величия,
Те, кто воспевает солнце.
14 Что же должны восхвалять, воздавая должное божеству?
Какой вдохновенный риши понравится?
Когда ты придешь на зов выжимающего, о щедрый Индра?
Что надо восхвалять, чтобы ты пришел?
15 Вверх воспаряют эти сладчайшие
Песни и восхваления,
Сразу побеждающие, добывающие богатство, приносящие неисчерпаемую помощь,
Словно колесницы, стремящиеся к награде.
16 Люди Бхригу, словно Канвы, подобны солнцам:
Они достигли всего, о чем мечтали.
Возвеличивая Индру восхвалениями, Аю,
Потомки Приямедхи, возвысили голос.
17 О Индра, лучше всех убивающий врагов,
Запрягай же пару буланых коней, издалека,
О щедрый, приезжай в наши края,
Для питья сомы, грозный с огромными конями!
18 Ведь эти твои певцы вдохновенные
Всегда стремились завоевать мудрость с помощью молитвы.
Ты, щедрый Индра, жаждущий воспевания,
Услышь наш зов, как возлюбленный!
19 Ты столкнул, о Индра,
С высоких берегов Вритру.
Ты выгнал коров Арбуды,
Колдуна Мригайи, Горы.
20 Жертвенные костры прогнали своим светом, Сурья прогнал,
Прогнал сома — сок, свойственный Индре.
Ты сдул змея прочь из воздушного пространства —
Совершил ты, о Индра, этот подвиг мужества.
21 Тот конь, которого мне подарили Индра, Маруты
И Пакастхаман, сын Кураяны,
Самого по себе прекраснейшего из всех,
Словно скользящего по небу…
22 Рыжего коня мне подарил Пакастхаман,
Послушного у дышла, заполняющего подпругу,
Пробуждающего надежду на богатство,
23 Коня, для которого десяток других
Упряжных коней тянут дышло,
Когда везут меня домой, как птицы — сына Тугры.
24 Питание — это дух, одежда — тело,
Мазь для натирания — то, что дает силу.
Четвертым же я назвал Пакастхамана,
Щедрого дарителя рыжего коня.
VIII, 4. К Индре
1 Когда, о Индра, на востоке, на западе, на севере
Или на юге тебя призывают мужи,
То сам ты часто бываешь у предводителя Ану, побуждаемый его мужами,
Ты бываешь, о смелый, у Турваши.
2 Или же когда ты, о Индра, опьяняешься
У Румы, Рушамы, Шьяваки, Крипы,
То Канвы, исполняющие воспевания, священными словами тебя,
О Индра, притягивают. Приходи!
3 Как бык-гаура, мучимый жаждой,
Спускается к стоку, образованному водой,
Так быстро приходи к нам вечером и перед едой!
Напейся хорошенько у Канвов!
4 Пусть опьянят тебя, о щедрый Индра, соки сомы,
Настроив на вручение дара для выжимающего сому!
Рванув себе сому, ты напился выжатого в сосуде.
Тут ты приобрел высшую силу.
5 Он покорил силу силой,
Мощью сломил ярость.
Все желающие сразиться, о юный Индра,
Оцепенели перед тобой, как деревья.
6 Только тот связан с могучим борцом, равным тысячам,
Кто справился с твоим восхвалением.
Сына своего тот приводит к успеху в высшем мужестве,
Кто почитает тебя выражениями поклонения.
7 Пусть не робеем мы, пусть не мучаемся
В дружбе с тобою, грозным!
Примечательно это великое деяние у тебя, быка.
Мы хотели бы снова увидеть Турвашу и Яду!
8 Бык прикрыл себе левое бедро.
Дарение его не раздражает.
Коровье молоко пропитано пчелиным медом.
Быстро приходи ! Беги! Пей!
9 Твой друг, о Индра, богат конями,
Колесницами, и на вид он прекрасен, и богат коровами
Всегда есть у него еда, поддерживающая силы.
Блистательный приходит он в собрание.
10 Приходи, как самец антилопы на водопой!
Пей сому, сколько хочешь!
Мочась им день за днем, о щедрый,
Ты приобретаешь самую крепкую силу.
11 Адхварью! Выпусти ты струиться
Сому! Индра хочет пить.
Вот сейчас он запряг пару бычьих буланых коней
И приехал, убийца Вритры.
12 И сам тот человек считает себя почитателем,
У которого ты насыщаешься сомой.
Вот подходящая для тебя еда, политая водой.
Приходи! Беги вперед! Испей ее!
13 Адхварью, выжимайте сому
Для Индры, стоящего на колеснице!
Выжимающие камни над красно-желтым соком
Дают знать о совершающем обряде почитания.
14 Любимая бычья пара буланых коней пусть привезет
Индру к красно-желтому соку, к деятельным жрецам!
В наши края пусть привезут тебя упряжки,
Украшающие собой обряд, прямо на выжимания!
15 Мы выбираем себе Пушана,
Владеющего многим добром, для союза.
О могучий, многопризываемый, сделай нам возможным с помощью молитвы
Прорыв к богатству, о распрягающий коней!
16 Заостри нас, как нож в тисках!
Одари богатством, о распрягающий коней!
У тебя есть для нас это легкодоступное богатство из коров
Для смертного, которого ты поощряешь.
17 Я хочу, о Пушан, устремиться к тебе,
Я хочу восхвалять тебя, о пылающий.
Я не хочу его богатства — ведь оно чужое, о Васу,
И не хочу восхвалять для Паджры Самана!
18 Пусть отправятся коровы на какое-нибудь пастбище, о пылающий,
Как наше собственное имущество, о бессмертный!
Нам, о Пушан, будь милостивым помощником,
Самым щедрым при захвате награды!
19 Мы вспоминали мощный дар из ста коней
На жертвоприношениях, ищущих неба, у Курунги,
Счастливого неистового царя,
Среди подарков у людей из рода Турваши.
20 Я, риши, угоняю стада.
Из 60 тысяч безукоризненных ? коров
Награжденного потомка Канвы, полученных за молитвы
Приямедхами, стремящимися к небу.
21 Даже деревья возрадовались при моем возвращении:
Их щедро одарили быком,
Щедро одарили конем.
VIII, 5. К Ашвинам
1 Как только издалека засветила Ушас, выглядящая алой,
Как будто она находится здесь,
Повсюду она распространила свой блеск.
2 На мужественной запрягаемой мыслью колеснице
С широким основанием, о удивительные,
Вы следуете, Ашвины, за Ушас.
3 Для вас, о богатые наградами,
Появились восхваления.
Как посланник, я хочу продумать свою речь.
4 Очень приятных, очень радующих,
Я хочу восхвалить, — мы Канвы, — для нашей поддержки,
5 Самых щедрых, лучше всех добывающих награду,
Дающих подкрепление повелителей красоты,
Приходящих в дом почитателя.
6 Почитателю, к кому боги милостивы,
Дайте прекрасную силу прозрения, непреходящую!
Жиром окропите нам пастбище!
7 Мчитесь стремглав на наше восхваление,
Быстро — на стремительных соколах,
На конях, о Ашвины,
8 На которых вы облетаете
Три дали, все светлые пространства
Неба, три ночи.
9 А также даруйте нам подкрепления, приносящие коров,
А также добычу, о знающие урочный час!
Откройте пути для захвата добычи!
10 Привезите нам, о Ашвины, богатство
Из коров, из прекрасных мужей,
Прекрасных колесниц, подкрепления из коней!
11 Усиливаясь, о повелители красоты,
О чудесные боги, едущие по золотой колее,
Пейте сладость сомы!
12 Нам, о богатые наградами,
И нашим щедрым покровителям,
Даруйте широкую защиту, безобманную!
13 Примите милостиво молитву людей!
Быстро приезжайте!
Не попадите к другим!
14 Испейте, вы, о Ашвины, этого
Милого пьянящего напитка,
Пожертвованной вам сладости, о возбуждающие вдохновение!
15 Нам привезите богатство
Сотенное, тысячное,
Обильное скотом, всех насыщающее!
16 Хотя во многих местах вас, о два мужа,
Призывают мудрые, состязаясь
С другими устроителями обряда, к нам приезжайте!
17 Люди, разложившие жертвенную солому,
Совершающие возлияния, приготовившие жертву,
Зовут вас, о Ашвины.
18 Это наше восхваление сегодня
Пусть притягивает вас больше всех,
Пусть будет самым близким для вас, о Ашвины!
19 Тот кожаный мешок с медом, который вы
Погрузили, вылейте его в колею колесницы!
Пейте оттуда, о Ашвины!
20 В нем, о богатые наградами, привезите нам
Благополучие для скота, потомства, быка
И жирные подкрепления!
21 И также откройте нам,
Словно врата, небесные подкрепления
И реки, о знающие урочный час!
22 Когда сын Тугры почтил вас,
Брошенный в море, о два мужа,
Чтобы ваша колесница прилетела на птицах?
23 Вы, Насатьи, Канве,
Ослепленному в застенке,
Постоянно оказываете услуги.
24 Приезжайте с этими услугами,
Новыми, достойными прекрасной хвалы,
Когда я зову вас, о хозяева огромного богатства!
25 Именно так, как вы помогали Канве,
Приямедхе, Упастуте,
Атри, Шинджаре, о Ашвины,
26 А также Аншу с решающей ставкой,
Агастье с коровами,
Как вы помогли Собхари с наградами,
27 Вот столько, о хозяева огромного богатства,
Или даже больше этого
Воспеватели просят у вас милости.
28 Взойдите же на колесницу
С золотым сиденьем,
С золотыми поводьями, о Ашвины!
29 Золотые у вас поручни,
Оглобли, ось золотая,
Оба колеса золотые.
30 На ней, о богатые наградами,
Приезжайте даже издалека
На это прекрасное восхваление мое!
31 Привозите издалека
Многие принадлежащие дасам
Подкрепления, вкушая их, о бессмертные!
32 Приезжайте к нам с великолепием,
Со славой, с богатством, о Ашвины,
О многосвершающие Насатьи!
33 Сюда пусть привезут вас
Пятнистые крылатые птицы,
К прекрасно жертвующему народу!
34 Напев следует за вашей колесницей,
Которая едет с подкреплением.
Колесо у нее не движется рывками.
35 Приезжайте на золотой колеснице
С быстрокопытными конями,
О Насатьи, возбуждающие силу прозрения!
36 Вы даже бодрствующего дикого зверя
Делаете приятным, о хозяева огромного богатства,
Наполните подкреплением наше богатство!
37 Вы должны узнать от меня,
О Ашвины, о новых награждениях,
Как Кашу, сын Чеди, подарил сто верблюдов,
Десять тысяч коров.
38 Кто мне даровал десять
Выглядящих как золото украшений царя —
Под ногами у этого сына Чеди народы,
Люди вокруг него — дубильщики кожи!
39 Никто не должен идти тем путем,
По которому идут эти люди Чеди.
Никакой другой покровитель не возомнит себя
Человеком, дающим больше.
VIII, 6. К Индре
1 Индра, который велик благодаря силе,
Словно грозовая туча, несущая дождь,
Возрос от восхвалений Ватсы,
2 Когда переправляя дитя закона,
Приносят жертву вдохновенные
Возницы на повозке закона.
3 Когда Канвы своими восхвалениями
Сделали Индру тем, кто приводит жертву к цели,
Они обращаются к родному оружию.
4 Перед его яростью склоняются вместе
Племена, все народы,
Как реки перед морем.
5 Эта сила его возбудилась,
Когда Индра скатал обе
Половины вселенной, словно шкуру.
6 Даже у буйного Вритры
Он проломил голову
Мужественной ваджрой с сотней сочленений.
7 Мы громко приветствуем тебя этими молитвами.
Молитвы — впереди вдохновенных певцов,
Словно пламя Агни, словно выстрел.
8 Когда сами по себе запылают
Поэтические мысли, пребывавшие в тайне,
Канвы пылают потоком истины.
9 Мы хотим, о Индра, добиться этого
Богатства из коров и из коней,
Добиться священного слова, чтобы прежде всего обдумать!
10 Ведь я от отца получил
Дар прозрения истины.
Я возродился, словно солнце.
11 Я древним произведением
Украшаю свои песни в духе Канвов,
Силой которого Индра обрел мужество.
12 Кто тебя, Индра, не восхвалял,
И какие риши тебя восхваляли…
Только от моей песни расти, прекрасно восхваленный!
13 Когда загрохотал его гнев,
Он разломал Вритру по суставам
И погнал воды течь к морю.
14 По Шушне Индра дал
Крепкой ваджрой, по дасью —
Ведь ты слывешь грозным быком.
15 Ни небеса не охватят Индру
С его силой, ни воздушные пространства —
Носителя дубины, ни земли.
16 Кто тебе, Индра, запрудил,
Разлегшись, великие воды,
Того ты придавил копытами коней.
17 Кто эти две великие половины вселенной
Вместе охватил собой,
18 Какие яти, о Индра,
И какие бхригу прославляли тебя —
Только мой зов услышь, о грозный!
19 Эти пестрые коровы, о Индра,
Доятся для тебя жиром, молоком;
Тем молоком закона, они набухшие от него;
20 Те, о Индра, родительницы, которые тебя
Сделали своим зародышем с помощью рта,
Как небесная опора охватила кругом солнце.
21 Это тебя, о повелитель силы,
Канвы возрастили гимном,
Тебя — выжатые капли сомы.
22 Это только под твоим водительством
И при твоих прославлениях, о хозяин давильных камней,
Бывает успешное жертвоприношение.
23 Проломи для нас великое подкрепление,
Как крепость, полную коров,
А также потомство из прекрасных сыновей,
24 А также то обладание быстрыми конями,
Которое, о Индра, у племен,
Происходящих от Нахуши, сверкает впереди!
25 Ты расширил, как загон для скота,
Свет солнца, чтоб он был близко виден,
Когда, о Индра, ты хочешь стать милостивым к нам.
26 Если, действительно, ты силен,
О Индра, и правишь всеми народами,
Великий, безграничный в своей силе,
27 То тебя такого племена, приносящие жертвы,
Призывают на помощь
Соками сомы, тебя, чей путь широк.
28 На склоне гор
И при слиянии рек
Родился под молитву вдохновенный поэт
29 Он внимательно смотрит вниз
На море с этой высоты,
Откуда, возбуждаясь, он трогается.
30 И тут они видят утренний свет
Древнего семени,
Что зажигается по ту сторону неба.
31 Все Канвы, о Индра, усиливают
Твою волю, мужество,
А также бычью силу, о самый могучий!
32 Этой моей прекрасной хвалой, о Индра,
Наслаждайся! Помоги мне хорошенько
И сделай сильной мою молитву!
33 И мы, вдохновенные, благочестиво
Для тебя, о подкрепленный громовержец,
Придали форму молитве — чтобы жить!
34 Канвы громко приветствовали Индру,
Как воды, стекающие с отлогого склона;
К Индре стремится молитва, желающая понравиться.
35 Гимны усилили Индру,
Словно реки — море,
Того, чья ярость неодолима, нестареющего.
36 Приезжай к нам издалека
На двух любимых буланых конях!
Пей, Индра, этого выжатого сому!
37 Это тебя, о лучше всех убивающий врагов,
Призывают люди, расстелившие жертвенную