Скачать:PDFTXT
Античная драма

жидкого свинца нальем,Прицепим сверху небольшую палочку,И коттаб[259]превосходнейший получится.

Торговец оружиемТы все смеешься?

ТригейВот тебе другой совет:Налей свинца в воронку, как указано,Привесь грузило к кончику, бечевкоюПеревяжи как следует, получитсяБезмен, чтоб фиги домочадцам взвешивать.

Торговец оружиемМеня зарезал без ножа, чудовище!Я заплатил когда-то мину целуюЗа эти шлемы. А теперь кому продам?

ТригейСтупай и шлемы предложи египтянам!Слабительное будут в них размешивать.

Торговец оружиемОх, горе, шлемщик, горе, ох, погибли мы!

ТригейА с ним какая же беда?

Торговец оружиемСмешной вопрос! Кому же может пригодиться шлем теперь?

ТригейТакие вот приделай рукоятки к ним,Пойдет товар гораздо лучше, верь мне, друг!

Торговец оружиемПойдем, копейный мастер!

ТригейПогоди-ка ты! Хочу я эти копья у него купить.

Торговец оружиемА сколько дашь?

ТригейПерепили их надвое. Возьму за драхму сотню штук для колышков.

Торговец оружиемУйдем, мой друг, над нами издеваются!

Уходят.

ЭПИСОДИЙ ШЕСТОЙ

Из дома появляются два мальчика.

ТригейГостей моих сынишки, глянь, идут сюда,Отлить хотят. Да заодно испробоватьТе песни, что решили на пирушке спеть.Эй-эй! Мальчишка! Что пропеть ты думаешь?Поди ко мне, давай-ка я прослушаю.

Сын Ламаха

(поет)«Воинов вооруженных поем мы…»

Тригей

(прерывает его)Постой, погоди ты!«Воины вооруженные» где же?О чем же поешь ты?Ведь возвратилась к нам снова Ирина.О глупый невежда!

Сын Ламаха

(продолжает)«Только друг к другу они подошли, устремляясь на битву,Тотчас же сшиблись щитами и медью доспехов звенящих».

ТригейЧто еще, «сшиблись щитами»? Чтоб мне о щитах и не слышать!

Сын Ламаха

(продолжает)«Воинов вопли раздались, а там — ликования крики…»

ТригейЧто это? «Воинов вопли»? Клянусь Дионисом, завоешь,Если о воплях ты будешь мне петь и о меди звенящей!

Сын ЛамахаНу, так о чем же запеть? Подскажи мне, чего ты желаешь?

ТригейДа хоть о том, как «быков закололи они», и так дальше,Или о том, как «был подан им завтрак и сладкие блюда».

Сын Ламаха

(поет)«После быков закололи они, распрягли утомленныхКоней, дымящихся потом. Насытившись тяжкой войною…»

ТригейСлавно! «Войною насытившись, приналегли на жаркое».Это вот пой, как, насытившись, жрали и допьяна пили!

Сын Ламаха

(поет)«Но, отдохнувши, взялись они снова…»

Тригей

За песни, наверно?

Сын Ламаха

(поет)«Бросились бешено к башням с неистовым воинским криком» …

ТригейЧтоб ты пропал, мальчишка, вместе с битвами!Одно и знаешь, петь войну! Ты кто и чей?

Сын ЛамахаКто я?

ТригейДа, ты, свидетель Зевс!

Сын ЛамахаЛамаха сын.

ТригейАга! Ага!Не удивительно вовсе мне слышать, что ты — порожденьеАхов-ламахов-бабахов, ломалыциков, головоломов.Уйди! Твои для копьеносцев песенки.

Мальчик уходит.А где еще тут чадо Клеонимово?

(К другому мальчику.)Останься здесь и спой нам! Знаю, про войнуНе станешь петь, ты — сын отца разумного.

Сын Клеонима

(декламирует)«Воин Салийский гордится щитом моим. Бросить пришлось мне,[260]С поля бежав, под кустом свой знаменитый доспех».

ТригейЭй, коротыш, отвечай, про отца ты поешь эту песню?

Сын Клеонима«Но сохранил я дыханье…»

ТригейРодителям на поношенье…Войдем же в дом! Уверен я, мой миленький,Что песенки о том, как нужно щит бросать,Не позабудешь. На отца похож сынок.

Сын Клеонима уходит.

ЭКСОД

Тригей

(к хору)А вы останьтесь на пиру, друзья, забота ваша —Отважно взяться за еду! Набить потуже брюхо!Вгрызайтесь с силой! Раз и два!Пусть храбро челюсти жуют! Затем дарован людямЗубов блестящих белых ряд, чтоб мы жевали ими.

КорифейСпасибо за советы, друг!Да тут совет не нужен.Довольно голодали мы.В зайчатину впивайтесь!Случается не каждый день,Чтоб без хозяев пироги по улицам гуляли.Кусайте смело!А не то раскаетесь, да поздно!

ТригейЧас настал благоречья! Настала пора проводить нам невесту из домаИ поднять огненосные факелы ввысь, всем народом плясать и смеяться.И с киркой и с сохой возвратиться в поля, в виноградники, на огороды,Поплясав хорошенько, натешившись всласть и Гипербола вытолкав в шею.

Пляшут.А теперь обратимся с молитвой к богам:Пусть Элладе обилье и милость пошлют,Пусть богато ячмень уродится у насИ хмельное вино, и плодятся в садахГрозди сочные смокв.Пусть рожают нам жены детей-крепышей,Пусть сокровища все, что война отняла,К нам вернутся сторицей! И пусть навсегдаМы забудем о блеске железа!

Из дома выходит свадебное шествие во главе с нарядно одетой невестой Жатвой.

Тригей идет ей навстречу.

ТригейЭй, жена, идем в поля!Красавица, сладкоПоспим мы с тобою!Гимен-Гименей, о![261]

(обнимает Жатву)

КорифейСчастливчик, по праву тыБлаженства утех достиг!

ХорГимен-Гименей, о! Гимен-Гименей, о!

ТригейЧто делать нам с нею?

ХорЧто делать нам с нею?

ТригейСорвем ее спелый плод!

ХорСорвем ее спелый плод!

КорифейА мы жениха возьмем,Соседи, и на плечиСо славой подымем!

ХорГимен-Гименей, о! Гимен-Гименей, о!

ТригейЖивите сытехонько,Уйдя от тревог войны,И смоквы сбирайте!Гимен-Гименей, о!Гимен-Гименей, о!

КорифейСучок его прям и тверд,Сладка ее смоква!

ТригейНалегайте на еду!Пусть вино течет рекой!Гимен-Гименей, о!Гимен-Гименей, о!

(Зрителям.)Желаю вам счастья всем,Ступайте за мною: ждутКоврижки: и сласти!

В праздничном шествии актеры и хор покидают орхестру.

МЕНАНДР

Менандр (342–292 гг. до н. э.) родился в Афинах, в очень богатой семье. По античным свидетельствам, Менандр отказался переехать в Александрию, куда его приглашал царь Птоломей I Сотер, и прожил всю жизнь со своей верной подругой Гликорой в приморском пригороде Афин. Менандр погиб, утонув в Пирейской бухте во время купанья.

В 1905 г. в Египте при раскопках была найдена рукопись с большими фрагментами четырех комедий Менандра («Герой», «Третейский суд», «Отрезанная коса» и «Самиянка»). В 1950 г. один швейцарский коллекционер купил на рынке в Александрии папирус с текстом комедии «Брюзга».

БРЮЗГА

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Пан, бог.

Хэрей, прихлебатель.

Сострат, влюбленный.

Пиррий, раб.

Кнемон, отец.

Девушка, дочь Кнемона.

Дав.

Горгий, пасынок Кнемона.

Сикон, повар.

Гета, раб.

Женщина, мать Сострата.

Симиха, старуха.

Каллипид, отец Сострата.

Сцена представляет собой сельскую местность в Аттике. Видны дома Кнемона и Горгия и вход в пещеру — святилище нимф.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Из святилища выходит Пан.

Пан

(к зрителям)Условимся, что это Филы[262]в Аттике,А та пещера, из которой вышел я,Слывет великим храмом нимф у жителейСкалистых этих мест, неплодородных Фил.А справа там — усадьба, где хозяиномКнемон, крутой старик, из бирюков бирюк,На всех он зол и людям никогда не рад.Да что там рад! Ведь он словечка доброгоЗа весь свой долгий век и то не вымолвилИ первым никогда не заводил речейНи с кем, ну, разве — как-никак соседи мы —Со мною, с Паном. Да и в этом тотчас жеРаскаивался, знаю. И такой брюзгаВзял женщину, недавно овдовевшую,Себе в супруги, хоть от брака первогоСын у нее остался, — тот был мал тогда.Прескверно жил Кнемон. С женой он ссорилсяДобро бы только днем — так нет, ухватывалЧасок и ночью. А с рожденьем дочериСовсем житья не стало. Горе горькое!Беда такая, что и передать нельзя!Пришлось жене в свой прежний возвратиться дом,Где оставался сын ее: усадебкуИмел он по соседству, небольшой надел,Которым, хоть и впроголодь, а кормятсяТеперь и сам, и мать, и дому преданный,Еще отцовский раб. Сынок стал юношейБольшого, зрелого не по годам ума:Ведь лучшая наукаопыт жизненный!Ну, а старик — он с дочерью один теперьДа со служанкой старой. Все в трудах, в трудах:То по дрова, то в поле. Всех решительно —Жену, соседей, вплоть до дальних, в Холарге,[263]Он люто ненавидит. Что ж до девушки,То ей такое воспитанье впрок пошло:Греха не знает. И меня почтительнымРадением о близких мне и родственныхБогинях-нимфах побудила девушкаЕй тоже порадеть. И вот устроил я,Чтоб юноша один, — он сын богатогоЗемлевладельца здешнего и городскимБлистает лоском, — на охоту идучи,Сюда случайно завернул с товарищемИ, девушку увидев, потерял покой.Вот существо событий. А подробностиВольно самим увидеть. Соизвольте лишь!Со стороны деревни на сцене появляются Сострат и Хэрей.Да, кстати, легки на помине, вот они —Влюбленный с приживалом-прихлебателем:Как раз об этом деле разговор ведут.

(Уходит в святилище.)

ХэрейИтак, Сострат, ты девушку свободнуюУвидел здесьвенок она плела для нимф —И сразу же влюбился?

СостратСразу.

ХэрейБыстро как! Видать, влюбиться ты решил заранее.

СостратТебе смешно, Хэрей, а я в беду попал.

ХэрейОхотно верю.

СостратПотому и помощиТвоей прошу: ты друг мне и собаку съелВ делах подобных.

ХэрейДа, Сострат, в таких делахЦены мне нет. Вот, скажем, друг мой влюбитсяВ гетеру. Что тут делать? Я краду ее,Подпаиваю, распаляю, времениНе трачу на расспросы: лишь бы был успех!Любовь растет от ожиданья долгогоИ быстро гаснет, быстро получив свое.Иначе я веду себя, коль речь идетО браке со свободной: тут уж выяснюРод, состоянье, нрав ее. Ведь как ни кинь.А другу до скончанья дней запомнитсяМое решенье дела.

СостратЭто верно все,Да радости мне мало.

ХэрейВот и надо намВсе разузнать сначала.

СостратУтром из домуЯ Пиррия-раба — мы с ним охотились —Уже послал сюда.

Хэрей

К кому?

СостратК отцу ее,Или, вернее, вообще к хозяинуУсадьбы этой, кто б он ни был.

ХэрейО, Геракл! Вот это новость!

СостратЯ сглупил. Не стоилоРабу такое доверять.Но трудно ведь,Когда влюблен ты, действовать обдуманно.Однако он замешкался. Давно ужеПора ему вернуться: было велено,Чтоб сразу шел домой, как разузнает все.

Со стороны усадьбы Кнемона на сцену вбегает Пиррий.

ПиррийПрочь! Берегись! Беги скорей, покуда цел!Как бешеный, он гонится!

СостратДа что с тобой?

ПиррийБегите!

СостратЧто такое?

ПиррийЗакидал меня землей, камнями.Горе мне!

СостратПостой!

ПиррийУжельОтстал он, бешеный?

СостратНу да.

ПиррийАх, так!

СостратО чем ты говоришь?

ПиррийМолю тебя, бежим!

Скачать:PDFTXT

Античная драма Эсхил читать, Античная драма Эсхил читать бесплатно, Античная драма Эсхил читать онлайн