и есть нерассудочное, глубинное состояние дхармакаи.
В главе о точном постижении основных понятий говорится:
О махасаттва, вот как следует понимать истинный смысл: Что бы ни проявлялось, всё есть единая природа таковости. Никому не нужно ее исправлять! Пребывание в этом царе равности вне исправления Есть пребывание вне понятий, в глубинном состоянии дхармакаи.
Оставайся в равности, свободной от усилий трех врат, ежемгновенном состоянии изначальной чистоты природы ума, подобной небу. Какие бы объекты ни проявились, не стремись схватить их и, в то же время наблюдая с острой бдительностью, спокойно расслабься. Возникающее светоносное состояние, лишенное измышлений, в котором не удерживаешь ни понятий, ни явлений, — это изначально освобожденная природа ума, глубинное состояние Кунчжед Гьялпо.
В главе о спонтанном совершенстве вне надежд и опасений говорится:
Внемли, о Саттваваджра! Созерцай правильным образом! Постигая медитацией смысл нерожденной полной чистоты, Не считай проявления конкретно существующими и не хватайся за них. Явления, пребывающие вне рождения, самоосвобождаются. Ты, не практикуя какой бы то ни было медитации о пустоте, достигаешь освобождения в состояние подлинного постижения.
Это и есть глубинное состояние самовозникающего Ясного Света.
В главе о самоосвобождении действий и усилий в подлинном состоянии как оно есть (ji bzhin pa) говорится:
В подлинном состоянии лишенной измышлений великого блаженства, Не применяя усилия трех врат ни для исправления, ни для умственного представления, Не применяя деятельности рассудка и не следя за признаками, Оставайся в самовозникающем знании, истинном смысле блаженства. Это и есть глубинное состояние самовозникающего Ясного Света, Священнодействие глубинного состояния Кунчжед Гьялпо.
Насколько это возможно, следует оставаться в равности (mnyam par bzhag), пребывая в состоянии собственной ясности вне улучшения или ухудшения. Какие бы мысли ни возникали в этом состоянии, с острой бдительностью наблюдай, не вовлекаясь в них. Тем самым, если эти мысли не отбрасывать, они освободятся в свое собственное истинное бытие, и в прежнем состоянии мы продолжаем то же самое созерцание. Всё, что замечаешь, освобождается в собственном истинном бытие, будто рисунки на воде.
В главе о самоосвобождении действий и усилий в подлинном состоянии как оно есть говорится:
Пусть в этом глубинном состоянии неисправления того, что есть, Рождаются любые мысли и факторы мыслительного процесса, — Понимая, как оставаться в состоянии вне их порождения, Избавляешься от всех представлений, связанных с качествами действия и усилия.
А также в главе, показывающей, нужна ли медитация, говорится:
Если любые движения ума, воспоминания и помыслы, Не отвлекают от состояния вне рождения И если понимаешь, что всякий помысел есть медитация, То даже и вне медитации ни при каких обстоятельствах никогда не отвлечешься.
Затем направь внимание поочередно на состояние земли, воды, огня, воздуха и пространства, чтобы осуществить таким же образом прямое вхождение в суть их бытия, которое по своей природе не содержит понятий.
Так, в главе о проявлении собственного ума учителем говорится:
Внемли! Для всех существ трех миров Именно эта их собственная бодхичитта И есть учитель. Чтобы ясно указать на это, Тем, кто в течении сотен тысяч кальп Не увидел, что собственный ум и есть учитель, Я, Кунчжед Гьялпо, Явственно проявлюсь как учитель их собственного ума. Внемли же учению о том, что собственный ум и есть учитель! Я, Кунчжед Гьялпо, Из всеобъемлющей бодхичитты, Сущности ума, предстающей как пять великих первоэлементов, Являю себя как пять учителей бодхичитты, Измерения (учения) — самбхогакая, Способ учения — показ собственной истинной природы. Предмет учения — собственная истинная сущность. Эти учителя-самбхогакаи Учат именно глубинной природе истинного состояния, что вне понятий, И не развивают никаких представлений о других предметах учения. Пять учителей бодхичитты Учат о том, что естественное состояние дхарматы объемлет всё.
Это изначальная знание бодхичитты, Проявляясь как учитель в виде элемента земля, Не учит словами и буквами, А учит своей собственной истинной природе. Не создавая понятий «я» и «другие», Оно учит истинной равности вне понятий. Любые существа трех миров, Постигнув это, становятся равными всем Буддам. Это изначальное знание бодхичитты, Проявляясь как учитель в виде элемента вода, Проявляясь как учитель в виде элемента огонь, Проявляясь как учитель в виде элемента ветер, Проявляясь как учитель в виде элемента пространства, Не учит словами и буквами, А учит своей собственной истинной природе. Не создавая двойственных понятий «я» и «другие», Оно учит глубинному постижению нераздельности.
Всем существом трех миров Явственно проявляясь, эти учителя Излагают учения собственной истинной природой. Пусть же благодаря им все обретут понимание!
Внемлите, живые существа трех миров! Мною, Царем Всетворящим, Все вы созданы, а потому Вы — мои дети, равные мне. Вы и я — не два, поскольку вы — это я. Когда я явственно предстаю пред вами В своей природе пяти учителей, Я учу тому, что в истинной сущности пять аспектов едины, Едины потому, что они суть я, Всетворящий. Соответственно этому, с глубокой убежденностью Внемлите вы, все без исключения живые существа трех миров! Если бы я не существовал, не было бы и вас, Не будь вас, не пр оявлялись бы и пять учителей И учение вне понятий не было бы изречено.
Итак, хотя ты уже прямо узнал, что явления по сути пусты, отныне, что бы ни проявлялось, не следуя этому, не пытаясь ни исправить, распознавай, как оно, спонтанно проявляясь, спонтанно и освобождается. Находясь в состоянии расслабления, непосредственно обнаружь, что составляет качество земли (у горы и т.п.), качество воды, качество огня (у светильника и т.п.), качества ветра и пространства. Это приведет к тому, что все внутренние и внешние явления предстанут как пребывающие в великой естественности, в состоянии, которое есть медитация Бодхичитты — Царь Всетворящего.
Таким образом, с того момента, когда достигнуто непосредственное узнавание истинной природы явлений, они пребывают в своей сущности, состоянии великого совершенства. Поскольку изначально оно очищено от изъянов и естественным образом обладает всеми достоинствами, хоть и проявляется в связи с человеческим телом, по своему истинному состоянию сознания — это дхармата Будд. Такое содержание присутствует и в данной передаче учения.
Так, в главе о воссоединении множественности говорится:
Нет ничего, что не было бы совершенным, Одно совершенно, два совершенно, всё совершенно. Полностью наделенное всеми достоинствами (phun sum tshogs pa — совершенное обладание Тремя Телами), действие приносит счастье. Совершенство одного — это совершенство бодхичитты, Совершенство двух — это совершенство действия ума, Совершенство всего — это совершенство обладания всеми достоинствами. Благодаря этой передаче о совершенстве одного, Пребываешь в состоянии знания будд. Благодаря истинному пониманию совершенства всего, Всё осуществляется, обладая всеми достоинствами. Тот, кто пребывает в этом недеянии, Будь он в теле божества или человека, По своему состоянию знания дхарматы — Будда. Благодаря этому, действуя на благо живых существ, Он не нуждается в усилии осуществления, пребывая в счастье.
«Отныне, по объяснению этого смысла, достигнуто состояние знания будд!»» — так следует учить, осуществляя передачу.
3.2.2.3. ПОВЕДЕНИЕ, УСТРАНЯЮЩЕЕ ПРЕГРАДЫ
1. Поведение, самоосвобождающее клеши (nyon mongs — помрачения восприятия). 2. Поведение, властвующее над проявлениями. 3. Поведение, принимающее в качестве пути подвижничество (brtul zhugs).
3.2.2.3.1. ПОВЕДЕНИЕ, САМООСВОБОЖДАЮЩЕЕ КЛЕШИ
В главе об отсутствии принятия и отказа говорится:
Пять страстей — это тоже активность ума, постигни это как практику поведения.
А также в главе «Несклоняющееся знамя» говорится:
Даже влечение, ненависть и неведение Происходят из пути великого бодхи. О всеобъемлющей практике поведения, включающей в себе пять видов чувственных удовольствий, Проповедано как об украшении пространства дхарматы.
А также в главе об отсутствии медитации в совершенстве за пределами действия сказано:
Даже если следуешь всем неподобающим мирским, полностью неприемлемым принципам, Как, например, пять клеш и даже пять действий без промежутка, — Вступив на этот чистейший путь, достигнешь состояния царя равности. Не нужно отказываться от женщин и т.п.
Здесь два вида практики поведения: 1 Поведение, когда объекты чувственных наслаждений, порождающие клеши, предстают как украшения. 2 Поведение, когда без привязанности к влечению или неприязни клеши самоосвобождаются.
3.2.2.3.1.1. ПОВЕДЕНИЕ, КОГДА ОБЪЕКТЫ ЧУВСТВЕННЫХ НАСЛАЖДЕНИЙ, ПОРОЖДАЮЩИЕ КЛЕШИ, ПРЕДСТАЮТ КАК УКРАШЕНИЯ
Что бы ни проявилось: форма, звук, запах, вкус, осязаемое — всё это по сути своей подобно сновидению, иллюзии. Эти формы пустоты, звуки пустоты, запахи пустоты, вкусы пустоты и прикосновения пустоты — лишь видимости, не имеющие реальности, и в поведении следует относится к ним, как к некоему призрачному мареву, блесткам мишуры. И если — как говорится в главе, проповедующей, что собственный ум и есть учитель, — из состояния дхарматы возникают проявления, то в этот самый момент, бдительно наблюдая за ними, следует оставаться в полном покое, и тогда сознание, в котором нет никакого цепляния за эти проявления, обнаруживает себя в недвойственном состоянии самоосвобождения. Благодаря такой практике поведения, превращающей проявления в украшения дхарматы, объекты наслаждения становятся тем, что называют «украшения абсолютного измерения».
3.2.2.3.1.2. ПОВЕДЕНИЕ, КОГДА БЕЗ ПРИВЯЗАННОСТИ К ВЛЕЧЕНИЮ ИЛИ НЕПРИЯЗНИ КЛЕШИ САМООСВОБОЖДАЮТСЯ
Что бы ни рождалось — привязанность, ненависть, глупость, гордость или зависть, — полностью погрузившись в них, в тот миг, пока еще не произошло накопление кармы, следует, во-первых, отчетливо их распознать, а во-вторых, бдительно наблюдать. Тогда, если остаешься в полном покое, какие бы из пяти ядов ни рождались, нет нужду их избегать, и самоосвобождащее ригпа обнаруживает себя как высшее изначальное знание состояний блаженства, ясности и немышления. При этом привязанность предстает как пустота-блаженство, различающее знание; ненависть предстает как пустота-ясность, зерцалоподобное знание; глупость предстает как пустота-проявление, знание дхармадхату; гордость предстает как пустота-ригпа, знание природы равности; зависть предстает как пустота-ригпа, знание совершения действий.
Без отбрасывания, как это делают шраваки и пратьекабудды, без очищения, как это делают бодхисаттвы, и без преображения, как это делают практики Тайной Мантры, все эти мысли, имеющие характер клеш, проясняются в свое собственное исходное состояние (rang sar dag). Это и есть самопроизвольная осуществленность (lhun gyis grub pa) Владыки Происходящего из Него Самого Всесовершающего Ригпа, о которой говорится как об исключительном качестве превосходства, отличающем (Ати) от всех других колесниц.
Таким образом, клеши, рождаясь, сразу освобождаются, обнаруживая себя как изначальное состояние, и тот же миг ты входишь в самую суть состояния (dgongs pa) абсолютного самосовершенства пробужденности.
3.2.2.3.2. ПОВЕДЕНИЕ, ВЛАСТВУЮЩЕЕ НАД ПРОЯВЛЕНИЯМИ
В главе о чистейшем измерении говорится:
Распознав безгранично простирающуюся сущность без середины и краев, Не принимая и не отбрасывая, пребывай в высочайшей равности. Ум и кармические предрасположенности нераздельно слиты и суть одно и то же. Мысленные представления и проявляющиеся видимости дхарм Возникают как узоры твоего собственного потока бытия, а потому не избегай их и не отвергай.
И в «Несклоняющемся знамени» сказано:
Не создавая различия между «я» и «другими», В спонтанной осуществленности играй объектами как иллюзией.
И в главе о пребывании в сущности истинного смысла сказано:
Внемли! Благодаря овладению как ясностью царем-ригпа В своей сущности природа каждого существа выходит за