ТригейТеперь поджарим мясо. Погляди, идетКакой-то щеголь, лаврами увенчанный.
РабКто б это был?
ТригейПо виду он — бахвал и шут.
РабПророк как будто?
ТригейНет же, просто Гиерокл,Гадатель из Орея.
РабСамолично он. Послушаем, что скажет!
Тригей
Дело ясное:Кричать он станет против перемирия.
РабДа нет, почуял, что запахло жареным.
ТригейПрикинемся, что мы его не видим!
РабДа.
Гиерокл входит. Тригей и раб заняты жертвоприношением.
ГиероклКто жертвы здесь приносит и каким богам?
Тригей
(рабу)Молчи и жарь! И жиром сам не лакомись!
ГиероклКому здесь жертва? Говорите!
ТригейХвост готов? Хрустит?
РабИ как! Богиня Мира, милая!
ГиероклТогда отрежь початок и отведать дай!
ТригейПускай еще пожарится!
ГиероклСойдет и так! Готово!
ТригейНос не суй, куда не прошено!
(Рабу.)Теперь разрежь!
ГиероклГде жертвенник?
ТригейНеси вино!
ГиероклЯзык отдельно режут.
ТригейЗнаем сами всё.
(Гиероклу.)
[Картинка: i_010.jpg]
Сцена из комедии. Роспись кратера. IV век до н. э. Лондон. Британский музейТы вот что сделай!..
ГиероклЧто же?
ТригейПерестань болтать! Приносим жертву мы богине Мира здесь.
Гиерокл
(торжественно)Смертные, вас охватило безумие.
ТригейСам ты помешан!
ГиероклТемен ваш разум, богов вы не чуете воли державной,Мир заключаете с племенем дико глядящих мартышек.
ТригейХа-ха!
ГиероклЧего смеешься?
ТригейНад мартышками.
ГиероклВы, простодушные горлицы, верите хитрым лисицам.Ложь у них в сердце и ложь у них в мыслях.
ТригейПускай прокоптитсяВ глотке твоей бестолковый язык, как вот это жаркое!
ГиероклЕжели не обманули Бакида[251] священные нимфы,Или же смертных Бакид, иль опять-таки нимфы Бакида…
ТригейЖалкого смертью умри, перестань завывать о Бакиде.
ГиероклБоги еще не велят от неволи богиню избавить,Прежде чем, раньше чем…
ТригейПресно! Прибавь еще чуточку соли!
Гиерокл
(продолжает вещать)Нет, не угодно блаженным богам, чтобы миром и дружбойСпор мы покончили прежде, чем волк обручится с овцою.
ТригейВрун распроклятый! Да как это волк обручится с овцою?
ГиероклЗнай, пока, бегством спасаясь, куница смердит тошнотворноИ непорожняя сука щенится слепыми щенками,Вам до тех пор не дозволено мир заключить нерушимый.
ТригейЧто же нам делать? Друг с другом вести бесконечные войны?Или уж бросить нам жребий, кто больше претерпит мучений?А заключив договор, мы бы Грецией правили вместе.
ГиероклНет же, ползти прямиком никогда не научишь ты рака!
ТригейНет, в Пританее[252]обедать тебе никогда не придется,И не придется тебе сочинять предсказанья отныне.
ГиероклПомни, ежа никогда вам колючего мягким не сделать!
ТригейИль никогда ты не кончишь афинян бахвальством дурачить?
ГиероклА по какому же слову богам вы приносите жертвы?
ТригейСлово чудесное это старинный Гомер заповедал:«Грозную тучу войны отогнали они и призвалиСнова Ирину к себе и с жертвами к ней обратились.Тучные бедра сожгли они, сердца и легких вкусилиИ возлияли вина. Был вожатым я в шествии славном!Но прорицателю кубка никто не поднес золотого».
ГиероклС этим отнюдь не согласен. Не так возвещала Сивилла.[253]
ТригейПравильно, Зевс мне свидетель, великий Гомер заповедал:«Проклят, поруган и прогнан да будет навек окаянный,[254]Кто возлюбил смертоносную междоусобную распрю».
ГиероклБдителен будь, берегись, чтобы ястреб даров не похитил,Ловко тебя обманув…
Тригей
(рабу)Опасаться нам следует вора! Явно опасно телятине нашей пророчество это.Чашу наполни вином, потроха передай мне и сердце!
ГиероклНу, если так, самому управляться придется мне, видно!
ТригейВот — возлияние, вот — возлияние!
Гиерокл
(рабу)Чашу наполни и мне и отведать позволь мне жаркого.
ТригейНет, не угодно еще это сонму богов непорочных!Будем сперва возлиять мы. А ты уходи поздорову!
(Торжественно.)Мира богиня, владычица! С нами навеки останься.
ГиероклЖиво язык мне подай!
ТригейСо своим убирайся подальше!
РабВот возлияю и я!
Тригей
(передавая рабу мясо)Получай, да бери поскорее!
ГиероклКто ж поднесет мне жаркого?
ТригейНикак поднести невозможно!Нет потрохов тебе, прежде чем волк обручится с овцою!
ГиероклВот я коснулся колен твоих!
ТригейМолишь напрасно, бедняга!Знаешь, ежа никогда нам не сделать колючего мягким.
(Обращается к собравшемуся в театре народу.)Эй, зрители, сюда! От блюд отведайтеОт наших.
ГиероклКак же я?
ТригейА ты — Сивиллу жуй!ГиероклКлянусь Землею, вам не пировать одним!И я урву жаркого! Дело общее!
(Пытается стащить кусок. Тригей бьет его.)
ТригейЛупи Бакида!
Гиерокл
(зрителям)Вас зову в свидетели!
ТригейИ я. Ты — вор, обжора и дрянной хвастун!
(Рабу.)Лупи его! Дубась бахвала палкою!
РабТы бей. А я его из шкуры вытащу,В которую он под шумок закутался.
ТригейОтдай, святоша, шкуру! Раздевайся, эй!Слыхал, ворона мерзкая орейская![255]Лети назад, в Элимний![256]Торопись! Эй-эй!
Тригей и раб бьют Гиерокла. Тот убегает. Они преследуют его и покидают орхестру.
МАЛАЯ ПАРАБАСАОда
Первое полухориеХорошо, хорошо!Шлемов больше не видать!Лука нет, и сыра нет!Не любитель я войны.Лучше вечер зимнийС тем, кто мил, с тем, кто друг и сосед,Проводить у огня, наколовЖарких и сухих дровец,Что сушились лето все,Греть у угольков орешки,И поджаривать каштаны,И служанку целовать,Если дома нет жены.Эпиррема
Предводитель первого полухорияЧто милей всего на свете?Дни, когда закончен сев.Небо дождик посылает, и сосед нам говорит:«Чем бы нам таким заняться, отвечай-ка, Комархид!»«Выпить хочется мне, вот что!С неба галет ненастье бог!Эй, жена, бобов поджарь нам, да побольше, меры три!И муки прибавь пшеничной и маслин не пожалей!И Манета пусть покличет Сира с улицы домой;Все равно ведь невозможно нынче лозы подрезатьИ окапывать напрасно: землю дождичек смочил,Пусть пошлют за перепелкой, двух тетерок принесут!Молоко найдется в доме и от зайца три куска,Если только прошлой ночью не стащила кошка их;Что-то очень уж шумела и возилась там она.Два куска неси нам, мальчик, третий дедушке оставь!Мирта ветвь у Эсхинада попроси, да чтоб в цвету!Заодно и Харинада по дороге пригласи!С нами пусть он нынче выпьет!Посылает бог удачуНашим нивам и садам».Антода
Второе полухориеВ дни, когда луг звенитПесней милою цикад,Я разглядывать люблю,Не созрели ли ужеГрозди лоз с Лемноса.Прежде всех зреет плод этих лоз,А потом горстку фиг с ветки рву,Спелость пробую на вкус,Фиги тают — так сочны!«Оры милые», — пою я,И настоечку хлебаю,И за лето становлюсьЖирен, гладок и лоснист.Антэпиррема
Предводитель второго полухорияМного хуже таксиархом[257]любоваться, — чтоб он сдох! —С гребнями тремя на шлеме, в алом пламенном плаще.«Крашен плащ, — бахвал клянется, — в сардский пурпур, в чистый цвет».Но когда придется драться в этой пурпурной красе,Тут окрасится накидка в самый подлый рыжий цвет.Первым франт несется с поля, словно рыжий конь-петух.Я, как птицелов, глазею. А султан его дрожит.Но зато уж, сидя дома, шутки дикие творят.В список призывной внесут нас, после вычеркнут опять,Впишут снова, дважды, трижды. Вдруг кричат: «В поход идем!»А еды не закупили. Ведь не знали ни про что.К Пандионовой[258]колонне подлетишь и, тут себяВ призывном увидев списке, с горькой злобою уйдешь.Вот что терпим мы, крестьяне, терпим больше городскихОт трусливых щитобросов — людям и богам врагов.С ними, если Зевс позволит, расквитаемся за все!Нам от них беда и слезы,Львы они в кругу домашнем,Хитролисы на войне!
ЭПИСОДИЙ ПЯТЫЙ
Тригей выходит из дверей дома, за ним — слуги.
ТригейНу-ну!На свадьбу, на пирушку привалил народ.Возьми султаны эти, обмети столы,Ведь ни на что другое не годны они.Перепелов неси сюда и рябчиков,Зайчатины и хлеба дай пшеничного.
Собирается народ.
КузнецГде, где Тригей?
ТригейДа здесь я! Жарю рябчиков.
КузнецТригей, дружок любезный! Сколько радостиПринес ты нам, вернувши снова мир! НиктоИ за полушку кос не покупал у нас.А нынче за пять драхм я продаю косу.А тот три драхмы за кувшин с селян берет.Прими ж в подарок лучшую косу, Тригей,Кувшин возьми, бери и это! Даром все!Мы нажились в торговле. И за то теперьК тебе пришли на свадьбу с приношеньями.
ТригейСпасибо! Всё сложите и идите в дом!
Кузнец и горшечник уходят. Входит торговец оружием, за ним копейщик, панцирщики другие поставщики военного снаряжения.Спешите на пирушку! Поглядите-ка:Подходит оружейник. Он ужасно зол.
Торговец оружиемАй-ай, Тригей! Меня ты разорил дотла!
ТригейЧего ты, горемыка? Шлемом рвет тебя?
Торговец оружием
(указывая на мастера, изготовляющего султаны)И ремесла и хлеба ты лишил меня,И вот его, и мастера-копейщика!
ТригейЗа эти два султана сколько просишь ты?
Торговец оружиемА сколько дашь?
ТригейЧто дам? Мне, право, совестно,Но чтоб над вязкой не трудиться веников,Три мерки фиг за оба дам, и со столаТеперь сметать я буду сор султанами.
Торговец оружиемЗайди во двор и фиг три мерки вынеси!Ведь лучше что-нибудь, чем ничего, дружок!
Тригей
(рассматривая султаны)Прочь убери, к воронам, этот подлый хлам!Да из твоих султанов лезут волосы.За эту дрянь и фиги я не дам тебе!
Торговец оружиемКуда ж девать мне панцирь замечательный?С роскошною чеканкой, в десять мин ценой?
ТригейНа панцире убытка не потерпишь ты.За ту же цену у тебя куплю его.Отлично, как стульчак его использую.
Торговец оружиемНе издевайся, дерзкий, над моим добром!
ТригейСюда еще три камешка — и кончено!
Торговец оружиемНевежа! Как же подтираться думаешь?
ТригейВот так просуну руку через скважину,А этак вот другую.
Торговец оружиемЧерез обе?
ТригейДа! У кораблей не занимать же дырочек!
Торговец оружиемУплатишь ты за нужник десять мин, чудак?
ТригейЕще бы! Зевс свидетель! Что ж ты думаешь,Дешевле тыщи драхм ценю я задницу?
Торговец оружиемИди ж, и деньги принеси!
Тригей
(вскакивает)Постой, дружок! Жмет в мягком месте.Не куплю! Неси назад!
Торговец оружиемА с этой боевой трубой что делать мне?Ведь за нее я отдал шесть десятков драхм.
ТригейСюда в воронку