Скачать:PDFTXT
Законы Ману

расскажу как следует по порядку.

37. Царь, встав утром, пусть почтит брахманов, знатоков тройственного знания , мудрых в управлении и поступает по их советам.

38. Пусть всегда чтит брахманов, пожилых, знающих Веду, чистых: ведь чтущий пожилых почитается даже ракшасами.

39. Даже будучи смиренным (vinitatman), надо постоянно заимствовать у них смирение (vinaya), ведь смиренный царь никогда не погибает.

40. От отсутствия смирения погибли многие цари вместе с достоянием; благодаря смирению даже отшельники наследовали царства.

41. От отсутствия смирения погиб Вена, царь Нахуша, Судас, сын Пиджаваны, Сумукха и Ними .

42. Но благодаря смирению Притху «» и Ману достигли царствования, Кувера — положения владыки богатств и сын Гадхи — брахманства.

43. У знающих три Веды следует изучать тройственное знание, изначальное искусство управления , логику (anviksiki), познание атмана; у народа — хозяйство (varta) и занятия (arambha).

44. Надо днем и ночью усердно заботиться об обуздании чувств, ибо только обуздавший чувства может заставить подданных пребывать в повиновении.

45. Надо тщательно избегать пороков, имеющих плохой конецдесять, порожденных желанием, и восемь, порожденных гневом.

46. Ведь царя, приверженного к порокам, порожденным желанием, покидают богатство (artha) и дхарма, но приверженного к порокам, порожденным гневом, — даже душа.

47. Охота, игра в кости, спанье днем, злословие, женщины, пьянство, пение, музыка, танцы и бесцельное путешествиегруппа из десяти пороков, порожденных желанием.

48. Доносительство, насилие, вероломство, зависть гневливость, нарушение прав собственности (arthadusana) и оскорбление словом и палкой — группа из восьми пороков, порожденных гневом.

49. Ту жадность, которую все мудрецы определили как корень их обоих, надо старательно преодолевать; обе эти группы происходят от нее.

50. Пьянство, игра в кости, женщины и охота — по порядку перечисления — эту четверку надо считать наихудшей в группе пороков, порожденной желанием.

51. Удар палки, брань и нарушение прав собственности — эту тройку надо считать наихудшей в группе пороков, порожденных гневом.

52. В группе из семи «-, к которой люди склонны везде. каждый предшествующий порок благоразумному следует считать более тяжелым, чем последующий.

53. При сравнении порока и смерти порок считается худшим; порочный идет в преисподнюю, умерший непорочный идет на небо.

54. Надо назначить семь или восемь сановников (saciva). наследственных (maula), знатоков щастр, храбрых, опытных в военном деле, родовитых (kulodgata), испытанных.

55. Даже дело, которое легко исполнимо, с трудом исполнимо одним; тем более сложно управлять, особенно без помощников, весьма процветающим царством.

56. Вместе с ними следует постоянно обдумывать обычные дела, мир (samdhi), войну (vigraha), четыре предмета. называемые стхана , взимание налогов (samudaya), охрану страны и обеспечение приобретенного.

57. Узнав мнение каждого из них — в отдельности или совместно, — следует самому выбирать при исполнении дел полезное для себя.

58. Но с отличнейшим из всех них ученым брахманом пусть царь держит самый важный совет относительно шести форм политики -«-.

59. Надо всегда с полным доверием сообщать ему обо всех делах; обдумав с ним, пусть затем исполняет любое мероприятие.

60. Надо назначить также других служащих (arnatya) — честных, умных, твердых, собирающих богатства надлежащим образом (sarnyagarthasarnahartar) и хорошо испытанных.

61. Сколько человек нужно для надлежащего исполнения дел, столько способных, предусмотрительных и неутомимых и надо назначить.

62. Из них следует назначить храбрых, способных, родовитых, честных в делах — в рудники (akara) и мастерские, робких — во внутренние покои дворца.

63. Посла (duta) следует назначать сведущего во всех щастрах, понимающего скрытый смысл непроизвольных движений, выражений лица, жестов, честного, способного, родовитого.

64. Посол для царя рекомендуется преданный, честный, опытный, памятливый, знающий надлежащее место и время для действия, представительный, бесстрашный, речистый.

65. Армия (danda) зависит от военачальника (arnatya), контроль над подданными — от армии, сокровищница и страна — от царя, мир и его противоположность — от посла.

66. Ибо только посол соединяет и разъединяет союзников, именно посол распоряжается делом, которым люди разъединяются.

67. Пусть в делах он выведает намерение другого царя по его тайным движениям, жестам, а также выражению лица, поведению и жестам слуг.

68. Узнав точно от посла намерение другого царя, царю необходимо приложить старание, чтобы тот не повредил ему.

69. Проживать следует в местности живописной, изобилующей зерном, населенной главным образом ариями (агуаpraya), здоровой, приятной, имеющей покорных соседей (апаtasamanta), обеспечивающей себя средствами существования.

70. Надо жить, выбрав крепость, окруженную на расстояние выстрела из лука пустым пространством, имеющую земляные укрепления, защищенную водой или деревьями, людьми или горами.

71. Крепость, имеющую укрепления в виде гор, следует выбирать с особым старанием, так как из тех, ранее перечисленных, горная крепость отличается многими хорошими качествами.

72. Из тех упомянутых первые три населяют дикие животные, имеющие жилище в норах и двигающиеся в воде; в последних трех последовательно — обезьяны, люди и боги.

73. Как враги не причиняют вреда этим, живущим в их укреплениях, так неприятели не причиняют вреда царю, укрывшемуся в крепости.

74. Один стрелок, находящийся на стене, побеждает сотню, сотнядесять тысяч; поэтому царю предписывается иметь крепость.

75. Нужно, чтобы она изобиловала оружием, деньгами (dhana), зерном, перевозочными средствами, брахманами, ремесленниками (^iipin), машинами, фуражом и водой.

76. В центре ее следует построить для себя обширный дом, защищенный, пригодный для всех времен года, блистающий белизной, снабженный водой и окруженный деревьями.

77. Поселившись в нем, следует взять жену той же варны, одаренную благоприятными знаками, родившуюся в знатной семье (kule mahati), любимую, одаренную красотой и хорошими качествами.

78. Надо назначить пурохиту , а также подобрать жрецов (rtvij); им полагается исполнять домашние обряды для царя н жертвоприношения на огне (vaitanika).

79. Пусть царь чтит богов различными жертвоприношениями с обильными дарениями жрецам и ради дхармы пусть дает брахманам пищу и имущество.

80. Ежегодный налог следует изымать через верных слуг): надо относиться с полным уважением к обычаям, существующим в народе , и поступать с людьми, как отец.

81. В разные места следует назначать разных опытных надзирателей; пусть они за него наблюдают за всеми работами, исполняемыми людьми.

82. Следует быть почтительным по отношению к брахманам, вернувшимся из семьи гуру , ибо сокровище, даваемое брахманам, считается нетленным для царей:.

83. его ни воры, ни враги не могут похитить и погубить; поэтому царем должно даваться брахманам нетленное сокровище.

84. Жертвенное приношение в уста брахмана лучше агнихотр: оно не проливается, не сохнет, не гибнет.

85. Дар небрахману заслуживает обычной награды. брахману только по имени — двойной, учителю — в тысячу раз большей, знатоку Веды — бесконечной.

85а. Дарение имущества, данного согласно месту, времени и правилам, считается выражением доброжелательства (^raddha), но данное достойному получать дары считается данным во исполнение дхармы.

86. Ибо только в соответствии с качеством получающего дар, а также в соответствии с верой (?rat) после смерти достигается малый или большой плод дарения.

87. Царь, охраняющий народ, будучи вызван на бой врагом равным, более сильным или более слабым, исполняя дхарму кшатрия, пусть не уклоняется от битвы.

88. Храбрость в битвах, защита народа, почитание брахманов-лучшее

средство для царей достичь блаженства.

89. Цари, взаимно желающие убить друг друга в битвах, сражающиеся с крайним напряжением сил, с неотвращенпым лицом, идут на небо.

90, Сражаясь в битве, не следует поражать врагов вероломным оружием — ни зубчатым, ни отравленным, ни раскаленным на огне.

91. Не полагается убивать оказавшегося на земле, если сам на колеснице, ни кастрата, ни стоящего со сложенными руками с просьбой о помиловании, ни имеющего распущенные волосы, ни сидящего, ни говорящего: «я твой»,

92. ни спящего, ни ненадевшего доспехи, ни нагого, ни безоружного, ни несражающегося, а только смотрящего, ни сошедшегося в схватке с другим,

93. ни несражающегося, оказавшегося в затруднительном положении (vyasana) , ни пораженного, ни тяжелораненого, ни устрашенного, ни отступающего, — всегда помня дхарму добродетельных воинов.

94. Кого же, устрашенного, отступающего в битве, убивают враги, тот принимает на себя всякий грех начальника, каков бы он ни был.

95. Какое бы доброе дело у него ни было совершено ради иного мира, всю заслугу убитого при отступлении получает начальник.

96. Кто лично захватывает колесницу, лошадь, слона, зонтик, деньги , зерно, скот, женщин , всякое прочее добро и недрагоценный металл, — это его.

97. Пусть воины отдадут лучшую долю царю: так сказано в Веде; не захваченное в отдельности должно быть царем распределено между всеми воинами.

98. Итак, эта неприкрашенная вечная дхарма воинов объявлена: от этой дхармы пусть не уклоняется кшатрий, убивающий в битве врагов.

99. Пусть желает приобрести неприобретенное, приобретенное — охраняет тщательно, сохраненное-приумножает, приумноженное-вручает достойным получать дары (patra).

100. Это состоящее из четырех частей правило, применяемое в делах людей, следует знать и постоянно исполнять его надлежащим образом неустанно.

101. То, что он не имеет, пусть старается приобрести силой (danda), приобретенное-охраняет заботливо, сохраненное — приумножает приращением, приумноженное — вручает достойным получать дары .

102. Следует всегда быть готовым к войне , всегда обнаруживать силу, скрывать тайны, выслеживать слабости врага.

103. Весь мир страшится всегда готового к войне, поэтому все живые существа следует подчинить именно силой.

104. Надо всегда поступать без обмана, посредством же обмана — ни в коем случае; всегда хорошо скрытому надо узнавать хитрости, примененные врагом.

105. Враг не должен знать его слабость, а ему слабость врага знать следует; как черепаха прячет члены, так пусть он охраняет свое слабое место,

106. как цапля пусть обдумывает дела, как заяц-бежит прочь, как волк-хватает добычу и как лев-проявляет силу.

107. Таким образом, какие бы ни были противники у него, стремящегося к завоеваниям, всех их пусть подчиняет четырьмя средствами — переговорами и прочими .

108. Если они не были подчинены первыми тремя средствами, пусть подчиняет их постепенно, одолевая силой.

109. Из четырех средств-переговоры и прочие-ученые всегда рекомендуют для процветания страны переговоры и силу.

110. Как копающий землю удаляет сухую траву и этим охраняет зерно, так и царь пусть охраняет страну и убивает врагов.

111. Царь, который по неразумию беспечно мучает свою» страну, немедленно лишается вместе с родственниками страны и жизни.

112. Как от мучения тела гибнут жизни людей, так от мучения страны гибнут жизни царей.

113. Пусть при управлении страной всегда исполняет следующее правило; ибо царь, имеющий правильно управляемую страну, растит благополучие.

114. Подчинение (samgraha) страны следует обеспечивать, поместив отряд (gulma) воинов посреди двух деревень, трех, пяти, а также сотен деревень.

115. Следует назначить старосту (adhipati) для каждой деревни, управителя (pati) десяти деревень, управителя (i^a) двадцати и ста, а также управителя тысячи.

116. Деревенский староста (gramika) пусть сам сообщает должным образом о преступлениях, совершенных в деревне, управителю (i^a) десятью деревнями, управитель десятью — управителю двадцатью;

117. управитель двадцатью пусть все это сообщает управителю сотни, а управитель сотни деревень — лично управителю (pati) тысячи.

118. Что должно быть даваемо царю жителями деревниежедневно — пища, питье, топливо и т.д.-то пусть собирает деревенский староста.

119. Управитель десятью пусть пользуется (bhunjita) одной

Скачать:PDFTXT

Законы Ману Веды читать, Законы Ману Веды читать бесплатно, Законы Ману Веды читать онлайн