Иоанне; она протягивает руку; на нее налагают цепи.
Вот та ужасная, перед которой
В сраженье вы, как овцы, разбегались;
Чудесная для тех, кто верил чуду;
Лишь женщина при встрече с твердым мужем.
(К Иоанне)
Граф Дюнуа, твой рыцарь и защитник?
Иоанна
Меня изгнали.
Как, тебя изгнали?
Мой сын тебя изгнал?
Иоанна
К чему вопросы?
Я пленница твоя; реши мой жребий.
Изгнал; за то, что был тобой спасен
От гибели, и в Реймсе коронован,
И королем французским сделан; в этом
Я сына узнаю… Вы! отведите
Ее в наш лагерь; пусть увидит войско
Страшилище, пугавшее его;
Она волшебница? В безумстве вашем
И в вашей робости – ее волшебство;
Она сама безумная: она
За короля пожертвовала жизнью —
И королевскую теперь награду
Пускай узнает. – Прямо к Лионелю
Ее ведите; я ему с ней вместе
Передаю окованное счастье
Французов… Я сама за вами скоро
Последую; идите.
Иоанна
К Лионелю?
Нет, лучше умертви меня.
Идите.
(Уходит с частию солдат)
Явление VI
Иоанна, солдаты.
Иоанна
(к солдатам)
Британцы, вы ль потерпите, чтоб я
Из ваших рук живая вышла? Выньте
Мечи; вонзите их мне в сердце, бросьте
К ногам вождя мой труп окровавленный:
О! вспомните, что я храбрейших ваших
Товарищей сразила беспощадно,
Что я лила ручьями кровь британцев.
Что от меня столь многие из вас
С отчизною свиданья лишены;
Отмстите мне; убийцу умертвите;
Она у вас в руках; вы не всегда
Столь слабою увидите ее.
Исполните, что велено.
Иоанна
О боже!
Ужель мне быть несчастною вполне?..
Владычица, иль ты непримирима?
Иль я совсем отвержена тобою?
Не внемлет бог; не сходит божий ангел;
Спят чудеса; и небо затворилось.
(Следует за солдатами)
Явление VII
Дюнуа, архиепископ, Дю Шатель.
Спокой твое негодованье, принц;
Король нас ждет; ужель теперь покинешь
Ты дело общее, когда все гибнет,
Когда рука могущая в защиту
Отечеству нужна?
Дюнуа
Но что причиной
Нам новых бед? Что подняло врага?
Враг истреблен; окончена война…
Спасительницу вы изгнали – сами
Теперь спасайтеся; а мне противен
Тот лагерь, где ее уж боле нет.
Дю Шатель
Не отпускай нас, принц, с таким ответом.
Подумай…
Дюнуа
Дю Шатель, молчи; тебя
Я ненавижу; ты мой первый враг;
В ее душе ты первый усомнился.
Но кто ж из нас мог веру сохранить
В тот страшный день, когда сам божий гром
Против нее свидетельствовал с неба?
Мы были все поражены; кто мог
При ужасе таком не обезуметь?..
Но заблуждение прошло; мы видим
Ее опять в той прелести, в какой
Она являлась нам, и в страхе мыслим,
Что тяжкая неправда совершилась;
Король раскаялся; Бургундский герцог
Себя винит; в отчаянье Ла Гир,
И мрачная унылость в каждом сердце.
Дюнуа
Она обманщица? О! если б с неба
Ее черты она бы приняла;
И если где живут здесь на земле
Невинность, верность, правда, чистота —
То на ее устах, то в светлом взоре
Лишь чуду свыше
Рассеять мрак ужасной этой тайны,
Для ока смертного непостижимой;
Но что ни совершись – всё мы виновны
В одном: иль мы в союзе были с адом,
Иль божию посланницу изгнали;
И вышний гнев за наше преступленье
Несчастное отечество казнит.
Явление VIII
Паж, прежние, потом Раймонд.
Паж
Граф, молодой пастух пришел к вам; он
Усильно просит, чтоб ему вам лично
Сказать два слова дали; он о деве
Известие принес.
Дюнуа
Скорей ввести
(Бежит навстречу к Раймонду)
Где, где она?
Раймонд
Благодаренье богу,
Что с вами здесь святой наш архипастырь,
Несчастных друг, подпора притесненных;
Дюнуа
Где Иоанна?
Ответствуй нам, мой сын.
Раймонд
Ах! верьте мне,
Не хитрая волшебница она.
Свидетель бог и все его святые;
Вы и народ обмануты; невинность
Изгнали вы; посланницу господню
Отвергнули.
Дюнуа
Но где она? Скажи.
Раймонд
Я был ее проводником; в Арденнском
Лесу скитались мы, и там она
Все исповедала передо мною;
Я в муках умереть готов, и царства
Небесного пускай мне не видать,
Когда она, как ангел, не безгрешна.
Дюнуа
Сам божий день души ее не чище;
Но где она?
Раймонд
О! если вам господь
К ней душу обратил – то поспешите
Ее спасти; она у англичан
В плену.
Дюнуа
В плену!
Несчастная!
Раймонд
В Арденнах,
Где вместе мы пристанища искали,
Попалась нам навстречу королева;
Она ее велела оковать
И в неприятельский послала лагерь…
Погибнуть в муках ей; о! поспешите
С защитою к защитнице своей.
Дюнуа
К оружию! бей сбор! все войско в строй!
Вся Франция беги за нами в бой;
В залоге честь; обругана корона;
Разрушена престола оборона;
В руках врага палладиум святой;
Всё за нее; всей крови нашей мало.
(Обнажает меч)
Спасти ее во что бы то ни стало.
(Уходит)
Явление IX
Башня; на верху ее отверстие. Иоанна, Лионель, Фастольф, потом королева.
Фастольф
(входя)
Как бешеный, он требует, чтоб выдал
Ты пленницу ему на жертву; силой
Его не одолеть; убей ее
И выбрось к ним ее кровавый труп;
Другим ничем не усмирится войско.
(входит)
Уж лестницы приставлены к стене;
Хотят взять приступом наш замок… Слышишь
Их крик?.. Дождешься ли, чтоб силой
Они сюда вломились? Мы погибнем;
Ее не защитить; отдай ее.
Лионель
Пускай бунтуют; мне не страшен приступ;
Мой замок крепок; я скорей в его
Обломках погребусь, чем дерзкой воле
Бунтовщиков поддамся… Отвечай,
Иоанна, мне; решися быть моею —
И за тебя я драться с целым светом
Готов.
Стыдись, британский вождь.
Лионель
Твои
Отвергнули тебя; неблагодарной
Отчизне ты ничем уж не должна;
Предатели, спасенные тобою,
Тебя покинули – они не смели
За честь твою сразиться; я ж осмелюсь
С моим, с твоим народом за тебя
Сразиться… Мне казалось прежде,
Что жизнию моей ты дорожила;
Тогда врагом стоял я пред тобою —
А ныне я единственный твой друг.
Иоанна
Из всех врагов народа моего
Ты ненавистнейший мне враг; меж нами
Тебя любить… Но если ты наклонен
Ко мне душой, то пусть во благо будет
Твоя любовь для наших двух народов;
Вели твоим полкам мою отчизну
Немедленно покинуть; возврати
Мне все ключи французских городов,
Похищенных войной; отдай всех пленных
Без выкупа; вознагради за все,
Что здесь разорено, и дай залоги
Священной верности – тогда тебе
От имени монарха моего
Я предлагаю мир.
Ты смеешь нам,
Безумная, в цепях давать законы?
Иоанна
Решись завременно; ты должен будешь
Нет, нет, тому не быть! скорей она
Для ваших войск обширным гробом будет.
Храбрейшие из вас погибли; вспомни
О родине; подумай о возврате;
И вашего могущества уж нет.
Явление X
Один из военачальников входит поспешно.
Скорее, вождь, устрой полки в сраженье;
Французское поколебалось войско;
Они идут, знамена распустив;
Долина вся оружием сверкает.
Иоанна
Идут, идут! теперь вооружись,
Британия! теперь отведай силы!
Ударил час; увидим, чья победа!
Фастольф
Безумная, твоя напрасна радость;
Из этих стен живая ты не выйдешь!
Иоанна
Пускай умру – народ мой победит;
Для храбрых я уж боле не нужна.
Лионель
Я презираю их; во всех сраженьях
Мы с ними ладили, доколе эта
Рука за них не поднялась. Меж ними
Одна была достойна уваженья;
И ту они изгнали… Друг, пойдем;
Теперь наш час; пришла пора напомнить
Им страшный день Креки и Пуатье.
Вы, королева, здесь останьтесь; вам
Вверяю пленницу.
Фастольф
Как? нам ее
Покинуть за собой?
Иоанна
Стыдися, воин,
Ты женщины окованной робеешь.
Лионель
(Иоанне)
Дай слово мне, что ты искать свободы
Не станешь.
Иоанна
Нет, свободу возвратить
Живейшее желание мое.
В тройную цепь ее закуйте; жизнью
Клянусь вам, что она не убежит.
На Иоанну налагают цепи, которые окружают и руки ее и все тело.
Лионель
Иоанна, ты сама того хотела;
Еще не поздно; будь за нас и знамя
Британское возьми, и ты свободна;
И те враги, которые так крови
Твоей хотят, твою признают волю.
Фастольф
Пойдем, пойдем.
Иоанна
Не трать напрасно слов;
Они идут: спеши обороняться.
Трубы; Лионель уходит.
Фастольф
Вы знаете, что делать, королева,
Когда не к нам наклонится фортуна,
Когда не мы победу…
(вынимая кинжал)
Будь спокоен;
Я ей не дам торжествовать.
Фастольф
(Иоанне)
Теперь
Ты знаешь жребий свой; молися ж небу,
Чтоб твой народ оно благословило.
(Уходит)
Явление XI
Иоанна, королева, солдаты.
Иоанна
Я буду за него молиться; кто
Язык мой окует?.. Но что я слышу?
Как мужественно он гремит мне в душу!
Победа Франции! Британцам гибель!
Вперед, мои бесстрашные, вперед!
Иоанна близко; знамя перед вами
Она нести не может, как бывало;
Она в цепях – но дух ее свободно
Стремится в бой за вашей бранной песнью.
(одному из солдат)
Взойди на башню; с ней все поле видно;
Рассказывай, что там случится…
Солдат всходит на башню.
Иоанна
Дружно!
Мужайся, мой народ! то бой последний;
Еще победа – и врага не стало!
Что видишь там?
Сошлись… Вот кто-то скачет,
Как бешеный, на вороном коне,
Покрытый тигром; вслед за ним жандармы[44].
Иоанна
Граф Дюнуа! вперед, мой бодрый витязь!
Победа там, где ты.
Бургундский герцог
Ударил на мост.
Ему Фастольф дорогу заступил;
Сошли с коней – дерутся, грудь на грудь —
Бургундцы с нашими перемешались.
Узнал ли ты дофина? Не видать ли
Там королевских знаков?
Все в пыли
Смешалось; ничего не различишь.
Иоанна
Когда б мой взор имел он иль на башне
Стояла я – ничто б не ускользнуло
От зоркости моей; и вдалеке
От ворона орла б я отличила.
Теперь во рву ужасная тревога…
Тут все вожди…
А наше знамя?
Веет.
Иоанна
О! если б я хотя в пролом стены
Смотреть на них могла; тогда б и взор мой
Сражением повелевал.
Бегут!
Бегут! победа!
Кто бежит?
Бургундцы; поле все покрылось ими.
Иоанна
О боже! до того ль меня покинешь?
Какой-то раненый упал… на помощь
Бегут толпы… то, верно, вождь…
Француз
Иль наш?
Иоанна
(в отчаянии порывается из цепей)
А я в цепях!
Богатой мантии с шитьем и с белым
Пером на шлеме… он несется прямо
На наших.
Иоанна
(с живостью)
Конь испугался – прянул – и упал —
Он бьется под конем – он в стременах
Запутался – к нему помчались наши —
Уж близко – вот они – он окружен.
Иоанна сопровождает каждое слово его отчаянным движением.
Иоанна
Иль ангелов на небесах не стало?
(с ругательным смехом)
Теперь пора… Защитница, спасай!
Иоанна
(бросившись на колена)
Господь, господь! в беде моей жестокой
На небеса твои, с надеждой, с верой,
В тоске, в слезах, я душу посылаю;
Всесилен ты – тончайшей паутине
Тебе легко дать крепость твердой стали;
Всесилен ты – тройным железным узам
Тебе легко дать бренность паутины;
Ты повелишь, и цепь сия падет;
И сей тюрьмы расступится стена;
Ты дивный бог, с тобой слепец Самсон
И в слабости могущество низринул;
Тебя призвав, он столб переломил —
И на врага упали своды храма.
Что?
Иоанна
(вскочив)
Нет! с нами
Бог!
(Она схватила обеими руками свои цепи и разом перервала их; потом бросилась на близ стоявшего воина, вырвала из рук его меч и убежала; все остались неподвижны от изумления и ужаса)
Явление XII
Прежние, кроме Иоанны.
(после долгого молчания)
Что это? Во сне ль я? Где она?
И эту цепь она перервала!
Своим глазам поверить я не смею.
(с башни)
Она на крыльях; вихрем мчится.
Где
Она?
Ударила в средину битвы;
Мой взор за ней не поспевает – вдруг
И там, и тут, и в тысяче местах
Является она – там раздвоит
Толпу – там сломит строй – все перед ней
Бежит и падает – французы стали,
Опять построились – о горе! наши
Рассыпались – оружие бросают —
Знамена пали…
Как? Ужель она
Отымет верную у нас победу?
Она пробилась к королю – и сильной
Рукою вырвала его из битвы —
К ней бросился Фастольф – он опрокинут —
Вождь окружен – его схватили.
Стой,
Ни слова более сойди!
Бегите!
Спасайтеся! они хотят ударить
На замок наш.
(Сходит с башни)
(вынимая меч)
Обороняйтесь! стойте!
Явление XIII
Ла Гир вбегает с солдатами; королевины солдаты бросают оружие.
Ла Гир
(почтительно входя к ней)
Поддайтеся победе, королева;
Все ваши рыцари в плену; без нужды
Не должно крови лить; мои услуги
Я предлагаю вам… Куда велите
Вас проводить?
Туда, где нет дофина;
Мне все равно, лишь бы его не встретить.
(Отдает меч и следует за Ла Гиром)
Явление XIV
Поле сражения; назади сцены солдаты с распущенными знаменами; впереди король и герцог Бургундский; на руках у них лежит Иоанна, смертельно раненная и неподвижная; они тихо подвигаются вперед; Агнеса вбегает.
Агнеса
(бросаясь к королю)
Ты жив, освобожден, ты снова мой!
Освобожден… но вот цена свободы;
Смотри!
(Указывает на Иоанну)
Агнеса
Иоанна! Боже! умирает.
Скончалась; улетел наш ангел; тихо,
Безгорестно, как спящее дитя,
Она лежит, и райский