9 Один из вас убивает врагов в сражениях,
Другой всегда охраняет заветы.
Мы призываем вас гимнами, о два быка.
Нам, о Индра-Варуна, даруйте защиту!
10 Нам пусть Индра, Варуна, Митра, Арьяман
Даруют блеск, великую защиту во всю ширь,
Они, усилившиеся от закона, — немеркнущий свет Адити!
Мы хотим вспомнить зов бога Савитара.
VII, 84. К Индре и Варуне
1 Вас, о два царя, я хотел бы привлечь к обряду
Жертвами, о Индра-Варуна, поклонениями.
Полная жира жертвенная ложка, которую держат в руках,
Принимая разные формы, кружит около вас.
2 Вашей высокой власти содействует небо,
Власти тех, кто связывает привязями без веревок.
Пусть минует нас гнев Варуны!
Пусть Индра создаст нам широкий простор!
3 Сделайте нашу жертву приятной на жертвенных раздачах!
Сделайте священные слова оцененными покровителями!
Пусть придет к нам богатство, посланное богами!
Протяните нам срок жизни вашими желанными поддержками!
4 Нам, о Индра-Варуна, даруйте богатство,
Состоящее из всего избранного, полное благ, обильное скотом! —
И герой, который раздает безграничные богатства.
5 Эта моя песнь пусть достигнет Индры и Варуны!
Она помогла мне продолжить свой род в детях и внуках.
С прекрасными сокровищами пусть пойдем мы на приглашение богов.
Защищайте вы нас всегда своими милостями!
VII, 85. К Индре и Варуне
1 Я очищаю для вас двоих молитву, отталкивающую ракшасов,
Возливая сому для Индры и Варуны,
Молитву, похожую на богиню Ушас с лицом, намазанную жиром.
Пусть эти двое в своем движении создадут нам простор в решающую минуту!
2 В самом деле, здесь состязаются мужи в призыве богов,
Когда среди знамен летают стрелы.
О Индра-Варуна, вы этих недругов
Убейте, чтоб они устремились далеко, рассыпаясь в стороны!
3 Ведь даже божественные воды, обладающие собственным блеском,
Обожествили Индру и Варуну на их местах.
Один держит в порядке разделенные народы.
Другой убивает врагов, которым нет равных.
4 Пусть это будет хотар с прекрасной силой духа, сведущий в законе,
Кто, сильно поклоняясь вас, о Адитьи,
Обратит вас к помощи, совершая возлияния!
Пусть только он будет с той жертвенной усладой, что принесет нам удачу!
5 Эта моя песнь пусть достигнет Индры и Варуны!
Она помогла мне продолжить свой род в детях и внуках.
С прекрасными сокровищами пусть пойдем мы на приглашение богов.
Защищайте вы нас всегда своими милостями!
VII, 86. К Варуне
Гимны Варуне VII, 86-89 в этой мандале составляют единый по содержанию цикл. Их автор Васиштха был некогда любимцем Варуны, а затем невольно прогневал грозного бога и впал у него в немилость. В страхе за свою жизнь Васиштха, восхваляя бога, всеми силами старается доказать свою невинность и замолить грех. Эти глубоко лиричные гимны через тысячелетия доносят до нас отчаяние обреченного человека. Они принадлежат к числу образцов лирической поэзии в РВ
1 Только могуществом того мудры поколения,
Кто укрепил отдельно два мира, как ни велики они.
Высоко вверх протолкнул он небосвод,
А также светило и разостлал землю.
2 И говорю я с самим собой вот о чем:
Когда же я окажусь внутри Варуны?
Будет ли он наслаждаться моей жертвой, не гневаясь?
Когда же, успокоившийся, я увижу его снисхождение?
3 Я спрашиваю себя об этом грехе, о Варуна, желая понять,
Прихожу я к умным, чтобы расспросить.
Одно и то же сказали мне мудрецы:
Ведь этот Варуна гневается на тебя.
4 Что же за величайший грех был это, о Варуна,
Что ты хочешь убить восхвалителя, друга?
Поведай мне это, о ты, которого не обманешь, о самосущий!
Я хотел бы покаяться перед тобой с поклонением, спеша быть безгрешным.
5 Отпусти нам прегрешения предков!
Отпусти те, что мы сами сотворили!
Отпусти, о царь, Васиштху, как отпускают
Вора, укравшего скот, как теленка — с веревки!
6 Не своя была на то воля, о Варуна. Это соблазн:
Хмельное питье, гнев, игральная кость, неразумие.
Старший участвует в заблуждении младшего.
Даже сон не предотвратил зла.
7 Да буду служить, как раб — щедрому господину,
Я, безгрешный, — яростному богу!
Благородный бог вразумил неразумных.
Сметливого еще более умный бог подгоняет к богатству.
8 Эта хвала, о Варуна самосущий,
Да ляжет тебе прямо на сердце!
Да будет нам счастье в мире! Да будет нам счастье в войне!
Защищайте вы нас всегда своими милостями!
VII, 87. К Варуне
1 Варуна проложил пути солнцу.
Он выпустил потоки рек, впадающих в море,
Словно скаковых кобылиц, чей бег отпущен, он, соблюдающий закон.
Он создал могучие русла для течения дней.
2 Дыхание твое, как ветер, шумит на просторе,
Словно яростный зверь на лугу, одержавший победу.
Меж этих двух великих высоких миров
Пребывают все твои желанные установления.
3 Наблюдатели Варуны, воодушевленные одинаковым желанием,
Озирают эти два прочно укрепленных мира.
Истинные поэты, сведущие в жертвоприношении,
Провидцы — это те кто подкрепляется молитвой.
4 Провозгласил мне, умудренному, Варуна:
Трижды семь имен несет корова.
Кто ведает знак имен, пусть произносит их как сокровенные,
Если этот вдохновенный хочет помочь будущему поколению.
5 Три неба покоятся в нем,
Три земли, находящиеся ниже, образующие шестерки.
Искусный царь Варуна сотворил себе на небе
Эти золотые качели для блеска.
6 В море нисходит Варуна, как день,
Как белая капля, он, сильный зверь.
Вызывая глубокую хвалу, меряя пространство,
Он- царь всего сущего, чья власть ведет к счастливой цели.
7 Соблюдая заветы Адити,
Да будем мы безгрешны перед Варуной,
Который способен простить даже совершенный грех!
Защищайте вы нас всегда своими милостями!
VII, 88. К Варуне
1 Чистую, самую приятную молитву
Принеси щедрому Варуне, о Васиштха,
Ты, который должен направить в наши края достойного жертв,
Награждающего тысячей даров, могучего быка.
2 Как только пришел я увидеться с ним,
Я решил, что лик Варуны — это лик Агни.
Солнце, которое в скале, и мрак пусть верховный защитник
Приведет ко мне, чтоб я увидел чудо.
3 Когда мы двое восходим на корабль: Варуна и я,
Когда выводим корабль на середину океана,
Когда движемся по поверхностям вод,
Мы будем двоем качаться на качелях — для блеска.
4 В самом деле, Васиштху Варуна посадил на корабль,
Он, мастер, сделал его риши своими чудесными силами,
Певцом, он, вдохновенный, в счастливейший из дней,
Пока продляться небеса, пока — зори.
5 Куда минули те дружеские чувства между нами,
Что прежде мы могли общаться без вражды?
В высоком тереме, о Варуна, самосущий,
В стовратном побывал я — в доме твоем.
6 Когда твой близкий приятель, о Варуна, кто дорог тебе,
Твой друг совершит против тебя прегрешения,
Да не расплатимся мы как виноватые перед тобой, о настигающий!
Даруй же защиту тому, кто восхваляет!
7 Живя в этих прочных жилищах, мы хотим почитать тебя —
Да избавит нас Варуна от петли! —
Получая помощь из лона Адити!
Защищайте вы нас всегда своими милостями!
VII, 89. К Варуне
1 Не хотел бы я, о Варуна,
Уходить в земляной дом, о царь.
Прости, о добрый повелитель, помилуй!
2 Когда иду я, как в трясучке,
Раздувшийся, словно мехи, о хозяин давильных камней,
Прости, о добрый повелитель, помилуй!
3 От слабости воли, невзначай,
Пошел я против течения, о светлый.
Прости, о добрый повелитель, помилуй!
4 Жажда настигла певца,
Стоящего посреди вод.
Прости, о добрый повелитель, помилуй!
5 Если против божественного рода, о Варуна, какой-нибудь
Проступок мы, люди, здесь совершаем,
Или если по неразумению нарушили твои законы,
Не карай нас, о бог, за этот грех!
{mospagebreak}VII, 90. К Индре-Ваю
1 Из желания иметь сына вам двоим принесли с помощью адхварью
Чистые, полные сладости выжатые соки.
Привези, о Ваю, упряжки с дарами, приезжай сюда!
Напейся выжатого сомы для опьянения!
2 Кто имел у тебя успех в принесении жертвы для тебя, владыки, —
Чистого сомы, о Ваю, пьющий чистого сому,
Того ты делаешь знаменитым среди смертных.
Каждый рожденный от него сын рождается победителем.
3 Кого эти две половины вселенной родили для богатства,
Того бога богиня Дхишана определяет для богатства.
Вот собственные упряжки с дарами и сопровождают Ваю,
А также белую кладовую добра — в избытке.
4 Зажглись беспорочные зори, неся с собой счастливые дни.
Далекий свет нашли отцы, размышляя.
Ушиджи раскрыли пещеру с коровами;
Их воды текут с незапамятных времен.
5 Размышляя с искреннем сердцем, они
Везут вашу колесницу, запряженные в нее по своей воле.
О Индра-Ваю, колесницу, везущую героев,
У вас, двоих владык, сопровождают силы наполнения.
6 Владыки же, которые нам даруют небо
Благодаря быкам, коням, богатствам, золоту, —
О Индра-Ваю, пусть эти покровители весь век
Побеждают в боях со своими скакунами и мужами!
7 Стремясь к славе, как скаковые кони,
Мы, Васиштхи, жаждя награды, прекрасными восхвалениями
Хотим призвать на помощь Индру-Ваю.
Защищайте вы нас всегда своими милостями!
VII, 91. К Индре-Ваю
1 Разве не были некогда безупречны боги,
Которые возрастали от поклонения,
Те, что для Ваю и для угнетенного рода человеческого
С помощью солнца заставили засверкать Ушас?
2 Словно два вестника, готовых служить, два пастыря, которых не обмануть,
Вы охраняете много месяцев и осеней.
О Индра-Ваю, прекрасная хвала, направляющаяся к вам,
Взывает о милосердии и новой удаче.
3 За теми, у кого жирная пища и растущие богатства,
Следует очень мудрый светлый повелитель упряжек-даров.
Они, единодушные, находятся в распоряжении Ваю.
Мужи сделали все на свете, что приносит хорошее потомство.
4 Пока у тела есть сила преодоления, пока есть мощь,
Пока мужи способны различать взглядом…
Чистого сому испейте у нас, о вы, пьющие чистого сому!
О Индра0Ваю, садитесь на эту жертвенную солому!
5 Запрягая упряжки-дары, приносящие желанных героев,
О Индра-Ваю, на одной колеснице приезжайте в наши края!
Ведь вам предложена эта лучшая сладость!
Так довольные распрягайте же у нас коней!
6 Та сотня упряжек-даров, та тысяча,
Что вас сопровождает, О Индра-Ваю, даров из всего самого избранного, —
С этими дарами, которые легко найти, приезжайте в наши края!
Испейте, о два мужа, предложенной сладости!
7 Стремясь к славе, как скаковые кони,
Мы, Васиштхи, жаждя награды, прекрасными восхвалениями
Хотим призвать на помощь Индру-Ваю.
Защищайте вы нас всегда своими милостями!
VII, 92. К Ваю и Индре
1 Постарайся для нас, о Ваю, пьющий чистого сому!
Тысяча упряжек-даров есть у тебя, о обладатель всего самого избранного.
Для тебя выставлен пьянящий сок,
Который ты, о бог, берешь себе первым для питья.
2 Быстрый выжимальщик приступил к жертвоприношениям
Для Индры и Ваю, чтобы они пили сому,
Когда преданные богам адхварью по мере сил своих
Приносят лучшую сладость для вас двоих.
3 Те упряжки, на которых ты едешь
К почитателю в дом, о Ваю, чтобы помочь…
Надели нас богатством, дающим большое наслаждение,
Надели сыном и почетным даром из коров и коней!
4 Те, что для Ваю опьяняют Индру,
Преданные богам, жертвователи чужого, —
С такими покровителями пусть станем мы убивать врагов,
В бою побеждать недругов с помощью своих мужей!
5 Приезжай с сотенными упряжками-дарами на наш обряд,
С тысячными на наше жертвоприношение!
О Ваю, опьяняйся на этом выжимании сомы!
Защищайте вы нас всегда своими милостями!
VII, 93. К Индре-Агни
1 Чистой хвалой, рожденной заново сегодня,
Наслаждайтесь, о Индра-Агни, убийцы Вритры!
Ведь к вам обоим, легко призываемым, я громко взываю,
К тем двоим, что лучше всех сразу же дают награду желающему.
2 Ведь в оба приносите добычу, о сильные,
Возрастая вместе, наливаясь силой.
Владея богатством, обильным пастбищем,
Наполните нас мощной наградой, вызывающей радость!
3 А когда мужи, стремящиеся к награде, подошли к жертвенной раздаче,
Поэты со своими видениями, ища вашей заботы,
Словно скаковые кони, берущие решающий барьер,
Эти мужи, громко зовущие Индру-Агни…
4 Поэт, ища вашей заботы хвалебными песнями,
Призывает богатство, влекущее за собой славу и первую долю.
О Индра-Агни, убийцы Вритры, боги с прекрасной ваджрой,
С помощью новых даров дайте нам пробиться вперед!
5 Когда выстраиваются две великие враждующие, бросающие вызов друг другу
Армии, сверкая телами, чтобы захватить награду героев,
Убейте одним махом не почитающего