нескромными стихами
Их, из простых глупцов, сердитыми глупцами?
Нет, нетъ! мудрец прямой идет путем иным И сострадательный ко слабостям людским,
На них указывать не станет он лукаво!
О человечестве судить желая здраво Он страсти подавил, лишающия нас Столь нужной верности и разума и глазъ;
В сообщество людей вступивший безъусловно но На их дурачества он смотрит хладнокровно,
Не мысля, чтоб могли кудрявыя слова В них свойство изменить и силу естества.
Из нас, я думаю, не скажет ни единой Осине: дубом будь, иль дубу: будь осиной —
За чем же: будь умен — он вымолвит глупцу? Покой, один покой любезен мудрецу.
Не споря без толку с чужим нелепым толком, Один посвоему он мыслит тихомолком Вдали от Авторов, злодеев и глупцовъ!
150 Мудрец — в своем углу не пишет и стихов.
16
3
Промежуточная редакция Г—чу, который советовал Сочинителю писать Сатиры
Враг суетных утех и враг утех позорных,
Не уважаешь ты безделок стихотворныхъ;
Не угодит тебе сладчайший из певцов Развратной прелестью изнеженных стиховъ: Возвышенную цель поэт избрать обязан.
К блестящим шалостям, как прежде, не привязан, Я правилам твоим последовать-бы могъ;
Но ты-ли мне велишь оставить мирный слог И едкой желчию напитывая строки, Сатирою возстать на глупость и пороки?
Спокойный, кроткий нрав дала судьбина мне И счастья моего искал я в тишине;
За чем я удалюсь от столь разумной цели?
И звуки легкие затейливой свирели В неугомонный лай неловко преврати,
За чем себе врагов наделаю шутя?
Страшусь их множества и злобы их опасной.
Полезен обществу сатирик безпристрастной;
Дыша любовию к согражданам своим,
20 На их дурачества он жалуется имъ:
То укоризнами возстав на злодеянье,
Его приводит он в благое содроганье;
То едкой силою забавного словца Смиряет попыхи надутаго глупца;
Он нравов опекун и вместе правды воин.
Все такъ; но кто владеть пером его достоинъ?
Острот затейливых, насмешек едких дар, Язвительных стихов какой-то злобный жар И их старательно подобранные звуки,
2-2316
17
зо За безпристрастие забавные поруки!
Но если полную свободу мне дадут,
Того-ль я устрашу, кому нестрашен суд,
Кого и Божий гнев в заботу не приводитъ? Архонт убог умом и явно сумазбродитъ; Положим, с горяча скажу ему я такъ:
«Ты добрый человекъ; но слушай: ты дуракъ! «Однажды с разумом вступя в очную ставку, «Для общей выгоды нельзя-ль подать в отставку?»
Ужь он готовился обдумать мой советъ;
40 Но оду чудаку поднес другой поэт,
Где в двадцати строфах твердит ему безстыдно, Сколь зорок ум его, сколь око дальновидно. Друзья и недруги! скажите, в добрый час Кому охотнее поверит он из насъ?
Но слушай: человек, всегда корысти жадный, Берется-ли за труд наверно безнаградный?
Купец разчетливый из добрых барышей Вверяет корабли случайностям морей;
Из платы, отогнав сладчайшую дремоту, зо Поденьщик до зари выходит на работу;
На славу громкую надеждою согрет,
В трудах возвышенных, возвышенный поэтъ;
Но рвенью моему, что будет воздаяньемъ:
Не слава-ль громкая? я беден дарованьем. Стараясь в некий ум соотчичей привесть,
Я благодарность их мечталъ-бы приобресть,
Но право смысла нет в сем слове: благодарность, Хоть нам и нравится его высокопарность.
Когда сей редкий муж, вельможа-гражданин,
60 От века сих вельмож оставшийся один,
Но смело дух его хранивший в веке новом, Обширный разумом и сильный, громкий словом, Любовью к истине и к родине горя,
18
В советах не робел оспоривать царя,
Когда прекрасному влечению послушный,
Внимать ему любил Монарх великодушный,
Из благодарности, о нем у тех и тех Какие толки шли? — «Кричит он громче всех,
О благе общества как будто-бы хлопочет,
70 А право риторством похвастать больше хочетъ; Катоном смотрит он, но тонкаго льстеца От нас не утаит под строгостью лица.» —
Так лучшим подвигам людское развращенье Придумать силится дурное побужденье;
Так исключительно посредственность любя, Спешит высокое унизить до себя;
Так самых доблестей завистливо трепещет,
И чтоб не верить им, на оныя клевещетъ! Признаться, в день сто раз бываю я готов во Немножко постращать Парнасских чудаковъ; Сказать, хоть на ухо, журнальным забиякамъ: Утихнуть-бы пора печатным вашим дракамъ!
Не стыдно-ль ремесло безславить на подряд И травлей авторской смешить гостинный рядъ? Когда в отечестве все тихо и спокойно,
Одни писатели воюют непристойно!
Сказать Аркадину: не Музами тебе Позволено свирель напачкать на гербе;
Сказать Паясину: болтун еженедельной!
90 Ты сделал свой журнал Парнасской богадельной, И в нем ты каждаго убогаго умом С любовию даришь услужливым листом.
Межь тем иной из них, хотя прозаик вялый, Хоть жалкий риѳмоплет, душой предобрый малый. Шутилов, на пример, знакомец давный мой,
В журнале пошлый шут, ругатель площадной, Совсем печатному домашний не подобенъ:
Он милый хлебосол, он к дружеству способен, В свой имянинный день, вином разгорячон,
2*
19
loo Целует с нежностью глупца другаго онъ;
Аркадин в обществе любезен без усилий И верно во сто крат милей своих идиллий.
Их много таковых. За чемъ-же голос мой Нарушит их сердец веселье и покой?
За чем я сделаю нескромными стихами
Их из простых глупцов сердитыми глупцами?
Нет, нетъ! разумный муж идет путем иным,
И снисходительный к дурачествам людским,
Не выставляет их, но сносит благонравно; но Он не пытается, уверенный забавно Во всемогуществе болтанья своего,
Им в людях изменить людское естество.
Из нас, я думаю, не скажет ни единой Осине: дубом будь, иль дубу: будь осиной;
Меж тем, как странны мы! межь тем любой из нас Переиначить свет задумывал не раз.
<Осень 1822 — осень 1823; 1824—1826>
69.1. Г—чу («Враг суетных утех и враг утех позорных…»)
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 57—60 (№ XXXIII).
По Изд. 1835 перепечатано: Полная русская хрестоматия / Сост. А. [Д.] Галахов. М., 1843. Ч. II: Поэзия. Раздел «Сатира». С. 331—333 (подпись: Баратынский) — под тем же заглавием.
Автограф неизвестен.
Копии Настасьи Львовны Боратынской под заглавием «Гнедичу»: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 100—101, 119—121 — с разночтениями:
14 И звуки легкие [затейливой] пастушеской свирели 35 [Кого не] Того ли оскорбить язвительный языкъ!
52 От [века сих вельможъ] дней Фелициных оставшийся один,
53 Но смело дух [его] ея хранивший в веке новом,
Печатается с исправлениями: ст. 27 едкик —» едких — ст. 60 Какия толки —» Какие толки — ст. 64 лица. » лица.» — — ст. 65 Так, —> Такъ
20
69.2. <ГнЕдичу от Баратынскаго> («Души признательной всегдашний властелин…»)
Печатается по копии Н. Ф. Остолопова: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 44. Л. 3—3. Заглавие взято в угловые скобки, поскольку оно явно не принадлежит Боратынскому.
Впервые опубликовано В. Я. Брюсовым: Весы. 1908. № 5. С. 55—58.
Копия содержит пометы переписчика. Под текстом дата: 1823; к ст. 106 сделано примечание Остолопова: «В Гербе Панаева, данном еще предкам его, находится свирель. — Г. Че<славе>кий прочитав стихи сии, сказалъ:
Сказать Сатирику: за этот суд тебе,
Достойно вырезать пук палок на гербе.
О.»
Печатается с исправлениями: ст. 32 бездельников —» бездельников, — ст. 70 Поэт, —> Поэтъ; — ст. 90 лица. —> лица.» — ст. 145 За чем же будь умен он вымолвит глупцу? —> За чем же: будь умен — он вымолвит глупцу? — В конце ст. 118 и 121 проставлены знаки препинания.
Известны еще четыре копии ранней редакции стихотворения.
В первой из них (ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 44. Л. 1—2 об.; верхние края листов оторваны — утрачено, в частности, заглавие; подписано: Евгений Баратынский) отсутствует ст. 8 и содержатся следующие разночтения:
17 Не тою, — верю я, — какой иной Певец,
44 Кому нибудь из нас владеть подобным правомъ?
57 Ужь он готовился исполнить мой совет,
66 Вверяет свой корабль неверности морей;
85 Что думали о нем сограждане тогда?
90 От нас не утаишь под строгостью лица.
128 И верно во сто крат милей своих идилий.
134 И, снисходительный ко слабостям людским,
135 На них не станет он указывать лукаво,
139 В сообщество людей вступивши безъусловно,
142 В них свойства изменить и силу естества.
Вторая копия (ПД. Ф. 322. Оп. 1. № 71. Л. 246—249 об.) была приложена к письму А. Ф. Рихтера Д. И. Хвостову от 11 января 1824 г. из Гомеля в Петербург. В письме сказано: «Из Петербурга один доброй приятель нашего добраго г. Измайлова прислал мне Сатиру Баратынскаго, которая вероятно Вашему Сиятельству уже известна» (Там же. Л. 179). Эта копия озаглавлена «Г—чу» (подписано: Евгений Баратынский) и содержит следующие разночтения:
21
20 По русски Гальские описывает нравы.
34 Смиряет попыхи надутаго певца.
38 Едваль полезнее Юстиции Министр.
40 Я смеюль указать на каждаго злодея?
44 Кому нибудь из нас владеть подобным правом.
55 «Однажды с разумом войдя в очную ставку 59 Где в двадцати строфах взывает он безстыдно 66 Вверяет свой товар неверностям морей Между 70 и 71 строка точек
80 Обширный разумом и сильный громким словом,
81 Любовью к истине и родине горя
105 Сказать Аркадину: не Музами тебе
107 Сказать Сапайлову: болтун еженедельной
ии И Фертелев блажной и Яковлев трактирный 112 И пошлый Федоров и Арфин безмундирный
121 Сапайлов например, знакомец давний мой
122 В журнале плоской враль, ругатель записной,
127 Аркадин в обществе любезен без усилий 134 И снисходительный ко слабостям людскимъ;
139 В сообщество людей вступивши безъусловно,
142 В них свойства изменить и силу естества.
145 Зачем же: будь умен, я вымолвлю глупцу?
После текста стихотворения — приписка Хвостова: «Послание Баратынскаго хорошо, но жаль что подленько: многия личности на безмундирного и других препятствуют оное напечатать, и потому я почотно > сему площадному творению в подражание Буало написанному даю место в Записках о словесности» (Там же. Л. 250).
Третья копия (ПД. Ф. 322. № 70. Л. 9—12 об.) озаглавлена «Сатира Баратынскаго Г—чу»; она сделана с копии Рихтера и отличается от нее только ошибочным чтением отдельных слов (ст. 10 «Свой стыд носящая»; ст. 22 «бранить я буду в нихъ»; ст. 39 «любовью пламенея»; ст. 52 «Насмешник плох умомъ»; ст. 120 «душой придворной, малой»).
Четвертая копия (РНБ. Ф. 1000. Оп. 1. № 151. А. 1—3) озаглавлена «Г—чу» (подписано: Б) и содержит следующие разночтения:
44 Кому нибудь из нас владеть подобным правомъ?
22
105 Сказать Аркадину: не музами тебе
107 Сказать Сапайлову: болтун еженедельной
ии И Фертелев блажной и Фофанов мудрёной 112 И наглой Пасквинель, и Арфин заклеймёной
121 Сапайлов на пример знакомец давний мой
122 Трактирной весельчак, ругатель площадной
127 Аркадин в обществе любезен без усилий 134 И снисходительный ко слабостям людским 138 И верности ума и правильности глазъ
Сводку разночтений всех списков стихотворения см.: Вацуро 1974.
Хронологическую последовательность списков однозначно определить нельзя. Несомненно, в исходном тексте стихотворения имена, упомянутые в ст. 105—127, были названы прямо (так же как в копии Остолопова) — ср. упоминание имени Сомова в письме А. С. Пушкина к А. А. Дельвигу от 16 ноября 1823 г. (письмо отражает реакцию Пушкина на недавно полученный им список сатиры): «Сатира к Гнедичу мне не нравится, даром, что стихи прекрасные; в них мало перца; Солюв безмундирный непростительно. Просвещенному ли человеку, русскому ли сатирику пристало смеяться над независимостию писателя?» (Пушкин. Ак. Т. 13. С. 75). Однако в обществе сатира, вероятно, «распространялась с зашифрованными именами» (Вацуро 1974. С. 61). Исходя из этого, а также учитывая, что именование В.