Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Античная драма

Ясон, существованье, чтобыСмеялись над Медеей. Ни твояЦаревна, ни отец, ее вручавший,Изгнать меня, как видишь, не могли.Ты можешь звать меня как хочешь: львицейИль Скиллою Тирренской; твоегоКоснулась сердца я, и знаю — больно

ЯсонИ своего. Тем самым — двух сердец.

МедеяЛегка мне боль, коль ею смех твой прерван.

ЯсонО дети, вы злодейкой рождены.

МедеяИ вас сгубил недуг отцовский, дети!

ЯсонМоя рука не убивала их.

МедеяНо грех убил и новый брак, невинных.

ЯсонИз ревности малюток заколоть

МедеяТы думаешь, — для женщин это мало?

ЯсонНе женщина, змея ты, хуже змей

МедеяИ все ж их нет, — и оттого ты страждешь.

ЯсонНет, есть они, и матери грозят…

МедеяВиновника несчастий знают боги…

ЯсонИ колдовство проклятое твое.

МедеяТы можешь ненавидеть. Только молча

ЯсонНе слушая. Иль долго разойтись?..

МедеяО, я давно горю желаньем этим…

ЯсонДай мне детей, оплакав, схоронить

МедеяО нет! Моя рука их похоронит.В священную я рощу унесу[137]Малюток, Геры Высей, и никтоТам вражеской десницей их могилыНе осквернит… В Сизифовой же мыЗемле обряд и праздник установим,Чтоб искупить невинную их кровь…Я ухожу в пределы Эрехтея…[138]И с сыном Пандиона разделю,С Эгеем, кров его. Тебе ж осталосьЗлодейскую запечатлеть своюТакой же смертью жизнь, а брака виделТы горького исход уже, Ясон…

ЯсонО, пустьЗа детские жизни казнитТебя Эриния кровавая и Правда!

МедеяКто слышит тебя из богов,Ты, клятвопреступник, — кто слышит?

ЯсонУвы! Увы! Детоубийца!

МедеяВ чертог воротись. ХоронитьСтупай молодую жену.

ЯсонО дети, о двое детей,От вас ухожу я.

МедеяНе плачь еще: рано —Ты старость оплачешь.

ЯсонЛюбимые дети!

МедеяДля матери, не для тебя.

ЯсонУбийце… нет!

МедеяДа, и тебе на горе

ЯсонО, как горю яК устам прижаться,К устам их детским.

МедеяТы оттолкнул их…Теперь и ласкиИ поцелуи…

ЯсонО, ради богов…О, дай мнеИх нежное телоОбнять… только тронуть.

МедеяТы просишь напрасно.

Колесница с Медеей исчезает.

ЯсонЗевс, о, ты слышишь ли,Как эта львица,Грязная эта убийца,Что она с намиДелает; видишь ли?Свидетелем будь нам,Что, сколько я могИ слез у меняСколько хватало,Я умолял ее,Она ж, убив их,Нас оттолкнула;Рукой не дала мнеДо них коснуться,Похоронить их…О, для того ль,Дети, рождал васЯ, чтоб оставить,Мертвых, убийце?

Хор

(покидая орхестру вслед за Ясоном)На Олимпе готовит нам многое Зевс;Против чаянья, многое боги дают:Не сбывается то, что ты верным считал,И нежданному боги находят пути;Таково пережитое нами.

ИППОЛИТ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Афродита.

Ипполит.

Охотники.

Старик слуга.

Кормилица.

Федра.

Тесей.

Вестник.

Артемида.

Хор трезенских женщин.

[Картинка: i_006.jpg]

Афродита на гусыне. Роспись чаши. V век до н. э. Лондон. Британский музей

Действие происходит в Трезене перед дворцом.

ПРОЛОГ

Афродита

(появляясь в вышине)Полна земля молвой о нас, и ярокИ в небесах Киприды[139]дивной блеск,И сколько есть людей под солнцем дальнимОт Понта до Атлантовых пределов,[140]Того, кто власть мою приемлет кротко,Лелею я, но если предо мнойГордиться кто задумает, тот гибнет.Таков уж род бессмертных, — что дарыИз смертных рук сердцам отрадны нашим.И правду слов я скоро здесь явлю.Из всех один меня в Трезене этомТесеев сын, надменный Ипполит,Могучею рожденный АмазонкойИ благостным Нитфеем[141]воспоен,Последнею расславил в сонмах дивных.Он радостей и уз любви бежит,А меж богов сестры милее ФебаИ Зевсовой нет дочери ему…И с чистою среди зеленой чащиНе знает он разлуки. Своры онПо зверю там гоняет с нею рядом,Сообществом божественным почтен…Нет зависти во мне: какое делоМне до того? Но в чем передо мнойОн погрешил, за то гордец ответитСегодня же… Нависла и давноЛишь мига ждет, чтоб оборваться, кара.Когда чертог покинул он Питфея,Чтоб Элевсина таинства узреть,[142]Священный град Афины посетил,Там юношу увидела женаЕго отца, блистающая родом;И чарами Эрота сердце в нейВ тот миг зажглось моей державной волей,И ранее, чем уезжать сюда,Влюбленная, она скалу ПалладыС той стороны, что смотрит на Трезен,Святилищем украсила Киприды,И храм ее тоскующей любвиТак и прослыл «святыней Ипполита».Когда ж Тесей, чтобы себя омытьОт пролитой им крови Паллаптидов,В изгнание из Аттики с женойСюда, в Трезен, свой парус направляетНа целый год — несчастная, мечтыБезумные со стонами мешая,Здесь от Эрота жала сохнуть стала.Она молчит. Из челяди никтоО тайне и не знает. Только страстиНе суждено угаснуть без следа:Отцу о ней я расскажу, Тесею,И будет нам враждебный ИпполитУбит его проклятьем. Царь глубинный,Не даром же Тесею Посейдон[143]Три посулил желания исполнить.Прославлена — но все-таки умретИ Федра. Пусть! Мне лучше, чтобы ФедраПогибла, чем, виновных поразив,Мне сердца, месть лаская, не насытить.Но вот и он, вот Ипполит, ТесеяНадменный сын… Покинув лов тяжелый,Сюда идет — я ухожу… Пора…С какою он большой, веселой свитой.Как ярко гимн ихДевственной звучит,Богине их отраден, Артемиде:Не чует он, что Адовы вратаУж для него открыты и что солнцаПоследнего он пьет теперь лучи…

(Исчезает.)

Входит Ипполит с охотниками. Навстречу им — старик слуга.

ИпполитО, восславьте гимном, други,Золотую Дия дочь,[144]Артемиду, нашу радость!

Охотники

(к статуе)Дева-владычица,Радуйся, сильнаяЗевсова дочь!Чада Латоны[145] нетВ мире прекраснее.О, Артемида, намНет и милей тебя:В златом украшенныхЗалах отца боговСколько чарующих,Сколько небесных дев!Ты между них однаДевственно чистая.Солнца отраднееТы, Артемида, нам.

ИпполитПрими венок, царица: в заповедномЛугу, цветы срывая, для тебяЯ вил его… На этот луг не смеетГнать коз пастух, и не касался серпТам нежных трав. Там только пчел весноюКружится рой средь девственной травы.Его росой поит сама Стыдливость.И лишь тому, кто не в ученья муках,А от природы чистоту обрел,Срывать цветы дано рукою вольной:Для душ порочных не цветут они.Но, милая царица, для твоихВолос златисто-белых их свивалаСреди людей безгрешная рука.Одним горжусь я даромбыть с тобою,Дыханьем уст с тобой меняться звучнымИ голосу внимать, лица не видя…О, если бы, как начинаю путьИ обогнув мету, все быть с тобою…

Старик слугаЦарь!.. Для меня лишь боги господа…Готов ли ты принять совет во благо?

ИпполитКонечно, да. Иль мудрости, старик,Иначе мы сберечь могли бы славу?

СтарикТы знаешь ли, что общий есть закон?

ИпполитКакой закон? К чему ты речи клонишь?

СтарикКто сух душой надменной, нам не мил.

ИпполитТы прав, старик: надменный ненавистен.

СтарикЛишь ласковый имеет дар пленять.

ИпполитОн без труда друзей приобретает.

СтарикНе то же ли среди богов, что здесь?..

ИпполитРаз их закон мы, смертные, приемлем…

СтарикС богинею зачем же ты так горд?

ИпполитС какой? Смотри — уста на грех наводят.

СтарикС Кипридою, хранящей твой порог.

ИпполитЯ чту ее, но издали, как чистый.

СтарикОсобенно все люди чтут ее.

ИпполитБог, дивный лишь во мраке, мне не мил.

СтарикДитя, воздай богам, что боги любят.

ИпполитКому один, кому другой милееИ из богов, и меж людей, старик.

СтарикУмен ты, да… Дай бог, чтоб был и счастлив.

Ипполит

(к охотникам)Свободны вы, товарищи! В домуНам полный стол отраден после ловли,Подумайте ж о пище — а потомВы кобылиц почистите. ВкусившиОтрадных яств, — я их запрячь велю,Ристалищу свободно отдаваясь.

(К старику.)Вам много радостей, старик, с Кипридой!

Ипполит и охотники уходят.

Старик

(перед статуей Афродиты)Нет, с юных мы примера брать не будем,Коль мыслят так. Но рабские устаС молитвою к тебе я обращаю,Владычица Киприда. СнизойдиТы к юности с ее кичливым сердцемИ дерзкие слова ее забудь:Нас не на то ль вы, боги, и мудрее?

(Уходит.)

ПАРОД

На орхестру вступает хор трезонских женщин.

ХорСтрофа 1Холодна, и чиста, и светлаОт волны океана скала,Там поток, убегая с вершины,И купает и поит кувшины.Там сверкавшие покровыРаным-рано дева мыла,На хребет скалы суровой,Что лучами опалилоКолесницы дня багровой,Расстилая, их сушила:О царице вестью новойНас она остановила.Антистрофа 1Ложу скорби судьбой отдана,Больше солнца не видит она,И ланиты с косой золотоюЗа кисейною прячет фатою.Третий день уж наступает,Но губам еще царицаНе дала и раствориться.От Деметры[146]дивной брашна,[147]Все неведомой томитсяМукой бедная, и страшный,Все Аид ей, верно, снится.Строфа 2Что нам думать? Уж не Пана льГнев тебя безумит,[148]Федра?Иль Гекаты? Иль священныхКорибантов?[149] Иль самойМатери, царицы гор?Мнится, верней: Артемиду,Лова владычицу, жертвойТы обошла нерадиво:Властвует над побережьем,И над пучинами моря,И над землею она.Антистрофа 2Иль владыку Эрехтидов,Благородного супруга,Тайная в твоих хоромахСвязь пленила — и емуСтала неугодна ты?Иль из родимого Крита[150]В гавань, что гаваней прочихГостеприимнее, прибылВестник с посланием грустным,И приковала царицуЗлая кручина к одру?ЭподЖребий несчастный жен,Разве он тайна мне?Немощи робкие, сколько таится в нихМрака душевного.Сколько безумия —Носят, как мать дитяЭтот порывПрихоти немощной в сердце и мне проник.Но к Артемиде, деве небесной,Стрелы носящей, я,В родах хранящей, яГромко взывала. ИАртемида мне между бессмертнымиВсех и теперь милей.

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Из дворца на низком ложе выносят полулежащую Федру. С ней старая кормилица и служанки.

КорифейВот старая няня…За ней из дворца несут сюда ложе царицы.Какая бледная! Как извелась,Как тень бровей ее растет, темнея!О, что с ней?..Любовью тревожной полна я.

КормилицаО, слабость людская, о, злые недуги!Что делать я буду? Чего мне не делать, скажите?

(К Федре.)И светлое солнце, и чистое небо,Дитя, над твоею недужной постелью…Ты воли просила:«На воздух несите», — рабыням твердила.Минута, — и спальня нам будет милее.Желанья что волны. Что тень твоя радость.Что есть — надоело, не мило, а еслиЧего мы не видим, душа загорелась:Скорее, скорее. Ей лучше ль уж, право,Больною лежать, чем ходить за больной?Там тело страдает, а тут и душаТвоя изболеет, и руки устанут…Да, жизнь человека лишь мука сплошная,Где цепи мы носим трудов и болезней.Но быть же не может, чтоб нечто милее,Чем путь этот скучный, за облаком темнымДля нас не таилось. И если мерцаньяМятежного ищем душой на земле мы,Так только затем, что иной не причастимМы жизни, и глаз человека не властенПодземные тени рассеять лучами,Что лживые сказки душою играют.

ФедраПодняться хочу я… Поднять с изголовьяМне голову дайте… Нет силы… Все телоМое разломило… За белые рукиВозьмите меня вы, за слабые руки.Долой покрывало! Мне тяжко,

Скачать:PDFTXT

Античная драма Эсхил читать, Античная драма Эсхил читать бесплатно, Античная драма Эсхил читать онлайн