Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 4. Стихотворные повести и сказки

Милолику Радегасту. Явление Ксении и Добрады. Торжество и радость. Брак и ночь Добрыни с Ксенией.

П.

Сходбище волшебниц. Царь девица.

Звук арфы избавляет от обольщения. Общее сражениераспорядок армии. Изображение разных народов. Голод в Киеве. Изображение Богини снов. Песнь пророческая Бояна. Гребень, полотенце, камень.

Препятствия на возвратном пути

Разлучение Добрыни с его любезною, явление фей, куст лилий (нрзб).

Приступы— 1. Из Бояна. Приятность поэзии и вымысла. 2. О стари¬не и древних очарованиях. 3. Богиня сновидения и (нрзб.). 4. Любовь и ее очарование. 5. Приятность непостоянства. 6. Дружба. 7. Похвала уединению. 8. Похвала старости. 9. Слава. 10. Супружеское счастие.

Царь девица мстит за брата своего, убитого [Добрынею] Ильею, требует, чтобы он был отдан ей в руки.

Эпилог и пролог.

Из Тасса: описание Арм(идиного) сада. Кларинды; очар(ованного) леса; последнего сраж(ения).

Царь девица встречается с Ильею и идет с ним в замок любви, не зная его.

Они избавляют с Добрынею.

Дубыня, Горыня, Горлан.

Ведьма, очаровавшая богатырей.

Шапка невидимка крылатая.

В Ришардете. Сражение с гигантами.

Эпизод Леона и его жены (V). Ведьма (III).

Остров видений (V).

Синибальд в келье Клелии — в образе Алеши Поп(овича). В спальне Зелии.

Дорогою победы и известия, которые приносят о Добрыне в Киев (Амадис Гальский).

Любовница Добрыни в Киеве незнакомая. Добрыню окружает таинственность. Вражда Чернобога с Световидом.

О славянском гостеприимстве. В описании чьей-нибудь смерти подр(ажание) Гомеру VI песни (нрзб.) из облака (Велледа).

III.

[Оберон, поссорившись с Титаниею, положил клятву и на ее дочь, чтобы она была далеко от отца, лишена бессмертия духов. Невидима, в отдаленной стране, и тогда только возвратит образ, когда будет лю¬бить ее юноша, не видевший ее никогда. — Оберон, видя Добрыню, отправившегося за живою водою, его избирает, — и его ведет. — До¬брыня уводит Изеллу. Рогдай, убивший свою любовницу, преслед(уем) ее тенью, излечается, окрестив Свиду — с которой уходит из стана пе¬ченегов.

Сын Владимира, влюбленный в его невесту. Друг Рогдаев, их ноч¬ное сражение.

1. Песнь. Явление к Владимиру великана печенегов. Объявление войны. Киев в осаде.

IV.

Мысли для поэмы

Владимир под старость посылает одного из богатырей на подвиги. Время ужасное для него приближается, в которое прошедшее должно быть заглаже¬но. Добрыня испытывает многие очарования, следствия одного и с одним разрушающиеся. В то же время война с печенегами, в коей успех соединен с тем же разрушением очарования. (Заимствовать из Zauberring.) Тризна в честь Святославу. Песня Бояна.

Воин греческий. Тень любовницы, закопанной в монастыре.

Празднество освящение храма.

Для Игоря. Певец на празднике Владимировом. Посвящение в рыцари (нрзб.) на гробах отцов.

Повесть об отшельнике святом с сыном, который влюбился в дочь волшебника и, лишась ее, умер.

Два друга, идущие ночью украсть череп Святославов. Подр(ажание) Нису и Эвриалу. Один, израненный, возвращается в Киев. Позвид уми¬рает. Другой скоро в плен. Крестит пленницу.

Сходбище волшебниц.

Общее сражение, распорядок армии; изображение народов. Голод в Киеве. Изображение богини снов. Приступы.

Чурило и Земит и великан Синибальд. В комнате Клелии.

Сражение с гигантами. Эпизод Леона и его жены. Богатырские игры. Приключения. Болеслав храбрый и Преслава.

V.

Два друга сбираются ночью похитить череп Святославов. (Подражание) Нису и Эвриалу.) Один [погибает], израненный, брошен.

Другой [спасает его (нрзб.)] взят в плен — крестит пленницу. Явление витязей. Предложение подвига. Богатыри. Добрыня едет.

Тризна в честь Святославову. Песня Бояна. Эпизод Рогнеды.

Рыцарь, обреченный спасти Киев.

Приезд в Киев воина греческого — песня любовницы, закопанной в монастыре.

Повесть ему от другого о происшествиях Киева до осады. Строение храма — не прежде (нрзб.).

Певец на празднике Владимировом. Посвящение в рыцари стари¬ком.

Между гробами отцов.

Повесть об отшельнике с сыном, который влюбился в дочь волшеб¬ника и лишась ее умер. Zauberring. S. 52—58.

VI.

План Владимира.

Прежде истор(ическая) часть, пот(ом)

№ 1. Замечание в стихотворцах мест, достойных подражания.

Роланд (Т. 1). Описание острова Альцины. Астольф, превращен¬ный) в миртописание разных чудовищ — сражение с охотником — Роланд, встревоженный сновидением.

(Источники)

Поэмы. Илиада. Энеида. Одиссея. Ариосто. Тасс. Оберон. Идрис. Клелия. (нрзб.) Артур. Ришардет. Rose-croix. (нрзб.)

Романы Тресановы. Русские сказки. Славянские древности. Народ¬ные) русск(ие) сказки. Музеус. Tales of Wonder. Tieck. Lamott Fouque.

Жофруа приходит требовать от Артура рыцарства. Получает. Явля¬ется черный рыцарь и бьет служителя за столом Артура. Жофруа дает клятву не есть (нрзб.) не спать до тех пор, пока не отомстит. Едет. Ви¬дит золотое копье и сражается за него с рыцарем. Подъезжает к зам¬ку Белиевры. Засыпает. Его будят. Он сражается. Наконец входит в замок. Влюбляется в Белиевру, которая клялась выйти замуж за того рыцаря, который избавит ее дядю. Этот дядя во власти того самого ры¬царя, которого хочет наказать Жофруа. Он уезжает из замка другого рыцаря, избавляет дядю, но возвращается в замок, забыв узнать, точно ли его избавил. — Он засыпает. Его будит сам дядя. Он женится на Белиевре.

Образцы и пособия

Ариост

Тассо

Оберон

Идрис

Клелия

Scott Edinburg reviev Hoole Edinburg reviev Ballades

Talles of Wonder Lamott Fouque

История

Выписки из Карамзина Печенеги История Крыма Описание Крыма Эдда

История Греции География России Разговоры о Новагороде Муравьев

Летопись Нико(нова) Русская правда Антон Маш

VII.

[Рассказы]. Лодомир и Милороза. Лодомир в беседах с Владими¬ром: черты прежнего времени. Лодомир один у часовни или на могиле: воспоминание о деве. Песня. Однажды дева на лодке. Сходство и опи¬сание. Характер, таинственность. Черты старины. Условие. Супруже¬ство. Праздник. Первые месяцы. Таинственность свидания. Унылость. Смерть. — Годы — невозможность? Вокруг. Смерть (нрзб.), песнь о (нрзб.), жалобы Милорозы. — Характер (нрзб.) и чувства.

1 песнь. Описание травли оленя (большое). Один из ловцов уходит вперед, заблуждается, видит перед собою озеро, усеянное островами и озаренное заходящим солнцем. — Трубит в рог; по озеру плывет к нему лодка, и в лодке дева. Она зовет отца, но при виде незнакомца отталки¬вает лодку от берега. Наконец, после разговора с ним принимает его в лодку и везет на остров и приводит в простую хижину, состр(оенную) из бревен. По стенам трофеи воинские и охотничьи. Другая женщи¬

ДЕВА ОЗЕРА

Walter Scott

Lady of the laque (sic!)

на более в летах приходит к ужину. Незнакомец называет себя Фиц-Жеймсом, рыцарем (1 нрзб.) и тщетно старается узнать имя ее клана, и благородная наружность показывает знатное происхождение. Он уходит спать и видит сны беспокойные. — Вешает и успокаивает себя взглядом на прекрасную тихую ночь. — Потом засыпает сном тихим, не пробуждается до самого утра. — Характер старого певца, который предсказал прибытие Фиц-Жеймса.

Лучшие места. Приступ: обращение к лире, описание озера при за¬ходящем солнце (XIV), — появление девы (XVII). — Описание девы (XIX) — описание робости ее и лица незнакомца (XX и XXI ), — успо¬коение незнакомца после беспокойства при взгляде на ножны незна¬комца (XXXV).

Погрешности: описание ловли слишком длинно; в описании пути слишком много подробностей; эстетическое рассуждение Фиц-Жеймса о саде неуместно. Но все сии недостатки сами по себе, красота по слогу.

II песнь. Остров. I. Странник уезжает. II—III. Песнь менестреля. IV. Изображение менестреля. V. Дева смотрит вслед за незнакомцем и в ней пробуждается капля чувства. VI. Она вспоминает о Малькольме Грэме и велит менестрелю петь его славу.VII. Менестрелева арфа издает унылые звуки. VIII. Он говорит, что он такие же звуки слышал, когда долж¬но было постигнуть несчастье Дугласа, отца ее. IX. Дева его утешает и говорит о спокойствии той жизни, которую они ведут. X. Ее речи успо-каивают менестреля; он говорит, что придет то время, в которое будут сильно удивляться ее красоте. XI. Она напоминает, что жестокий, но славный витязь Родрик ее любит. XII. Менестрель говорит с ужасом о Родрике. XIII—XIV. Дева уверяет, что никогда не будет женою ужасно¬го витязя. XV. Но думает о нашем посетителе. Меч твоего отца упал к его ногам. — Это худое предвещание: боюсь ненависти Родрика, который смотрит сурово и на Малькольма. — В это время слышат крик. XVI— XXI. Приближение Родрика, песнь его пловцов. XXII. Мать Эллены зо¬вет ее встречать Родрика, но в это время слышится речь ее отца, она бежит к нему навстречу. XXIII. Между тем Родрик причалил к берегу. XXIV. Стыдливость Эллены при виде Малькольма. XXV. Изображе¬ние Малькольма. XXVI. Эллена упрекает отца в том, что он отдалился. Отец говорит, что Малькольм был его проводником. XXVII. Родрик идет навстречу. Вестник приносит ему худое известие о приближении короля Шотландии. XXVIII. Родрик сказывает, что Дугласа ищет с са¬мого приезда и предлагает ему руку с тем, чтобы Эллена была его же¬ной. Дуглас отказывает. XXXIII. Бешенство Родрика. Малькольм хочет вывести Эллену. XXXIV Родрик бросается на него и останавливается.

24 — 1368

37′

Они готовы вступить в бой. Дуглас их остановил. XXXV. Родрик велит дать провожатого Малькольму. Малькольм отвергает и бежит на берег и бросает вызов.

III песнь. Сбор. I. Изображение утра. II. Обращение ко времени. III. Ро¬дрик в суровой задумчивости на берегу. IV. Изображение Брайана. V и VI. Предание о его рождении. VIII. Принесение жертвы. IX. Его заклина¬ния. X—XIV. Заклинания. Гонец скачет собирать воинов Родриковых. XV — XXIV. Сцена перед Дункановым гробом, сын его берет крест. — Свадьба — все собираются. XXV. Дуглас и Эллена уходят в другую пеще¬ру. XXVI. Описание пещеры. XXVII. Родрик был смущен и не собирает своих воинов. XXIX. Но не нашел сил войти в пещеру — слышит песнь Эллены. XXX. Родрик идет на сборное место. XXXI. Изображение спящих воинов и тишины.

IV песнь. Предсказание. I, III, IV, V. Разговор стражи с Горцем. VI. Брайан сказывает пророчество Родрику. VIII. Новость, которую приносит Мэлис Родрику. Родрик определяет сражение против того острова, где собрались жены, дети и старцы. IX. Между тем Дугласа нет в пещере. Эллена об нем тоскует. X—XI. Аллеи утешает ее. XII. Поет бал¬ладу. XVI. Едва он кончил — является незнакомец. XVII. Зовет Элле-ну — она признается в любви к Малькольму. XVIII. Незнакомец хочет быть ее братом. XIX. Дает ей кольцо и уходит со своим проводником. XX. Идут — он видит своего мертвого коня. XXI. Видит сумасшедшую Бланку. XXII. Ее песня. XXIII. Проводник рассказывает, что она со¬шла с ума, потеряв жениха, убитого Родриком. XXV. Поет пророческую песнь. XXVI. Незнакомец подозревает проводника, тот убегает и бро¬сает в него стрелу, она падает в Бланку. Незнакомец, догнав его, уби¬вает. XXVII. Умирающая Бланка дает ему волосы своего жениха и тре¬бует, чтобы он за него отомстил. XXVIII. Незнакомец идет один, теряет дорогу —решается ждать вечера, чтобы пробраться в сумерки. XXIX. Вечер, огонь и стража. XXX. Разговор с стражей. XXXI. Они засыпают вместе.

Vпеснь. I. Сражение. II. Страж ведет Фиц-Жеймса. III. Спрашивает, как прошел он без пропуска Родрика. IV. Я охотникЖеймс. V—IX. В раз¬говоре своем Жеймс показывается. Проводник свистит. Отовсюду сбегаются воины. — Я Родрик — говорит он. X. Жеймс готов сражаться. Родрик дает знак рукой, все исчезают. XI. Они сходятся на свободном

Скачать:TXTPDF

Милолику Радегасту. Явление Ксении и Добрады. Торжество и радость. Брак и ночь Добрыни с Ксенией. П. Сходбище волшебниц. Царь девица. Звук арфы избавляет от обольщения. Общее сражение — распорядок армии.