презрела — мне сердце успокоить. Виновен я и в памяти твоей ио Не оживу! прощенья у жестокой Не вымолю! Я был неверен ей:
Нет жалости к тоске моей глубокой, Вниманья нет к мольбам любви моей. Виновен я — я нежныя признанья Твердил сто раз красавицам другимъ; Я к ним спешил на тайныя свиданья, Я расточал живыя ласки имъ;
Но все дышал Доридою одною,
В объятьях их мечту о ней тая,
20 В объятьях их был верен ей душою И отдавал им только чувства я;
95
В собраниях, веселью посвященных,
На празднествах столичных богачей,
При пламени безчисленных свечей,
При гуле струн, смычками оживленных,
Как бешеный в безумном вальсе мча То Делию, то Дафну, то Лилету,
И всем троим готовый сгоряча Произнести по страстному обету;
зо Касаяся душистых их кудрей
Лицом моимъ; объемля жадной дланью Их стройной станъ: — так, в памяти моей Уж не было подруги прежних дней, Принадлежал я новому мечтанью.
Но к ним ли я любовию пылалъ?
Нет, милый друг, когда в уединеньи Себя потом я строго поверял,
Их находя в моем воображеньи,
Тебя одну я в сердце обретал.
40 Доверчивых вертушек обольщая,
С восторгом пел я чувство к ним мое;
Но жар любви, но голос я ее Как находилъ? — Тебя воображая.
Не внемлешь ты и мук моих жадна По правилам прелестниц хладнокровных Все памятью обид своих полна.
Прости ж навекъ; но знай, что двух виновных,
Не одного, найдутся имена
В стихах моих, в преданиях любовныхъ!
<1824>
89.1. «Решительно, печальных строк моих…»
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 128—129 (№ LXXII).
В этой редакции впервые опубликовано: Изд. 1827. С. 57—58 (раздел «Элегии. Книга третья») — под заглавием «Оправдание» с разночтениями:
3 Не тронулась ты нежным слогом ихъ
96
30 Виновен я: послушных без ужимокъ
31 Призванию проказы молодой,
Автограф неизвестен.
Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 24 об.—25 об. (заглавие: «Оправдание»).
В Изд. 1869 (С. 58) текст напечатан по неизвестному источнику под заглавием «Оправдание» с разночтениями:
27 Сердечную я совесть вопрошалъ:
29 Тебя одну в душе я обреталъ!
89.2. Оправдание («Я силился — счастливой старины…»)
Печатается по тексту первой публикации: Северные Цветы на 1825 год (ценз. разр. 9 августа 1824; вышли к 3 января 1825). С. 263—265 (подпись: Е, Б—ий). Печатается с исправлением: ст. 32 так —¥ так,
Датируется по времени первой публикации.
Северная Пчела. 1825. 3 января. № 2. С. 3 (объявление о выходе и продаже «Северных Цветов»; впервые отмечено: Синявский, Цявловский 1914. С. 21).
Изд. 1869. С. 57—58 (текст поздней редакции с разночтениями в ст. 27 и 29; датировка: 1825; так стихотворение напечатано и датировано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915), 196—197 (варианты «Северных Цветов», Изд. 1827 и Изд. 1835). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 68—69 (текст «Северных Цветов»; датировка: 1824); 183—184и{текст Изд. 1827 — в разделе «Другия редакции»), — Материалы 1916. С. VI (2-й паг.) (воспроизведена помета С. А. Рачинс- кого на экземпляре Изд. 1827 из Татевского архива Рачинских, указывающая адресата: «а М-е11е Кучинъ» — имеется в виду В. Н. Кучина). — Изд. 1936. Т. I. С. 34—35 (текст Изд. 1835 под заглавием «Оправдание»; так же — в последующих изданиях до Изд. 1982); Т. II. С. 114—116 (текст «Северных Цветов»). — Изд. 1982. С. 88—89 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000), 417—418 (текст «Северных Цветов»; варианты Изд. 1827 и Изд. 1869). — Изд. 1989. С. 117 (датировка: <1824>, <1826>).
7-2316
90
l
Черепъ
Усопший братъ! кто сон твой возмутилъ?
Кто пренебрег святынею могильной?
В разрытый дом к тебе я нисходил,
Я в руки брал твой череп желтый, пыльной!
Еще носил волос остатки онъ;
Я зрел на нем ход постепенный тленья: Ужасный видъ! как сильно поражон Им мыслящий наследник разрушенья!
Со мной толпа безумцев молодых Над ямою безумно хохотала:
Когда-б тогда, когда-б в руках моих Глава твоя внезапно провещала!
Когда-б она цветущим, пылким нам И каждый час грозимым смертным часом, Все истины известныя гробам Произнесла своим безстрастным гласомъ!
Что говорю? Стократно благ закон, Молчаньем ей уста запечатлевший;
Обычай прав, усопших важной сон 20 Нам почитать издревле повелевший.
Живи живой, спокойно тлей мертвецъ! Всесильного ничтожное созданье,
О человекъ! уверься наконецъ:
Не для тебя, ни мудрость, ни всезнанье!
98
Нам надобны и страсти и мечты,
Не подчинишь одним законам ты И света шум и тишину кладбища!
Природных чувств мудрец не заглушит зо И от гробов ответа не получитъ:
Пусть радости живущим жизнь дарит,
А смерть сама их умереть научит.
<1824; 1825—1826>
2
Ранняя редакция
Черепъ
Усопший брат, кто сон твой возмутилъ?
Кто пренебрег святынею могильной?
В разрытый дом к тебе я нисходил,
Я в руки брал твой череп желтой, пыльной; Еще носил волос остатки онъ;
Я зрел на нем ход постепенный тленья: Ужасный видъ! Как сильно поражён Им мыслящий наследник разрушенья!
Со мной толпа безумцев молодых ио Ребячески вкруг ямы хохотала. —
Когда б тогда, когда б в руках моих Глава твоя внезапно провещала!
Когда б она цветущим, пылким, нам И каждый час грозимым смертным часом Все истины, известныя гробам,
Произнесла своим безстрастным гласомъ! Что говорю? стократно благ закон, Молчаньем ей уста запечатлевший;
Обычай прав, усопших важный сон 20 Нам почитать издавна повелевший.
7*
99
Г роб вопрошать дерзает человек —
О суетный, безумной изыскатель!
«Живи живой, тлей мертвой!» вот что рек Всего ясней таинственный Создатель.
Его судьбам покорно гроб молчит. Зачем же нас несбывшееся мучитъ? Пусть радости живущим жизнь дарит,
А смерть сама их умереть научитъ!
<1824>
3
Усопший брат, кто сон твой возмутилъ?
Кто пренебрег святынею могильной?
В разрытый дом к тебе я нисходил,
Я в руки брал твой череп жолтой, пыльной: Еще носил волос остатки он,
Я зрел на нем ход постепенный тленья. Ужасный видъ! как сильно поражон Им мыслящий наследник разрушенья!
Со мной толпа безумцев молодых 10 Над ямою безумно хохотала.
Когда-б тогда, когда-б в руках моих Глава твоя внезапно провещала!
Когда-б она цветущим, пылким нам И каждый час грозимым смертным часом, Все истины известныя гробам Произнесла своим безстрастным гласомъ! Что говорю? стократно благ закон, Молчаньем ей уста запечатлевший;
Обычай прав, усопших важный сон 20 Нам почитать издревле повелевший!
Живи живой, тлей мертвой. Возскорбит,
100
Кто до поры открытый взор получитъ:
Пусть радости живущим жизнь дарит,
А смерть сама их умереть научитъ!
<1824—1826>
90.1. Череп («Усопший брать! кто сон твой возмутилъ?..»)
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 186—187 (№ СѴИ).
Автограф: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 38 (Альбом «Souvenir»). Л. 9—10 — под заглавием «Черепъ»; в ст. 19: «важной»; в ст. 20: «повелевший»; в ст. 28: «кладьбища».
Автограф ст. 25—28: РГАЛИ. Ф. 394. Оп. 1. № 80. Л. 8 — в письме Боратынского к Н. В. Путяте от апреля 1825 г. (см. Летопись С. 155: 1825, апрель, после 5) в контексте рефлексий о страсти Путяты к А. Ф. Закревской: «Заблуждения нераздельны с человечеством и иные из них делают больше чести нашему сердцу нежели преждевремянное понятие о некоторых истиннах. <Далее следует текст четверостишия^ За чем же раскаяватся в сильном чувстве, которое ежели сильно потрясло душу, то может быть развило в ней много способностей дотоле дремавшихъ?» Автограф промежуточной редакции см. № 90.3. Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 82 об.—83 (заглавие: «Черепъ»). О датировке см. примечание к № 90.3. 90.2. Череп («Усопший брат, кто сон твой возмутилъ?..») Печатается по тексту первой публикации: Северные Цветы на 1825 год (ценз. разр. 9 августа 1824; вышли к 3 января 1825). С. 282—283 (подпись: £. Б.). Из «Северных Цветов» перепечатано: Собрание Российских Стихотворени /[Изд. И. Н. Лобойко]. Вильно, 1827. С. 376—377 (раздел «Нравственные стихотворения»; подпись: Евгений Баратынский) — под заглавием «Черепъ». Копия: РГАЛИ. Ф. 195. Оп. 1. № 1108. Л. 29—29 об. (подписано: Б.; помета П. А. Вяземского: «Баратынскаго. Напечатано»; лист с копией вложен в записную книжку Вяземского 1823 г.) — под заглавием «Черепъ» с разночтениями: 22 О суетный и жалкий изыскатель! 25 Отрадно здесь; что в гробе? — гроб молчитъ Печатается с исправлениями: ст. 16 гласом —> гласомъ! — ст. 24 тайнствен- ный —> таинственный
Датируется по времени первой публикации.
90.3. Могила («Усопший брат, кто сон твой возмутилъ?..»)
Печатается по автографу: ГИМ. Ф. 381 (Архив М. Д. Похвиснева). № 34. Л. 29— 29 об. (подпись: Боратынский); над заглавием атрибутирующие пометы Н. В. Путяты (см. фотокопию).
В этой редакции впервые опубликовано: Изд. 1827. С. 18—19 (раздел «Элегии. Книга первая») — под тем же заглавием с разночтением:
101
ио Ребячески над ямой хохотала:
Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 39. Л. 140—140 об. (заглавие: «Черепъ»; подписано: Е. Б.) — с правкой Боратынского. Начальный текст копии представляет собой список ранней редакции (см. № 90.2), сделанный, видимо, еще до знакомства с Боратынским, по публикации стихотворения в «Северных Цветах». Вскоре после знакомства и последовавшей вскоре свадьбы, т.е. весной — летом
1826, Боратынский вписал в альбом, на следующих листах после копии «Черепа» (Л. 142—143 об.), стихотворение К. Н. Батюшкова «Беседка Муз» и фрагмент из стихотворения «Пора покинуть, милый друг…» (см. № 30.3). Вероятно, в то же время он исправил карандашом ст. 20—26 копии «Черепа»: в ст. 20 издавна заменено на издревле, зачеркнуты ст. 21—26 (от слов Гроб вопрошать <...> до слов <...> несбывшееся мучитъ? — см. № 90.2) и над ними надписано две строки (№ 90.3, ст. 21— 22: от слов Живи живой <...> до слов <...> взор получитъ); ст. 10 оставлен без изменений («Ребячески вкруг ямы хохотала» — как в «Северных Цветах»).
Очевидно, в том же 1826 г. Боратынский записал в другой альбом Настасьи Львовны («Souvenir») 16 текстов, и среди них новую редакцию стихотворения под заглавием «Черепъ» (см. № 90.1): внесены изменения в ст. 10, заключительная строфа (ст. 21— 24) переработана, и вместо нее образовано две строфы (см. № 90.1, ст. 21—24, 29— 32), а между этими новыми строфами поставлено четверостишие из письма к Н. В. Пу- тяте (см. примечание к № 90.1). Следовательно, уже в 1826 г. у Боратынского были готовы две новых редакции стихотворения: одна из них («Могила») напечатана в Изд.
1827, другая («Черепъ») — в Изд. 1835.
Печатается с исправлениями по Изд. 1827: ст. 2 могильной! —» могильной? — ст. 3 нисходил —> нисходил, — ст. 4 пыльной —> пыльной: — ст. 15 известные —> известныя — ст. 17 закон —> закон, — ст. 19 Обычай прав —» Обычай прав.
Северная Пчела. 1825. 3 января. № 2. С.З (объявление о выходе и продаже «Северных Цветов»; впервые отмечено: Синявский, Цявловский 1914. С. 21).
Изд. 1869. С. 59—60 (текст Изд. 1835, под заглавием «Черепъ»; датировка: 1825; так стихотворение напечатано и датировано во всех последующих изданиях до Изд. 1914—1915), 198 (варианты «Северных Цветов» и Изд. 1827). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 70—71 (контамини- рованный текст под