Скачать:PDFTXT
Законы Ману

r guru, видимо не одно и то же, но гуру мог быть и ачарьей.

Сапинда (sapinda) — имеющий право на вкушение пинды (жертва предкам) при поминальной трапезе. Ими считались родстпенники в пределах семи поколений (см. V, 60).

II, 3. …от отца-от отца по рождению или духоиного отца (guru). При обычных условиях у брахмана отец был и гу’)у. С.) н — гуру. …почтит сначала коровой-по мнению Медх. и Кул, это означает «медовым питьем» (madliuparka), состоявшим из молока с медом. Это первый обряд, сов^ршагмый брахманом в его попом состоянии. III, 4. …ii с п о л п ii в… обряд поз ii ращения домой — Вер-нелл перепел просто «вернувшись домой». Благоприятные телесные знаки — см. III, 7-10.

III, 5. …не с а пи ила — браки между кровными родственниками не допускались.

Род (gotra) в прежнем издании переведено словом «семья», у Бюлера — family, у Бернелла-tribe, у Джха-gotra, у Датта — clan.

III, 8. Лишний ч. 1 en- например, шесть пальцев.

III, 9. Слуга (presya) — имеются в виду такие слова, входящие в имя, как dasT (рабыня), bala (девушка) и т. д.

Устрашающее имя — например, dakinT или raksasT (разновидности демониц).

III, 10. Походка слона (varanagaminT) — т. е. хорошая походка, мягкая и плавная.

111,11. П утр ii к a (putrika)-CM.IX,27-136.

…и з опасения нарушения д хармы — т. е. чтобы не жениться на кровной родственнице или на происходящей от запрещенного брака.

III, 13. Этот стих находится в явном противоречии с последующими (III, 14-19).

III 15. Низкорожденная женщина (hTnajati)-в данном случае щудрянка.

III, 16. А три, сын Утатхьи (Гаутама) и Шаунака,- риши.

III 19. …для целующего (phenapitasya) -букв. «для пьющего пену губ».

…н е предписывается искупление- протииоречие со стихом XI, 179, в котором предусматривается искупление.

III, 21. Далее следует описание этих форм брака. Единой формы брака в Индии не существовало, и здесь разбираются существовавшие в различных областях у различных племен.

III, 23. Этот и следующие три стиха содержат разные противоречивые мнения относительно допустимости различных форм брака. Комментаторы, однако, стараются примирить их разными ухищрениями толкования.

III, 26. …вместе- т. с. когда девушку насильно уводят из дома отца по ее согласию с женихом; соотчетстпуст умыканию.

III, 27. Фактически это дарение отцом дочери, как и цепкой другой принадлежащей ему вещи.

III, 28. В данном случае жрец получает дспушку как «ознаграждение; это — дар, имеющий характер замаскированной продажи.

III, 29. …в соответствии с дхармой (dliarrnatas) — эта оговорка должна считаться свндетсльстиом того, что в этом случае нет продажи дочери -, но существо дела не меняется, что иодгигрждастся и стихами III, 51 и 53.

III, 31. Это явная покупка женщины.

III, 34. Полагается ли в последних трех случаях совершение свадебных обрядов, мнения комментаторов расходятся. III, 39. Ученые люди (wt») — см. XII, 109.

III, 44. Жених держится за другой конец стрелы или стрекала, произнося те же самые тексты, которые произносятся во время держания руки невесты равной варны (Нар.).

III, 45. Парван (parvan) — день полнолуния и день понолуния.

III, 46. …с четырьмя другими днями, осуждаемыми благочестивым и, — первые четыре дня после появления у жены менструаций считаются непригодными для супружеских сношений.

Естественное время ж е н щ и н ы — остальные дни месяца ъ (кроме шестнадцати) считались непригодными для зачатия.

III, 49. Гермафродит (apuiiis) — может быть, кастрат. Обратное — бесплодие.

III, 50. Восемь ночей — помимо упомянутых в сгихе III, 46. Ученики исполняли обет целомудрия. Соблюдающие обет целомудрия уподобляются здесь ученику, хотя бы они таковыми в действительности и не были.

III, 51. Явное противоречие со ст. III. 29 и 31. См. также III, 53.

III, 52. Собственность женщины (stndhana) — в IX, 191 перечисляются шесть видов собственности женщины.

III, 68. Вещь, могущая вызвать смерть (suna), — имеется в виду возможность случайного умерщвления насекомых и т. д.

III. 70. Тарпана (tarpana) — приношение пищи и воды. Хома (homa) — приношение на огне.

Б а л и (bali) — остатки утренней и вечерней пищи индуисты я сейчас бросают в воздух у двери жилища с произнесением обращения к бхутам (духам).

III, 72. …тех, кого он обязан содержать (bhi-tya),- имеются в виду престарелые родители и т. д.

III, 73. Кроме ахуты, остальные четыре соответствуют четырем великим жертвоприношениям, упомянутым в III. 70 (см. следующий стих).

III, 77. Люди других а щ рам-т. е. ученики, отшельники, аскеты.

III, 78. См. также VI, 89.

III, 83. Вайщвадева (vai^vadeva) — жертвоприношение всем богам (см. прим. к IV, 183).

III, 84. Брахман-почти все комментаторы согласны, что словом «брахман» не исключаются другие дваждырожденные. Согласно правилам — имеются в виду правила для совершения домашних обрядов, изложенные в особых сборниках «Грихьясутрах» (grhyasutra).

III, 85. А гни (agni) — бог огня. Каждая жертва сопровождается мантрой, состоящей из имени божества в дательном падеже и слова svaha. Сома (soma) — бог Луны и священного напитка сома. Дханвантари (dhanvantai-i) — бог врачебного искусства.

III, 86. К уху (kuhu) — богиня новолуния. Анумати (anumati) — богиня полнолуния. Свиштакрит (svistakrt)-букв. «хорошо исполняющий жертвоприношение»: согласно Мелх. одно из имен Агни. Таким образом, жертвоприношение, видимо, начиналось и кончалось с приношения Агни.

III, 87. Индра (indra) — царь богов, божество неба и атмосферы. Антака (antaka) — один из эпитетов бога смерти Ямы («причиняющий конец»).

Владыка вод (appati) — один из эпитетов Варуны.

И н д у (indu) — одно из имен Сомы.

III, 88. М а р у т ы (rnarut) — боги бури и ветра.

III, 89. Щ р и (tri) — одно из имен Лакшми, богини изобилия и счастья. Бхадракали (bhadrakali) — богиня несчастья. Вастошпати (vastospati) — бог-покровитель дома.

III, 91. Сарваннабхути (sarvannabhuti) — одно из божеств; что оно из себя представляло, неясно: в различных рукописях встречается даже разное написание.

III, 92. Изгой-дваждырожденный, совершивший проступок, за который полагается строгое покаяние; в случае неисполнения его, он лишался всех прав дваждырожденного. О церемонии гражданской казни изгоя см.

XI, 183-184.

Щвапач («;vapac)-«готовящий пищу для собак», одна из категорий неприкасаемых. Пораженный ужасной болезнью (paparogin) — прокаженный и т. д. Комментаторы находят возможным толковать этот термин как «пораженный болезнью в наказание за прежние грехи».

III, 97. Являющийся пеплом (bhasrnibhuta) — т. е. совершенно недостойный.

III, 98. Огонь уст брахманов (viprarnukhagni) — считалось, что боги поедают приношения устами брахманов, так же как они пожирают жертвоприношения пламенем огня. Заинтересованность составителей дхармащастр в постоянном подчеркивании подобных положений очевидна.

III, 100. Собирающий колосья — давший обет питаться только зерном, вымолачиваемым из колосьев, оставшихся на поле после уборки.

III, 101. Трава-имеется в виду фураж для животных.

III, 102. Атитхи (atithi)-букв. «не остающийся».

III, 103. Приятель (samgatika)-товарищ по ученичеству (Медх.); профессиональный сказитель (Гов., Кул., Рагх.) и т. д.

III, 106. Пусть не ест то, что не предлагает гостю,- таким образом, хозяин должен предложить гостю лучшее, что есть а ломе.

III, 107. Это правило относится к тому случаю, когда приходит много гостей.

III, 108. …н е следует повторять бали-т. е. не надо повторять обряд вайщвадева.

III, 111. …Как гость (atithidharinena) — по праву гостя (Мсдх. к

III, 112).

…по желанию (kainam) — если гость хочет (Мсдх.); сколько гость хочет (Кул., Рагх.). III, 122. Брахман-имеется в виду псякий дваждырожденный (Медх., Кул).

III, 125. Приношения богам-вспомогательцын обряд, предшествующий приношению предкам.

III, 126. Обеспеченность добродетельными брах мацами_в большом обществе может оказаться относительно мало добродетельных брахманов, угощение которых является делом особенно благочестивым.

III, 130. …проверять брахмана-речь идет о проверке его родовитости: действительно ли он из добродетельной семьи и заслуживает ли угощения (см. также III, 149).

…изучившего всю Веду-т.е. одной учености недостаточно. III, 132.

…не могут быть очищены кровью-как кровь смывается не кровью, а чистой водой, так невежда не очищается кормлением невежды, а только кормлением человека, преисполненного священного знания.

III, 134. Знание-познание Высочайшей души. Упоминаемые здесь четыре разряда, по мнению Медх. и Нар., — аскеты, отшельники, ученики и домохозяева.

III, 137. Согласно Медх., смысл стиха заключается в том, что хорошие качества предков важнее, чем собственные (см. III, 130). III, 145.

Адхварью (adhvaryu) — жрец, читающий Яджурведу. …е е ветвь (^akha) — различные редакции сборников Вед, которые хранились устно в различных брахманских школах. Тексты, принятые в этих школах, отличались друг от друга распределением молитв и вариантами в отдельных частях.

Чхандога (chandoga) — жрец, читающий Самаведу.

III, 147. …всегда соблюдаемое добродетельными — в тех случаях, когда почему-либо невозможно следовать главному.

III, 151. Носящий чс..,осы- — ученик (см. II, 219). Импотент (durbala) — Медх. приводит несколько возможных объяснений: круглоголовый, красноголовый, импотент. …для многих—т. е. для кого попало: для внекастовых и т. д.

III, 152. Обслуживающие идолов жрецы (devalaka) — живущие приношениями идолам; может быть, изготовляющие идолов.

III, 154. Младший брат, женившийся раньше старшего (parivettar), — см.

III, 171. Неженатый старший брат женатого младшего (parivitti) — см. III, 171.

Член какого-либо объединения (ganabhyantara) — принадлежащий к торговой или ремесленной организации (сеть и другие объяснения). Брахману не полагалось участвовать в таких объединениях.

III, 155. Актер (ku^lava)-актеры, певцы, плясуны и пр. (Медх.)

III. 157. Посредством Веды-т, е. обучающий Веде отпавшего от касты.

III, 158. Тот, кто склоняет к ‘лжесвидетельству (kutakaraka), — имеет много других объяснений.

III, 159. Продавец соков (rasavikrayin) — торгующий соком сахарного тростника (Гов., Кул., Рагх.), патокой (Нар.), отравитель (Медх.).

III, 163. Посыльный-в качестве посыльных использовались обычно рабы.

III, 164. Объединение (gana)-здесь торговая или ремесленная организация (см. прим. к III, 154).

III, 167. …в обоих случаях — при жертвоприношениях богам и предкам.

III, 173. Уполномоченная (niyukta) — см. IX, 59.

III, 182. Согласно комментариям, дающий пищу перечисленным категориям людей, возродится в будущей жизни червем, который будет питаться упомянутыми веществами (см. IV, 220-221).

III. 185. Триначикета (trinaciketa) — трижды зажегший огонь naciketa; изучивший часть Яджурведы, называемую начикета (nacikcta).

Трисупарна (trisuparna) — знающий три стиха, называющиеся suparna; комментаторы называют: Ригведа X, 114, 3-5 или Тайтнрня Араньяка X, 38-40.

Джьештхасаман (jyesthasaman) — главная часть Самаведы III, 194. …и других-см. 1,35.

Хираньягарбха (hiranyagarbha).-«бывший золотым зародышем», одно из имен Брахмы.

III, 195. Сыновья Вираджа-см. 1, 32. Предки садхьев-см. 1, 22.

III, 196. Дайты! (daitya)-демонь, враги богов. Данавы (danava) — демоны, враги богов; в индийской мифологии родственны дайтьям. У par и (uraga) — одно из названий нагов-мифического народа полузмей-полулюдей; значит и вообще «змея» («двигающиеся на животе-«).

III, 198. Кави (kavi) — одно из имен Бхригу.

III, 199. Этот стих представляет, вероятно, другую классификацию предков, которая отличается от предыдущей как основанная на другом предании.

III, 208. …по отдельности-т, е. чтобы они не касались друг Друга.

III, 210. Священная трава (pavitra) — имеется в виду трава куща.

III, 211. Жертвенная пища-см. III, 203 и 204.

III, 212. За неимением же священного огня — когда щраддху совершает ребенок, холостяк или вдовец.

III, 213. Цель этого

Скачать:PDFTXT

Законы Ману Веды читать, Законы Ману Веды читать бесплатно, Законы Ману Веды читать онлайн