Канон…» В т. 1.
С. 322 стихотворение опубликовано с прочерком в стро¬ке 8; восстанавливаем строку 8 по автографу в собрании Аркадия Михайловича Луценко (СПб.).
ДОБАВЛЕНИЯ К КОММЕНТАРИЯМ ТОМА 1
1—706 «Тебе, Афродита, слагаю танец…» В ав¬тографе РГБ, где это стихотворение приложено к письму Ахматовой к В.Я. Брюсову от ноября 1910 г., строка 10 имеет два варианта; строки 9—10:
Скольжу и кружусь в заревом бессилье. Богиня! Тебе мой гимн.
Или:
1-863 «Не чудо ли, что знали мы его…» В РГАЛИ, ф. 2833 В.Н. Орлова, on. 1. е.х. 371, л. 133 — строка 1 «Не чудо ли…» зачеркнута, рукой Ахматовой (?) вписан вариант: «Не странно ли…»
1-899 «Зачем вы отравили воду…» Впервые — Eng-Liedmeier, Verheul. P. 49, с неточностями; поправки М.Б. Мейлаха — журн. «Russian Literature». Париж; Гаа¬га. 1974. № 7—8. Р. 210.
1—906 Немного географии («Не столицею ев¬ропейской…»). Впервые — в кн. «Воспоминания» Н.Я. Мандельштам. Нью-Йорк, 1970. С. 337, с неточно¬стями; ВРСХД. 1970. № 97. С. 136, публикация Н.А. Струве; другие публикации — Чуковская Л.К. Записки об Анне Ахматовой. Т. I. Париж, 1976. С. 65; в кн. «Категория определенности-неопределенности в сла¬вянских и балканских языках». М.: «Наука», 1979. С. 351, публикация Т.В. Цивьян.
1-907 «За такую скоморошину…» Печ. также: Eng-Liedmeier, Verheul. P. 51, с датой — 1942 и пропус¬ком слова; поправка М.Б. Мейлаха — журн. «Russian Literature». 1974. Париж; Гаага. № 7—8. С. 210; «Памя¬ти Анны Ахматовой». С. 24 с датой — 1937, публикация Л.К. Чуковской.
/ —908 «Подражание армянскому» («Я при¬снюсь тебе черной овцою…»). Впервые — журн. «Ра¬дио и телевидение». 1966. № 13. С. 15, публикация В. Ско-роденко; Соч. 2., С. 139; «Памяти Анны Ахматовой». С. 17; Чуковская Л.К. Записки об Анне Ахматовой. Т. 2. Париж, 1980. С. 511; газ. «Коммунист». Лиепая. № 172. 8 сентября 1979 г., в статье С. Дедюлина «От Либавы до Владивостока…».
/ — 915 Ответ («И вовсе я не пророчица…»).
Впервые — ВРСХД. 1971. № 101—102. С. 230, публи¬кация Н.А. Струве.
/—918 «С Новым Годом! С новым горем!..» Печ. также в кн.: Чуковская Л.К. «Записки об Анне
Ахматовой». Т. 1. Париж, 1976. С. 218; в статье С. Дедю-лина «Finland i Anna Achmatovas poesi» в журн. «Rysk Kulturrevy», Bromma. № 4. 1979. S. 9.
1—916 Надпись на книге («Из-под каких раз¬валин говорю…»). Впервые — журн. «Юность», 1968. № 3. С. 77, с датой — 1959. Январь. Ленинград. Стро¬ки 5—7:
Я притворилась смертною зимой И вечные навек закрыла двери, Но всё-таки узнают голос мой
1—919 Подвал памяти («Но сущий вздор, что я живу грустя…»). Впервые — журн. «Москва». 1966. № 6. С. 157, публикация Л.К. Чуковской. Ее же публика¬ции — «Памяти Анны Ахматовой». С. 20 и «Записки об Анне Ахматовой». Т. 1. Париж, 1976. С. 230 — 231; БП. С. 196, публикация В.М. Жирмунского.
1-925 «Так отлетают темные души…» Впер¬вые — журн. «Радио и телевидение». 1966. № 13. С. 15, публикация В. Скороденко; Соч., 2. С. 139—140.
1—931 «Вот это я тебе, взамен могильных роз…»
Печ. также: Соч., 2. С. 141—142; «Избранное», 1974. С. 452, публикация Н. Банникова; БП. С. 289, публика¬ция В.М. Жирмунского; Соч., 3. С. 54—55.
1-935 Стансы («Стрелецкая луна. Замоскво¬речье. Ночь…»). Впервые — ВРСХД. 1969. № 93. С. 15, публикация НА. Струве; Eng-Liedmeier. Verheul.
1973. Р. 50, без загл., с ошибкой. Поправка М.Б. Мейла-ха — журн. «Russian Literature». Париж; Гаага. 1974. № 7—8. С. 210. В кн. Л.К. Чуковской «Записки об Анне Ахматовой». Т. 2. Париж, 1980. С. 500 — другой вариант.
1-940 «и вот, наперекор тому…» Впервые — Eng-Liedmeier, Verheul. P. 50 — без эпиграфа, с неточно¬стями. Поправки М.Б. Мейлаха — журн. «Russian Literature». 1974. № 7—8. С. 210. Печ. также в кн. Л.К. Чуковской «Записки об Анне Ахматовой». Т. 1. Па¬риж, 1976. С. 105.
/—941 Третий Зачатьевский («Переулочек, пе-реул…»). В автографе РГАЛИ, ф. 13, on. 1, е.х.. 48 — загл. «Третий Зачатьевский 1918». Варианты строк и зна¬ков препинания после строки 6:
Как по правой руке — пустырь, А по левой руке — монастырь, А напротив высокий клен
Красным заревом обагрен, —
А напротив высокий клеи
Ночью слушает долгий стой: Мне бы тот найти образок, Оттого, что мой близок срок, Мне бы снова мой черный платок, Мне бы Невской воды — глоток…
Дата — 1940.
/—942 Август 1940 («Когда погребают эпо¬ху…»). Так вот — над погибшим Парижем… — В1940 г. было написано стихотворение Н. Тихонова «Ночь» («Спит городок спокойно, как сурок» — о городе Пушкин (Цар¬ское Село), последние строки которого близки к ахматовс-ким (может быть, свидетельствуют о знакомстве Тихонова с ахматовским текстом):
… Все спит в оцепенении одном, И даже вы — меняя сон за сном. А я зато в каком-то чудном гуле У темных снов стою на карауле И слушаю: какая в мнре тишь. …Вторую ночь уже горит Париж.
(Т и х о н о в Н. Стихи и проза. М., 1945. С. 54.)
Впервые опубл. в журн. «Звезда». 1945. № 8. С. 2, в подборке: «Из стихов сорокового года».
1—944 «Соседка из жалости — два квартала…»
/—946 Предыстория («Россия Достоевского. Луна…»). Печ. также в кн. «Стихотворения», 1958. С. 82—84, с датой — 1945, варианты строк:
12: Прикинуться старинной литографьей 28: Не с всяким местом сговориться можно
В кн. «Стихотворения», 1961. С. 232—235 с той же датой — 1945, строки:
12: Казаться литографией старинной
28: Не с каждым местом сговориться можно
Печ. по кн. «Стихотворения», 1961.
/—949 «Один идет прямым путем…» В автогра¬фе РГАЛИ (ф. 13, on. 1, е.х. 48) под загл. «Из заветной тетради». Разночтения в пунктуации. Строки 3—6:
И ждет возврата в отчий дом, — Ждет прежнюю подругу А я иду — за мной беда — Не прямо и не косо,
Дата — 1940. Фонтанный Дом. На том же листе — «Что войны? Что чума?..», дата — 1961.
DUBIA
252 « Ты к морю пришел, где увидел меня…» Впер¬вые — журн. «Горница». Новосибирск. 1997. № 2. С. 92, публикация С.А. Савченко. Владелец автографа — сибир-ский коллекционер Станислав Алексеевич Савченко — вы¬сказывает сомнение в дате и указывает на перекличку образов («мотивов») стихотворения со стихотворением Ах¬матовой «Летний сад» (1959). При публикации воспроиз¬веден автограф Ахматовой, почерк которого вызывает со¬мнения в принадлежности записи Ахматовой и требует спе¬циальной экспертизы.
«Еще к этому добавим…» Впервые — в ста¬тье Р.Д. Тименчика и А.В. Лаврова «Ежегодник Руко¬писного отдела Пушкинского Дома на 1974 г.», 1976. С. 59, то же — Соч., 3. С. 117. Печ. по списку рукой Владимира Васильевича Гиппиуса (1876—1941) — поэта и литерату¬роведа, участника Первого Цеха поэтов (1911—1914) — РО ИРЛИ (ф. 47, оп. 4, д. 4).
Является частью одного из шуточных стихотворений, которые сочиняли участники Первого Цеха поэтов. Отно¬сится, по-видимому, к 1912 г. В.В. Гиппиус вспомнил не¬сколько четверостиший, в которых посетители заседаний Цеха «прославляли» друг друга. Среди прочих — четве¬ростишие М.Л. Лозинского, обращенное к Ахматовой:
Я — Ахматовой покорен. Шарм Аннеты необорен, Милой цеховой царевны Анны дорогой Андревны.
Еще одно обращенное к Ахматовой стихотворение — Нарбута — начинается строками:
Крючконосою Ахматовой Все у нас пьяным-пьяно …
Среди других авторов — С. Городецкий, А.Н. Тол¬стой. Все стихотворения крайне низкого художественного качества; авторство, в том числе Ахматовой, сомнительно. Однако крупнейший знаток творчества и хранитель архива М.Л. Лозинского, И.В. Платонова-Лозинская, приводит убедительное доказательство возможной принадлежности Лозинскому четверостишия «Я — Ахматовой покорен»: употребление в нем слова «необорен» характерно для Ло¬зинского, оно встречается, в частности, в его переводе «Бо-жественной комедии» Данте:
Так предо мной, стеная, несся круг Теней, гонимых вьюгой необорной.
(«Ад», гл. 5. С. 48—49.)
Аничков — по-видимому, Евгений Васильевич Анич¬ков (1866—1937), поэт и литературовед, автор книги «Но¬вая русская поэзия» (Берлин, 1923), в которой говорилось, в частности, и об Ахматовой (С. 48, 113—119) и которую она включила 22 мая 1965 г. в свою библиографию (см. РТ 114. С. 43).
Самочиркой золотой — видимо, имеется в виду ав¬торучка с золотым пером (ср.: самописка).
254 Юдифь. Впервые — журн. «Автограф». СПб. 1998. № 3. С. 11—12 и 14—15, публикация А.М. Луцен-ко по автографу из своего собрания. Печ. по этой публика¬ции.
Первые восемь строк этого стихотворения были опуб¬ликованы (с неточностями) после доклада A.M. Луценко без его разрешения в газете «Известия». 1997. 18 июля. См. об этом в т. 1. С. 873—874.
О возможном существовании у Ахматовой стихотво¬рения «Юдифь» было известно из дневника К.И. Чуков¬ского (Чуковский К. Дневник. 1901—1929 гг. М.: Сов. писатель, 1991. Т. 1. С. 203). Однако Ахматова ни¬когда не писала об этом стихотворении и не включала его (ни по названию, ни по какой-либо отдельной строке) в перечни своих стихов, в том числе в цикл «Библейские стихи». Характер почерка (текст воспроизведен на с. И— 12 журн. «Автограф») и художественная слабость вызы¬вают сомнение в принадлежности «автографа» Ахматовой.
256 «Прикована к смутному времени…» Впервые в настоящей редакции — журн. «Автограф». СПб. 1998. № 3. С. 17 и 20, публикация A.M. Луценко по автографу из своего собрания. Печ. по этой публикации.
Является полным текстом стихотворения «Я знаю, с места не сдвинуться…» 1937 г. (см. т. 1. С. 436). О су¬ществовании первой строфы этого стихотворения и о том, что Ахматова ее забыла и старалась вспомнить, прося по¬мочь ей в этом Л.К. Чуковскую, известно из дневника Л.К. Чуковской (запись от 30 июня 1955 г. об их беседе, которая происходила 28 июня): «В машине случился смеш¬ной эпизод: она прочитала мне одно свое давнее стихотво-рение, которого я никогда не слыхала. Кажется, так:
Я знаю, с места не сдвинуться Под тяжестью Виевых век О, если бы вдруг откинуться В какой-то семнадцатый век.
И дальше:
С боярынею Морозовой Сладимый медок попивать
Жалуясь, что безнадежно забыла какие-то первые че¬тыре строки, Анна Андреевна потребовала, чтобы я их вспомнила. Я ей толкую: это стихотворение вы мне сейчас прочитали в первый раз! А она повторяет:
— Ну постарайтесь… пожалуйста… припомните… Я вас прошу… Тут не хватает всего только четырех строк… Для вас это пустяки. Вы — моя последняя на¬дежда» (Ч у к о в с к а я, 2. С. 149—150).
В публикуемом A.M. Луценко тексте поправка в стро¬ке 14:
В [московском?] навозном снегу тонуть.
Сомнения вызывает характер почерка публикуемого автографа, а также написание строки 6: в автографе РНБ слово «Виевых» Ахматова пишет с заглавной буквы, так же, как слова Под Троицу. С заглавной буквы Ахматова часто писала не только имена собственные, но и прилага¬тельные, образованные от имен собственных.
257 «Нет, с гуртом гонимым по Лен инке…» Впер¬вые — журн. «Автограф». СПб. 1998. № 3. С. 7