Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Античная драма

в страхе начал по огням гадать,На алтаре, но бог не принял жертвы,Огонь не разгорался, и на углиОт бедер сало капало, топясь,Дымилось, и плевалось, и, раздувшись,Вдруг желчью брызгало, и вскоре с бедерВесь жира слой сошел, в огне обтаяв.И тщетно от богов я ждал ответа;Так рассказал мне мальчик мой; ведь он —Вожатый мне, как я для вас вожатый.Твой приговор на град навел болезнь;Осквернены все алтари в странеИ в самом граде птицами и псами,Что труп Эдипова терзали сына;Уж боги не приемлют ни молитв,Ни жертв от нас, ни пламени сожженья;Уж не кричит, вещая благо, птица,Убитого напившись жирной крови.Итак, об этом поразмысли, сын:Все люди заблуждаются порою,Но кто в ошибку впал, не легкомысленИ не несчастлив, если он в беде,Упорство оставляя, все исправит;Упрямого ж безумным мы зовем.Нет, смерть уважь, убитого не трогай.Иль доблестно умерших добивать?Тебе на благо говорю: полезноУ доброго советника учиться.

КреонтСтарик, вы все стреляете в меня,Как в цель стрелки; и в прорицаньях дажеЯ вами не забыт; своей родней жеДавно и оценен я и распродан.Торгуйте, наживайтесь, коль хотите,Электром сардским[108]иль индийским златом, —Его в могилу вам не положить.Нет, если б даже Зевсовы орлы:Ему тащили эту падаль в пищу,Я и тогда, той скверны не боясь,Не допустил бы похорон: я знаю —Не человеку бога осквернить.Но и мудрейшие, старик Тиресий,Позорно гибнут, если злые мыслиДля выгоды словами украшают.

ТиресийУвы!Да разве мыслит кто иль полагает…

КреонтЧто ж? Истину ходячую расскажешь?

ТиресийНасколько разум выше всех богатств…

КреонтНастолько ж нам безумье — враг великий!

ТиресийА ты уже недугом этим тронут.

КреонтГадателю я дерзко не отвечу!

ТиресийДерзишь, пророчество считая ложью!

КреонтПророки все всегда любили деньги.

ТиресийТираны ж все корыстны, как известно,

КреонтТы, видно, позабыл, что я правитель?

ТиресийНет, но через меня спасал ты Фивы.

КреонтХоть прорицатель ты, а любишь зло.

ТиресийТы страшную открыть принудишь тайну!

КреонтСкажи ее! Но только не для денег!

ТиресийНет, не скажу: ведь это про тебя.

КреонтЗнай, ты моих решений не изменишь.

ТиресийТогда узнай и помни, что немногоРистаний кони Солнца[109]совершат,Как ты дитя, рожденное тобоюОт чресл твоих, отдашь, — за трупы труп;Затем что ты безжалостно загналЖивую душу в темную гробницу;А сам берешь, отнявши у Подземных,Прах обесчещенный, не погребенный;На это права нет ни у тебя,Ни у богов, и их противно воле.За это ждут тебя богини мщенья,Эринии Аида и богов,Чтоб и тебя постигли те же беды.Подкупленный ли говорю с тобою,Смотри уж сам: раздастся скоро, скороВопль женщин и мужей в дому твоем.Гнев на тебя вздымают города,По чьим сынам обряды совершалиПсы, звери, птицы; их нечистой пищейВсе в граде алтари осквернены.Такие стрелы я в тебя, как лучник,Направил в гневе, вызванном тобой.И стрелы верны, не уйдешь от них.Домой пойдем, мой мальчик. Пусть на тех,Кто помоложе, гнев он вымещает.Пусть учится он сдерживать языкИ более ума иметь, чем ныне.

ХорЦарь, он ушел с пророчеством ужасным.С тех пор как волосы главы моейИз черных стали белыми, я знаю —Пророком ложным никогда он не был.

КреонтЯ также это знаю и смущен.Мне тяжко уступать, но тяжки беды,Которые стрясутся над упрямым.

ХорТебе совет, сын Менекея, нужен.

КреонтЧто ж должно делать? Я приму совет.

ХорСтупай, веди невесту из пещеры;И оскверненный прах похорони.

КреонтПо-твоему, я должен уступить?

ХорДа, царь, и поскорей: ведь боги быстроНапастью дни безумцев пресекают.

КреонтУвы, мне тяжко, но свое решеньеЯ отменю: с судьбой нельзя сражаться.

ХорИди же, делай и не жди других.

КреонтНе медля я пойду. Сюда, эй, слуги!Все поскорей с собой кирки берите.Бегите к месту, что отсюда видно.А я, раз это решено, пойдуТу выпустить, которую связал я.Я понял: надо жить, до смерти чтяОт века установленный закон.

(Уходит.)

СТАСИМ ПЯТЫЙ (ГИПОРХЕМА)

ХорСтрофа 1Многоименный, слава девы кадмейской,[110]Зевса, гремящего грозно, сын!Стражем стоящий Италии славной,В гостеприимных долинах царящийЭлевсинской Деметры, о Вакх!Ты, проживающий в Фивах,Матери-граде вакханок,Около струй Исмена,Там, где был сев посеян Злого Дракона!Антистрофа 1Там тебя видят, там, где факелов пламяСветит с вершин двуглавой горы.Где корикийские нимфы[111] пляскойСлужат тебе — твои вакханки,Там, где струится Кастальский ключ![112]Ты приходишь со склоновНисы, плющом увитых[113]И вином изобильных;Ты, богами прославлен,К Фивам приходишь!Строфа 2Чтишь ты их выше всех городов,Как сраженная молнией мать![114]И теперь, когда тяжкий недугПоражает весь город наш,О, направь свой целительный шагК нам с Парнаса, над пенным морем!Антистрофа 2О водитель огненных звезд!Господин ночных голосов!Сын возлюбленный Зевса, — царь,Нам со свитой Фиад[115] предстань,Что всю долгую ночь тебя,Благ подателя, славят Иакха![116]

Входит Вестник.Эксод

ВестникЖильцы домов Амфиона[117]и Кадма!Нет в жизни, до конца ее, поры,Какую я хвалил иль порицал бы.Возносит счастье и свергает счастьеСчастливых, а равно и несчастливых,И рока не откроет нам никто.Креонт казался всем благословенным;И землю Кадма спас он от врагов,И, властелином полным став над нею,Царил, детьми обильно окружен.И все пропало. Если радость в жизниКто потерял — тот для меня не жив:Его живым я называю трупом.Копи себе богатства, если хочешь,Живи, как царь; но если счастья нет —То не отдам я даже тени дымаЗа это все, со счастием сравнив.

ХорКакую скорбь царю несешь ты снова?

ВестникСмерть. И живые в смерти виноваты.

ХорНо кто убийца, кто, скажи, убит?

ВестникПал Гемон, и не от руки чужой.

ХорРукой отца убит он иль своей?

ВестникСвоею, в гневе на отца за деву.

ХорКак верны, о пророк, твои вещанья!

ВестникТак шло; надо вам о том размыслить.

ХорВот из дворца выходит Эвридика,Несчастная жена Креонта; знаетПро сына весть или случайно вышла?

ЭвридикаО граждане! Когда во храм богиниПаллады направляюсь я молиться,Какую слышу между вами речь?Засов дверной я отпирала; вестьО бедствии до слуха моегоДошла, — и на руки моих служанокУпала я без чувств, поражена.Но повторите мне известья эти:Хочу я слышать, о несчастье знать.

ВестникО госпожа, скажу я все, что видел,Ни слова правды я не утаю.Зачем тебя мне утешать словами?Чтоб стать лжецом? Нет, правды путь верней.Провел, я мужа твоего на крайДолины, где безжалостно был брошенТруп Полиника, весь истерзан псами.Плутону помолясь и придорожнойБогине[118],чтоб они свой гнев смирили,Омыли мы священным омовеньемОстанки и сожгли на ветвях свежих.Насыпав из земли родимой холм,Пошли мы к брачному покою девы,Где ложе из камней, — к жилищу смерти.И вот один из нас услышал громкийСтон, несшийся из терема невесты,И прибежал сказать царю Креонту.Тот ближе подошел и горьких жалобУслышал вопль и, застонав от муки,Воскликнул так: «О злополучный я!Я сам беду накликал! Нет сомненья,Иду я верной гибели тропой!Я слышу сына милого. БегитеСкорее, слуги, вверх и, став у склепа,Взгляните через брешь, где камень снят,В глубь подземелья — Гемона ли голосЯ слышу — иль обманут я богами».Как повелел нам в ужасе владыка,Мы глянули — и в склепе, в глубине,Повесившейся деву увидалиНа туго перекрученном холсте;А рядом он, ее обнявши труп,Лил слезы о погибели невесты,Отца деяньях и любви несчастной.Отец, его увидя, с диким стоном:Сбегает вниз и так зовет, вопя:«Несчастный, что ты сделал? Что замыслил?Какой бедой твой разум помутился?О, выйди, сын! Прошу, молю тебя!»Но юноша тогда, взглянувши дико,Ни слова не сказал, извлек свой мечДвуострый. В ужасе бежит отец —И промахнулся он. Тогда, во гневеСам на себя, всем телом он на меч:Налег — и в бок всадил до половины.Еще в сознанье, деву обнял онИ, задыхаясь, ток последний кровиНа бледные ланиты пролил ей.И труп лежит на трупе, тайны бракаУзнав не здесь — в Аидовом дому, —Показывая людям, что безумьеЕсть худшее из зол для человека.

Эвридика уходит.

ХорЧто это значит? В дом ушла жена.Ни доброго не молвив, ни худого.

ВестникИ сам: дивлюсь я, но еще надеюсь,Что, о беде узнав, она не хочетРыдать пред всеми и внутри дворцаВелит прислужницам стенать с ней вместе.Она в своем уме, не согрешит.

ХорНе знаю; только эта тишинаНе менее страшна мне, чем рыданья.

ВестникСейчас узнаем, но таит ли в сердцеВзволнованном: она сокрытых мыслей,В дом удалясь, и справедливо молвил:В молчанье слишком долгом есть опасность.

ХорВот и царь наш; он сам направляется к нам,Доказательство правды неся на руках.Если можно сказать — не чужую беду,А свою он несет, согрешивши.

КОММОС

КреонтСтрофа 1Увы!Грехи души затуманенной,Упорные, смерть несущие!Смотрите теперь на отца вы все,Убившего сына несчастного!Слепым поддавался, я замыслам!О сын мой, угасший в юности!Ты ушел, ты погиб;Но не ты, я одинбезумец!

ХорУвы, ты правду видишь слишком поздно.

КреонтСтрофа 2Увы!Урок мой горестен; увы мне: некий богОбременил меня громадой горяИ на пути жестокости послал,Увы, всю радость истребив мою!О муки злые злых людских страданий!

Вестник 2-йО господин, от бедствий к новым бедамИдешь ты и увидишь скоро их:Одни пришли, другие в доме ждут.

КреонтКакая хуже может быть беда?

Вестник 2-йУмершему верна, твоя супругаНесчастная от свежих ран скончалась.

КреонтАнтистрофа 1Увы!Аида бездна, зачем меняТы губишь, непримиримая?О вестник прежних ужасных бед,Какие ты вести приносишь нам?Вторично убьешь ты погибшего!Что, сын мой, скажешь мне нового?Смерть за смертью, увы!Вслед за сыном жена скончалась!

ХорТы можешь видеть: вынесли ее.

КреонтАнтистрофа 2Увы!Второе бедствие теперь, злосчастный, вижу!Что за несчастье мне еще готовится?Сейчас держа я сына на руках —И вижу труп другой перед собою!Увы, о мать несчастная, о сын!

ВестникСраженная лежит у алтарей;Ее померкли и закрылись очи;Смерть Мегарея[119]славную оплакав,За ним другого сына, — на тебяБеду накликала, детоубийца.

КреонтСтрофа 3Увы! Увы!От страха дрожу.Что же грудь моюДвуострым мечом не пронзил никтонесчастный, увы!И жестоким сражен я горем!

ВестникИзобличен покойницею ты:Ты виноват и в той и в этой смерти

КреонтНо как она себя лишила жизни?

ВестникОна сама себе пронзила сердце,О сына горестной судьбе узнав.

КреонтСтрофа 4Увы мне! Другому, раз я виноват,Нельзя никому этих бед приписать.Я тебя ведь убил — я, несчастный, я!Правду я говорю.Вы, прислужники, прочь,Уводите меня, уводите скорей,Уводите — молю; нет меня; я ничто!

ХорВ решеньях прав ты, коль в беде есть правда,И лучше всех кратчайшее из зол.

КреонтАнтистрофа 3Приди, приди!Покажись скорей, мой последний день!Приведи ко мне жребий лучший мой!Поскорее

Скачать:PDFTXT

Античная драма Эсхил читать, Античная драма Эсхил читать бесплатно, Античная драма Эсхил читать онлайн