостные (жертвы) приносят (ему) радостно говорящие (жрецы).

Велико могущество богов, единственно.

8. Словно к герою, борющемуся врукопашную.

Видно, как все идет (к нему) навстречу.

Мысль движется между (двух миров) во исполнение (приношения)

коровы.

Велико могущество богов, единственно.

9. Седой вестник кидается на этих (жен).

Великий бродит среди (них) со (своим) светом.

Неся (свои) красоты, он взирает на нас.

Велико могущество богов, единственно.

10. Вишну-пастух охраняет высшее пастбище,

Осуществляя (свои) собственные установления, бессмертные.

Агни знает все эти явления.

Велико могущество богов, единственно.

11. Сестры-близнецы имеют разные краски:

У одной из двух она сверкает, у другой — черная.

Черная и та, что алая, — две сестры.

Велико могущество богов, единственно.

12. Где мать и дочь, две дойные коровы,

Чудесно доящиеся, вместе дают подоить себя (теленку),

В сидении закона я призываю их обеих.

Велико могущество богов, единственно.

13. Она замычала, лижа теленка другой (коровы).

В каком мире спрятала вымя корова?

Это жертвенное подкрепление набухло от молока закона.

Велико могущество богов, единственно.

14. Находясь у ног (вселенной), она одевается в

многоцветные

облики.

Она встала прямо, облизывая полуторагодовалого (теленка).

Я брожу в лоне закона как знаток.

Велико могущество богов, единственно.

15. (Ушас и Ночь-) словно два удивительных следа,

оставленных

внутри (вселенной).

Один из них сокрыт, другой явный.

(Их) путь устремлен к одной цели, (но направлен) он в разные

стороны.

Велико могущество богов, единственно.

16. Пусть примчатся с шумом дойные коровы, хоть и без

телят,

(Но) чудесно доящиеся, неиссякающие, кого не выдоить до конца,

Становящиеся юными снова и снова.

Велико могущество богов, единственно.

17. Когда бык громко ревет среди одних,

Он влагает семя в другое стадо.

Ведь он защитник земли, он Бхага, он царь.

Велико могущество богов, единственно.

18. Сейчас мы хотим провозгласить владение

прекрасными конями.

У героя, о люди. Боги знают об этом.

Запряженные шестью рядами по пять, они привозят (его).

Велико могущество богов, единственно.

19. Бог Тваштар, Савитар обладающий всеми обличьями,

Дал процветание потомству, многократно породил (его),

И все эти существа — его (потомство).

Велико могущество богов, единственно.

20. Он привел в действие обе великие соединенные чаши —

Обе они набиты его добром.

Героем слывет (тот,) кто находит добро.

Велико могущество богов, единственно.

21 Всекормящий живет на этой нашей

Земле, словно царь, заключивший договор,

Словно герои, находящийся впереди, сидящие под щитом.

Велико могущество богов, единственно.

22 Данники твои — растения и воды.

Земля тебе, о Индра, несет богатство.

Друзья твои, да получим мы долю от (твоего) драгоценного

(богатства)!

Велико могущество богов, единственно.

III, 56. «Ко Всем-Богам»

1. Ни колдуны, ни мудрецы не нарушают

Тех первых прочных заветов богов.

Ни обе половины вселенной, не терпящие обмана, (не провести)

с помощью (разных) знаний,

Ни горы, стоящие (прямо), не согнуть.

2. Шесть нош несет неподвижный.

К высшему закону подошли коровы.

Три земли находятся внизу, кобылицы:

Две сокрыты, одна видна.

3. У быка о трех животах Вишварупы

Есть также три вымени, у обильного потомством.

Трехликий, правит он, великолепный.

Этот бык-оплодотворитель нескончаемых (коров).

4. Внезапно пробудился пролагатель пути этих (вод).

Я призвал милое имя Адитьев.

Сами воды остановились для него, богини.

Двигаясь врозь, они посторонились для него.

5. Трижды три общих местопребываний у поэтов, о реки,

А также трех матерей имеет самодержец на местах жертвенных

раздач.

Три водные жены, связанные с (вселенским) законом,

Властвуют на месте жертвенных раздач трижды в день.

6. Трижды в день, о Савитар, избранные дары

Пробуждай для нас — день за днем, три раза в день!

Трояко пробуждай богатства, блага!

О Бхага, спаситель, Дхишана, устрой, чтоб (мы их) добыли!

7. Трижды в день Савитар мощно пробуждает.

Два царя Митра-Варуна прекраснорукие,

Сами воды, сами две широкие половины мироздания

Просят о сокровище этого Савитара, чтоб (он его) пробудил.

8. Трижды (поделены) высшие труднодоступные светлые

пространства.

Царствуют три мужа Асуры.

Преданные закону, деятельные боги,

Которых трудно провести, пусть будут трижды в день на месте

жертвенных раздач!

III, 57. «Ко Всем-Богам»

1. Кто способен различать, нашел мою молитву —

Дойную корову, пасущуюся сама по себе, без пастуха,

(Ту,) что сразу же дала надоить обильный поток (стихов).

Поэтому Индра, Агни (и другие боги) — ее поклонники.

2. Индра, Пушан, два (бога-) быка с умелыми руками (и

другие боги)

Очень довольные, непрерывно доили (ее), словно (вымя) неба.

Поскольку ей радовались все боги,

Я хотел бы приобрести здесь, о Васу, вашу милость!

3. Кровные (сестры), которые ищут силу быка,

Узнают в нем зародыша, поклоняясь (ему).

Дойные коровы мыча быстро направляются

К сыну, несущему (свои) красоты.

4. Я обращаюсь к двум половинам вселенной, хорошо

установленный-

С поэтическим произведением, запрягши давильные камни

при обряде.

Эти твои (языки пламени), несущие человеку многие избранные

дары,

Вздымаются, приятные на вид, достойные жертв.

5. Язык твой, что сладостен и очень мудр,

О Агни, простираясь далеко, звучит среди богов, —

С его помощью всех достойных жертв

Усади здесь (нам) на помощь и напои медовыми струями!

6. Твоя заботливость, которая, о Агни, бьет ключом,

Словно неиссякающий поток с горы, о бог, яркая

(заботливость) —

Дай нам (ее), о Джатаведас,

О Васу, в виде милости, распространяющейся на всех людей!

III, 58. «К Ашвинам»

1. Дойная корова древнего дает желанное (молоко).

Сын Дакшины бродит между (землей и небом).

Обладательница блистательного выезда привозит свет.

Прославление Ушас разбудило Ашвинов.

2. С хорошей упряжкой, везут они (жертву) навстречу вам

обоим

по закону.

Жертвенные напитки поднимаются (перед вами, как сыновья)

перед родителями.

Отведите от нас молитву скупца!

Мы создали (себе) вашу помощь. Приезжайте к нам!

3. (Отправившись) на легкозапрягаемых конях, на

легкоходной

колеснице,

Услышьте, о удивительные, этот стук давильного камня!

Не правда ли, это о вас, о Ашвины, преждерожденные

Вдохновенные говорили как о тех, кто лучше всех встречает

беду?

4. Обратите к нам свою мысль! Приезжайте как-нибудь по

своему

обычаю!

Все люди зовут Ашвинов.

Ведь эти потоки меда, смешанные с молоком, вам

Преподнесли они как друзья до наступления зари.

5. Через очень много пространств, о Ашвины, —

Громкая хвала среди людей для вас, о щедрые —

Приезжайте сюда по путям, исхоженным богами!

О удивительные, для вас эти подношения потоков меда.

6. Ваш прежний родной дом, добрая дружба.

Ваше имущество, о двое мужей, — у рода Джахну.

Возобновляя добрые дружеские отношения,

Мы хотим сейчас опьяниться медом вместе, сообща!

7. О Ашвины с прекрасной силой действия, вместе с Ваю

И с упряжками единодушные, о юные

Насатьи, наслаждаясь позавчерашним (соком),

Пейте сому безошибочно, о щедро дарящие!

8. О Ашвины, вас окружили обильные жертвенные

услады,

Равняющиеся на хвалебные песни, не заслуживающие

пренебрежения.

А колесница ваша, возникающая в урочное время, вдохновленная

давильными камнями,

В один день объезжает небо и землю.

9. О Ашвины, предназначенный для вас сома

Лучше всех источает сладость. Пейте его! Приезжайте домой!

А колесница ваша, принимающая много обликов,

Охотнее всего приезжает на свидание с тем, у кого выжат

(сома).

III, 59. «К Митре»

1. Митра (другом) называемый, приводит в порядок людей.

Митра удерживает небо и землю.

Митра, не смыкая очей, озирает народы.

Митре возлейте жертву, богатую жиром.

2. Да превзойдет (всех), о Митра, смертный, услаждающий

(тебя)

жертвой,

Кто старается для тебя, о Адитья, в соответствии с обетом!

Неистребим (и) непобедим поддерживаемый тобою,

Не настигнет его беда ни вблизи, ни издалека.

3. Без болезней, радующиеся жертвенному подкреплению,

Твердо стоя на коленях по (всему) земному простору,

Живя в завете Адитьи,

Да будем мы в милости у Митры!

4. Этот Митра, достойный поклонения, очень

благосклонный,

Родился царем с доброй властью, устроителем (обряда).

Да будем мы в милости у него, достойного жертв,

И в добром его расположении!

5. К

Скачать:PDFTXT

Ригведа. Мандала 3 Веды читать, Ригведа. Мандала 3 Веды читать бесплатно, Ригведа. Мандала 3 Веды читать онлайн