Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Античная драма

Ты, мальчик, уведи меня.

ЭдипИ пусть уводит… Мне невмоготуТерпеть тебя. Уйдешь — мне станет легче.

Уходят.

СТАСИМ ПЕРВЫЙ

ХорСтрофа 1Но кто же он? О ком скала вещала в Дельфах?Ужаснейшим из дел кто руки обагрил?Верно, он бежал быстрееВихрем мчащихся коней:На него, во всеоружье,Налетели в блеске молнийЗевсов сын и сонм ужасных,Заблужденья чуждых Кер.[90]Антистрофа 1С Парнаса снежного нам просияло слово.Злодея нам велит безвестного искать.Бродит в чащах он, в ущельях,Словно тур, тоской томим,Хочет сбросить рок вещанийСредоточия земного,[91] —Но вещанья роковыеВечно кружатся над ним.Строфа 2Страшным, вправду страшным деломНас смутил вещатель мудрый,Согласиться я не в силахИ не в силах отрицать.Что скажу? Душа в смятенье.Тьма в былом и тьма в грядущем.Никогда — ни теперьНе слыхал я, ни прежде,Чтобы род ЛабдакидовИ Полибом рожденныйДруг от друга страдали.Ныне против ЭдипаЯ не вижу уликИ отмстить не могуНеизвестному Лая убийце!Антистрофа 2Но у Зевса с АполлономОстры мысли. Им известныВсе деяния людские.Вряд ли я скуднее знаньемПрочих смертных, хоть различнаМера мудрости у всех.До улик несомненныхНе осудим Эдипа:Ведь крылатая деваНа глазах у народаПодступила к нему,И признали ЭдипаНаши Фивы, заслугуОценили его.Нет, его не считаю преступным.

Входит Креонт.

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

КреонтСограждане! Узнал я, что ЭдипМеня в делах ужасных обвиняет.Я не стерпел и к вам явился. ЕслиОн думает, что в общем злополучьеСтараюсь я словами и деламиЕму вредить, — то не мила мне жизньС подобной славой. Мне в таком попрекеУрон немалый, — нет, большой урон!Плохое дело, коль меня злодеемИ город назовет и вы, друзья!..

ХорНет, без сомненья, спорили ониВо власти гнева, здраво не размыслив.

КреонтОн утверждает, что мои советыЗаставили гадателя солгать.

ХорСказал, но я не разумею цели.

КреонтБессовестный! Посмел в рассудке здравомМеня таким наветом очернить!

ХорНе знаю, нам темны дела царей…Но вот и сам он из дому выходит.

ЭдипКак? Это ты? Явиться смел? НеужтоТы до того бесстыден, что под кровВошел ко мне — царя убийца явныйИ власти нашей несомненный вор?Скажи мне, ради бога, ты, решаясьТак действовать, считал меня глупцомИль трусом? Или думал — не замечу,Как ты подполз, и не оборонюсь?И не безумное ли предприятье —Борьба за власть без денег и друзей?Тут надобны сторонники и деньги!

КреонтТы лучше на слова свои другомуДай возразить — и лишь тогда суди!

ЭдипТы говоришь искусно, но тебяНе стану слушать: ты мне злейший враг.

КреонтНет, слушай, — вот что я тебе скажу.

ЭдипНо только не тверди мне, что невинен.

КреонтКоль полагаешь ты, что самомненьеБессмысленное впрок, — ты неразумен.

ЭдипКоль полагаешь ты, что без возмездьяРодным вредить мы можем, — ты не прав.

КреонтПусть так, согласен. Но скажи, какойЧерез меня ты потерпел убыток?

ЭдипСкажи, ты мне советовал иль нетПослать за тем пророком пресловутым?

КреонтЯ мнения того же и сейчас.

ЭдипА много ль лет прошло с тех пор, как Лай…

КреонтС тех пор как Лай?.. Я не пойму тебя…

Эдип…Исчез, повержен гибельным ударом?..

КреонтПрошло с тех пор немало долгих лет.

ЭдипТогда уже был в силе вага гадатель?

КреонтИ столь же мудр, и столь же почитаем.

ЭдипОн поминал в те годы обо мне?

КреонтНет, никогда не приходилось слышать.

ЭдипРазыскивали вы тогда убийцу?

КреонтКонечно, да. Но не могли дознаться,

ЭдипА почему ж тогда молчал мудрец?

КреонтНе знаю; а не знаю, так молчу.

ЭдипНо вот что знаешь, ты и скажешь ясно…

КреонтЧто именно? Не умолчу, коль знаю.

Эдип…Что, если б вы не сговорились, вряд лиОн гибель Лая приписал бы мне.

КреонтЧто молвил он, то лучше знаешь ты,Но сам на мой вопрос теперь ответствуй,

ЭдипСпроси. Меня не уличишь в убийстве.

КреонтПослушай: ты — супруг моей сестры?

ЭдипТого, что ты спросил, не отрицаю.

КреонтНад Фивами ты делишь с нею власть?

ЭдипЯ исполняю все ее желанья.

КреонтА вам двоим не равен ли я — третий?

ЭдипВот тут-то и сказался ложный друг.

КреонтНет. Ты в мои слова поглубже вникни.Сам посуди: зачем стремиться к власти,С которой вечно связан страх, тому,Кто властвует и так, тревог не зная?Я никогда не жаждал стать царем,Предпочитал всегда лишь долю власти.Так судит каждый, кто здоров рассудком.Твои дары без страха принимаю,А правь я сам, я делал бы не то,Чего хочу. Ужели царство слащеМне беззаботной власти и влиянья?Еще не столь я оскудел умом,Чтоб новых благ и пользы домогаться.Все счастья мне желают, все с приветом —Кто с просьбою к царю — идут ко мне,В своих руках держу я их желанья.И это все мне променять на что?Не станет заблуждаться здравый разум.Такого поведенья сам я чужд.И не дерзну в том помогать другому.Чтоб убедиться, сам спроси ты в Дельфах,Тебе я верно ль передал глаголБогов? Коль убедиться, что вступилЯ в заговор с гадателем, — казни:И сам себя приговорю я к смерти.Нельзя винить, едва лишь заподозрив,Затем что нам не подобает зватьЗлых добрыми, равно и добрых злыми.Отвергнуть друга преданного — значитЛишиться драгоценнейшего в жизни,Ты в этом скоро убедишься сам.Нам честного лишь время обнаружит, —Довольно дня, чтоб подлого узнать.

ХорРазумные одобрят речь его:Поспешное решенье ненадежно.

ЭдипНо если враг мне спешно строит козни,Поспешно должен действовать и я.А если буду медлить, он достигнет,Чего хотел, и я ни с чем останусь.

КреонтЧего же хочешь ты? Изгнать меня?

ЭдипНет, больше: умертвить, а не изгнать,Тогда поймешь ты, что такое зависть.

КреонтНастаиваешь, значит, и не веришь?

ЭдипНет: ты доверья мне внушить не мог.

КреонтБезумен ты!

ЭдипВ своих делах — я здрав.

КреонтНо о моих подумай.

ЭдипТы — изменник!

КреонтЗатмился, что ли, ум твой?

ЭдипВласть — моя!

КреонтДурная власть — не власть.

ЭдипО Фивы, Фивы!

КреонтНе ты один, — я тоже властен в Фивах.

ХорДовольно, государи. Вижу: кстатиК нам из дворца выходит Иокаста.Она поможет кончить спор добром.

ИокастаИз-за чего, несчастные безумцы,Вы ссоритесь? Когда страдает город,Не стыдно ль счеты личные сводить?Иди домой, Эдип… и ты, Креонт, —Зло малое великим да не станет.

КреонтСестра, Эдип грозит мне страшной карой:Я к одному из двух приговорен —К изгнанию или к позорной казни.

ЭдипВсе так, жена: его я уличил, —Замыслил он сгубить меня коварно.

КреонтБудь вечно я несчастлив, будь я проклят,Коль справедливо ты винишь меня.

ИокастаБессмертных ради верь ему, Эдип,Благочестивой ради клятвы, радиМеня и всех, стоящих пред тобой.

КОММОС

ХорСтрофа 1Молю, послушайся, подумай, уступи.

ЭдипНо в чем мне уступить, скажи?

ХорО царь, он отроду был честен,А ныне клятву дал, — молю,Прости его!

ЭдипТы понимаешь; О чем ты просишь?

ХорДа.

ЭдипСкажи.

ХорТвой шурин чист, Эдип, — из-за пустой молвыВинить своих друзей не следует напрасно.

ЭдипЯ цель твою прозрел: стремишься тыСгубить меня иль выгнать вон из града.

ХорСтрофа 2О вождь небожителей, Гелий, молю:Коль мыслю я злое,Пусть, богом отвержен,Друзьями отринут,Постыдно умру.Нет. Родины, беды —О них я болею.Что будет, коль рядСтародавних несчастийУмножим чредойНовоявленных бед?

ЭдипПусть прочь идет — хотя бы мне пришлосьБыть изгнанным постыдно иль погибнуть.Я тронут речью жалобной твоей,А не словами этого злодея.

КреонтТы уступил со злобой. Но едваОстынет гнев, раскаянье придет.С подобным нравом: сам себе ты в тягость.

ЭдипУйдешь ты наконец?

КреонтЯ удалюсь, Тобой отвергнут, но для них я — прежний.

(Уходит.)

ХорАтнтистрофа 1Что медлишь во дворец ввести его, царица?

ИокастаНет, все разведаю сперва.

ХорОт слов родилось подозренье…А может быть, навет и ложен, —Несправедливость тяжела.

ИокастаБранились?

ХорДа.

ИокастаО чем шла речь?

ХорПо мне, разумнее — при бедствии всеобщемНе возвращаться вновь к их прерванным речам.

ЭдипВот до чего ты с честностью своейДошел. Мой гнев ты погасить стремишься.

ХорАнтистрофа 2О царь, я не разВ том клялся тебе!Я был бы и вправдуБезумцем, глупцом,Когда бы решилсяПокинуть тебя.Наш край дорогойВ тот год роковойТы вывел из бедствийНа правильный путь, —Так будь же и нынеНам кормчим благим!

ИокастаМолю богами, царь, и мне поведай,Что столь упорный гнев зажгло в тебе?

ЭдипИзволь: тебя всех выше чту, жена, —В Креопте дело и в его коварствах.

ИокастаОткрой, коль можешь, в чем причина ссоры?

ЭдипОн говорит, что я убил царя.

ИокастаОн это сам надумал иль подучен?

ЭдипОн подослал лукавого пророкаИ утверждает, будто сам невинен.

ИокастаО, перестань об этом думать, царь!Меня послушай: из людей никтоНе овладел искусством прорицанья.Тебе я краткий довод приведу:Был Лаю божий глас, — сама не знаю,От Феба ли, но чрез его жрецов, —Что совершится рок — и Лай погибнетОт нашего с ним сына, а меж тем,По слуху, от разбойников безвестныхОн пал на перекрестке трех дорог.Младенцу ж от рожденья в третий деньОтец связал лодыжки и велелНа недоступную скалу забросить.Так Аполлон вещанья не исполнил,Не стал отцеубийцей сын, погибЛай не от сына, а всю жизнь боялся!Меж тем о том пророчества гласили.Не слушай их! Ведь если хочет бог,Он без труда свою объявит волю.

ЭдипО, как мне слово каждое твоеТревожит душу и смущает сердце!

ИокастаКакой себя терзаешь ты заботой?

ЭдипМне кажется, сказала ты, что ЛайУбит на перекрестке трех дорог?

ИокастаТаков был слух, так говорят и ныне.

ЭдипА где то место? Где случилось это?

ИокастаЗовется край Фокидой, три дорогиТам сходятся — из Давлии и Дельф.

ЭдипА много ли годов прошло с тех пор?

ИокастаДа незадолго перед тем, как властьТы принял здесь, оповестили город.

ЭдипО Зевс! Что ты судил со мною сделать?

ИокастаНо что тебя смутило так, Эдип?

ЭдипНе спрашивай… А внешностью, скажи,Каков был Лай? Он молод был иль стар?

ИокастаОн был высок

Скачать:PDFTXT

Античная драма Эсхил читать, Античная драма Эсхил читать бесплатно, Античная драма Эсхил читать онлайн