Скачать:TXTPDF
Высочайшая Йога Васиштхи. Книга Первая. Вайрагья Пракарана О разочаровании

этот мир и множество солнц.

34. Время само становится прудом со множеством красных лотосов дней для роя пчел, и черным грязным дном ночей.

35. Время подобно скупцу, с черной метелкой старости и ночи, собирающему рассыпанные блестящие крупинки вокруг горки золотого песка,

36. Подправив фитиль лампы солнца своими пальцами, Время ищет существа во всех углах комнаты этой вселенной, — где же, где же они, и забирает их.

37. Когда Время видит созревшие под лучами солнца плоды богов, королей и людей в этом древнем саду мира, оно собирает и поглощает их!

38. Как скупец прячет свои сокровища в старом неприглядном доме этого мира, так Время прячет драгоценные камни разных миров в своей ужасной пещере в шкатулке смерти.

39. Время то терпеливо украшает себя прекрасными камнями миров, то внезапно срывает их с себя и бросает на землю.

40. За белыми лебедями дней следуют черные лотосы ночей с дрожащими тычинками звезд.

41. Время подобно охотнику за козлом творения — с его лохматой шкурой морских волн и рогами гор. Каждый день Время пьет его кровь, разбрызгивая капли, как жемчуга.

42. Для лотоса юности, Времялунный свет; для слона жизни, Время – лев. В этом мире нет ничего низкого или высокого, что было бы неподвластно времени.

43. Время наслаждается собой, играя эпохами, украшая людей несчастьями и показывая нереальное как настоящее.

44. Время кажется деятелем и наслаждающимся, а затем — разрушителем и хранителем.

45. Время сосредоточенно играет, как мальчишка среди взрослых, забыв обо всем, примеряя прекрасные и ужасные формы, создавая и поддерживая разные тела.

Этим заканчивается сарга двадцать третья «Превратности времени» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 24. Проявления времени.

1. Рама продолжил:

Принц Время развлекается в самсаре, находя удовольствие в опасных приключениях.

2. Времяохотник в огромном лесу мира, разбрасывающий сети страданий и обманов для множества живых существ — оленей этого леса.

3. Великий океан эпох для времени — неглубокий пруд для развлечений, где многочисленные огромные подводные огни подобны прекрасным ярким лотосам.

(В легендах описан огромный огонь, обитающий под водами океана, который в конце цикла поглотит все творение — ДЧ)

4. Время закусывает скисшими вонючими несвежими мирами и заедает их молоком и сыром изначального Океана молока.

5. Его супруга Чанди в компании со всеми своими всесильными энергиями, охотится в лесу самсары, убивая, подобно тигрице, множество разных существ.

6. В руке Времени, землябокал, украшенный прекрасным орнаментом из нежных розовых, белых и синих лотосов и лилий, и содержимое бокала — вино для его удовольствия.

7. Даже ужасный лев Нарасимха с его огромной гривой и ужасным рычанием, накрытый ладонью Времени, становится маленькой ручной птичкой.

8. Увы, Великое Время подобно игривой молодой кукушке, кукующей в ясных осенних небесах на сладкой флейте.

9. Несуществование, могучий лук Времени, непрерывно рассылает повсюду потоки стрел разрушения, подобных непрекращающемуся ливню.

10. Время оживляет тело цепкой обезьяны перерождений, бессмыссленно блуждающей от рождения к рождению в стареющем лесу этого разваливающегося мира.

Этим заканчивается сарга двадцать четвертая «Проявления времени» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 25. Развлечения смерти.

1. Рама сказал:

Время, называемое еще судьбой — самый обманчивый противник в этом мире, оно создает, и оно же разрушает.

2. Судьба видна только по своим последствиями, и никак иначе, — невозможно увидеть ни ее работу, и ни куда она ведет.

3. Судьба разрушает связи между всеми существами, разделяя их, как солнце своим теплом растапливает сугробы снега.

4. Все видимое в этом мире разнообразных удовольствий — это сцена для танца Судьбы.

5. Третий аспект Времени — это Кританта, окончание действия, его неизбежный результат. Кританта, со своими украшениями из черепов, танцует здесь свой безумный танец.

6. Кританта подобен танцору, танцующему со своим неразлучной любимой подругой — природным законом.

7. Тройная священная и мирская нить из божественной змеи Шеши, лунного луча и стремительного потока Ганга обвивает его грудь самсары.

8. Украшения Кританты — золотые браслеты Солнца и Луны на его руках и ногах, и в своей руке, О брахмана, он держит прекрасный лотос, сердцевина которого — наша вселенная.

9. Его одеяния — небеса, украшенные многочисленными блестками звезд и вершинами гор Пушкара и Аварта, омытые в белизне океана молока.

10. Его неразлучная жена, природный закон, танцует перед ним бесконечный быстрый меняющийся танец.

11. В вибрациях ее чарующего танца рождаются, блуждают и пропадают разнообразные формы этого мира, поддерживая его непрерывное вращение.

12. Существа всех миров украшают ее конечности прекрасными гирляндами, и ее волосы то взлетают в танце к небесам, то падают в самые нижние регионы мира.

13. Ее ноги упираются в ады Паталы, и адские огни — браслеты на ее щиколотках, блистающие и звенящие всеми звуками ада, нанизанные на нити наших гнусных деяний.

14. Ее украсил записями всех человеческих деяний сам Читрагупта, секретарь бога смерти Ямы.

15. В день разрушения вселенной она опять танцует свой танец смерти, сотрясая горы и облака, под руководством своего мужа, Времени, или Смерти.

16. Его взгляд трех ужасных широко открытых глаз ужасен, и позади танцуют Кумары, как прекрасные павлины,

17. Он танцует как многоглавый разрушительный Хара, потряхивая своими распущенными взлохмаченными волосами, украшенными цветами.

18. Он прыгает в такт в виде ужасного Брайравы, размером с гору и с животом, подобным барабану, украшенный сотнями черепов.

19. Тощие и иссохшие тела с дубинами, украшенными черепами, наполняют небо, ужасные даже сами для себя, и разрушают все вокруг.

20. Он украшен гирляндой черепов разных существ, как будто цветами, в последнем танце этой вселенной.

21. В его танце разрушения вселенной с ужасным звуком сталкиваются облака и от этого звука спешат укрыться и люди, и боги.

22. В танце Кританты мелькают луна и солнце, и звезды на прекрасном небе подобны качающимся павлиньим перьям.

23. За одним ухом у него — блестящая золотая гора Гималаев, за вторым — великая гора Меру.

24. Его серьги — солнце и луна, освещающие полукружья щек, и его пояс — горные хребты иного мира.

25. Его танец приводит в движения ветра, его браслеты сверкают молниями и концы его одежд летают, как облака.

26. Кританта вооружен множеством оружий для разрушения мира — дубины, копья, дротики и острые мечи.

27. В его руке качается длинная цепь, которая привязывает к самсаре, и вокруг его шеи обвилась бесконечная змея Шеша, как ожерелье с нанизанными на нее удовольствиями.

28. Его руки украшают браслеты семи океанов, с узорами из чудесных разных морских животных и блистающих драгоценных камней.

29. Густые волосы на его животе — сплетение привычек, полных раджаса и темных от тамаса, состоящих из непрерывных удовольствий и страданий.

30. Танец разрушения заканчивается, когда у Кританты проходит желание танцевать, и этим заканчивается эпоха, пока не начнется новый танец создания вместе с великим Ишварой.

31. В новом игривом танце опять появляется создание со всеми его разнообразными формами, проходя через старость, болезни и страдания.

32. Так снова и снова Время создает бесчисленные создания, с множеством людей и разными их обычаями, со всем от неподвижных гор до подвижных существ, как мальчишка, развлекаясь, лепит из глины свои игрушки.

Этим заканчивается сарга двадцать пятая «Развлечения смерти» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 26. Происки судьбы.

1. Рама продолжил:

Когда Время исполняет свой танец в этой вселенной, О великий, на что мы можем надеяться в этой самсаре?

2. О муни, мы подобны рабам судьбы и времени, как заблудившиеся олени в этом лесу из пяти элементов.

3. Время беспощадно глотает все подряд в этом видимом мире и постоянно бросает миры и их обитателей в море проблем.

4. Ужасное божество Времени раздувает внутренний огонь несбыточных ожиданий и сжигает весь мир в огромном пламени пожара.

5. Время поддерживает свою любимую спутницу Судьбу, по-женски непостоянную и по-детски беспомощную.

6. Время, Кританта, непрерывно заглатывает живые существа, как змея воздух, и неумолимо заставляет тело стареть.

7. Воистину, Смертьсамый жестокий император, не имеющий к нам жалости. Почти невозможно встретить в ком-нибудь сострадание ко всем существам.

8. Все в этом мире, О муни, желают наслаждений, но их силы и способности ограничены и это ведет только к страданиям и бесконечным мучениям.

9. Жизнь изменчива, смерть — тяжела и одинока, юность бесцельна и неопределенна, детство отдано глупости.

10. Все существа в этом мире греховны, все отношения – связующи, все наслаждения – страшные болезни, желание счастья – это только иллюзия.

11. Наши органы чувств — враги нам, несуществующее кажется существующим, наша сущность отделена от собственной сущности и разум обманывает сам себя!

12. Эгоизм является источником греха, мудрость слаба, все действия приводят к неприятностям, и удовольствие основано на сексуальности.

13. Стремления к наслаждениям скрывают собой чудеса существования; на женщин невозможно смотреть без желания, и истиный нектар становится безвкусным.

14. Несущественное принимается за существенное, эгоизм управляет разумом, реальное скрывается нереальным и внутренняя Сущность теряется.

15. Все это мучит меня снова и снова, О садху! Мой разум смущен и воспален желаниями, и не может достичь бесстрастности.

16. Качество раджаса не дает видеть, тамас — расстилает повсюду свою темноту. Невозможно нигде найти саттву, и мы бесконечно отделены от Истины.

17. Постоянное кажется непостоянным, смерть с каждым мгновением становится все ближе, основы колеблются и мы всегда желаем нереальное.

18. Разум разлагается от лени, тело заслоняет единое, старость разгорается в теле, разбрасывая искры отвратительных поступков.

19. Молодость проходит. Святые редки. Отсюда не видно выхода, и не видно самой Истины.

20. Разум ничего не понимает, и ни в чьем сердце не находится сочувствия и симпатии к ближнему. Люди становятся все проще и примитивнее.

21. Слабость побеждает силу, трусостьсмелость. Плохую компанию легко найти, хорошую – почти невозможно.

22. Жизнь приходит и уходит, но мы привязываемся к существованию. Непонятно, куда Время ведет все человечество?

23. На что могут надеяться люди, если направлений не видно, все места перепутались и даже горы стираются в порошок?

24. На что могут надеяться подобные мне, когда даже небеса проглатываются бесконечностью, сама жизнь незначительна и даже земля будет разрушена?

25. На что может надеяться человек, если даже океаны пересыхают, звезды гаснут и даже великие Сиддхи умирают?

26. Время побеждает даже могучих демонов, крадет то, что считалось вечным, убивает даже бессмертных, — есть ли тут надежда для простых людей, подобных мне?

27. Время не щадит даже самого Индру, короля богов, и побеждает Яму, короля смерти, и даже сам Ваю, ветер, останавливает свое движение — на что могут надеяться простые люди?

28. На что могут надеяться простые люди, когда пропадает луна, и солнце раскалывается на куски, и огонь замерзает?

29. Со временем нерожденный Хари сливается с изначальностью, и существование перестает существовать — на что тут могут надеяться

Скачать:TXTPDF

Высочайшая Васиштхи. Книга Первая. Вайрагья Пракарана О разочаровании Йога читать, Высочайшая Васиштхи. Книга Первая. Вайрагья Пракарана О разочаровании Йога читать бесплатно, Высочайшая Васиштхи. Книга Первая. Вайрагья Пракарана О разочаровании Йога читать онлайн