так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000).
119
l
Есть милая страна, есть угол на земле,
Куда, где-б ни были: средь буйственного стана, В садах Армидиных, на быстром корабле, Браздящем весело равнины океана,
Всегда уносимся мы думою своей,
Где чужды низменных страстей, Житейским подвигам предел мы назначаем, Где мир надеемся забыть когда нибудь И вежды старыя сомкнуть Последним, вечным сном желаем.
20 Под сению берез ветвистых,
Средь мирных вод его три острова цветутъ; Светлея нивами межь рощ своих волнистых,
За ним встает гора, пред ним в кустах шумит И брызжет мельница. Деревня, луг широкой,
А там счастливый дом…. туда душа летит,
Там не хладел бы я и въ-старости глубокой!
Там сердце томное, больное обрело Ответ на все, что в нем горело,
И снова для любви, для дружбы разцвело зо И счастье вновь уразумело.
За чем же томный вздох и слезы на глазахъ?
Она, с болезненным румянцем на щеках,
11-2316
161
Она, которой нет, мелькнула предо мною. Почий, почий легко под дерном гробовымъ: Воспоминанием живым Не разлучимся мы с тобою!
Мы плачем…. но прости! Печаль любви сладка, Отрадны слезы сожаленья!
Не то холодная, суровая тоска,
Сухая скорбь разуверенья.
<1827 (?) — 1833>
2
Фрагменты ранней редакции
Есть вожделенный край, есть угол на земле, Куда, где б ни были, во граде-ли блестящем,
В веселом лагере, на быстром корабле,
Под нами море бороздящем,
Всегда уносимся мы томною мечтой;
Где нашим странствиям предел мы назначаем, Где от забот мирских, от суеты мирской Найти мы пристань уповаем,
Где мы надеемся забыть когда нибудь Людей и страсти их, и очеса сомкнуть Последним вечным сном желаем.
<...>
Рисует память мне веселый гладкой пруд,
На нем осенены березами густыми Глядяся в водный ток три острова цветутъ;
За ним подъемлется уступами крутыми Зеленая гора; пред ним в кустах шумит И брызжет мельница, деревня, луг широкой, Там наш блаженный дом — туда душа летит, Там приютился бы я в старости глубокой!
<...>
<1827 (?) — 1833>
119.1. «Есть милая страна, есть угол на земле…»
Печатается по тексту единственной прижизненной публикации: Изд. 1835. Ч. I. С. 210—211 (№ СХѴИИ).
Текст автографа незаконченной ранней редакции см. № 119.2.
Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 53—54 (заглавие: «Муранова»).
В Изд. 1884 (С. 216—217) ко всему стихотворению сделано примечание Н. Е. Боратынского: «Описание сельца Мураново, Москов. губ., Дмитриевского <Дмитровско- го> уезда, ныне влад. С. Л. Путята», — а к слову Она в ст. 32: «Наталья Львовна Энгельгард сконч. чахоткой».
Последнее примечание позволяет предположительно датировать начало работы над стихотворением 1827 годом — Наталья, младшая сестра Настасьи Львовны, умерла на 21-м году жизни 20 декабря 1826 (ЦИАМ. Ф. 16. Оп. 7. № 345. Л. 7). Вторая дата (1833) определяется временем подготовки первой части Изд. 1835.
119.2. «Есть вожделенный край, есть угол на земле…»
Печатается по черновому автографу: ПФА РАН. Ф. 101. Оп. 1. № 37. Л. 1—1 об.
Автограф содержит авторскую правку: ст. 5 [любящей] томною — ст. 10 [где очи мы] и очеса — ст. 12—19 зачеркнуты. Некоторые слова в ст. 18 и 19 выскоблены и не читаются. Первые три слова в ст. 18 читаются предположительно.
Лист с автографом обрезан снизу и слева. Утрачены строки, находившиеся между нынешними ст. 11 и 12, окончания ст. 14—19 (восстанавливаются по контексту или по аналогии с текстом поздней редакции — см. ниже), а также строки, следовавшие за ст. 19 (уцелели фрагменты ст. 20—21, но читаются только два слова из ст. 21: что в — ср. ст. 28 поздней редакции: Ответ на все, что в нем горело).
Фрагменты ранней редакции стихотворения впервые опубликованы по автографу И. Н. Медведевой и E. Н. Купреяновой: Изд. 1936. Т. И. С. 135—136.
Печатается с исправлениями и восстановлением части утраченных и выскобленных фрагментов по тексту поздней редакции: в конце ст. 1, 4, 6, 8,11 проставлены знаки препинания — ст. 1 вожделенный —> вожделенный — ст. 14 ц[ветутъ;] — ст. 15 [подъем- лется] уступами крут[ыми/— сг. 16 в кустах [шумитъ] — сг. 17 лу[г широкой,] — ст. 18 туда [душа летит,] — ст. 19 в старости [глубокой!]
Изд. 1869. С. 134—136 (текст Изд. 1835; так стихотворение печаталось во всех последующих изданиях), VIII, 520 (датировка: 1835; так стихотворение датировано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915). — Изд. 1884. С. 216—217 (в примечании Н. Е. Боратынского указано, что в стихотворении описано Мураново, а в ст. 32 упомянута Наталья Львовна Энгельгардт — это указание повторено в комментариях к стихотворению во всех последующих изданиях, кроме Изд. 1914—1915). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 287 (предположение, что в стихотворении идет речь об имении Мара — родине Боратынского; датировка: 1833—1834). — Изд. 1936. Т. II. С. 135—136 (текст ст. 1—19 автографа с восстановлением утраченных фрагментов строк по тексту поздней редакции; в ст. 2: «где б ни был я»; в ст. 19: «Над ним блаженный дом — туда душа моя…»). — Изд. 1957. С. 167 (датировка: <1834>). — Изд. 1982. С. 434 (варианты автографа по отношению к тексту Изд. 1835 воспроизведены по Изд. 1936 с неточностью в ст. 14: «Глядятся» вместо «Глядяся»; ссылка на Архив Академии наук). — Изд. 1989. С. 169 (датировка: <1832>). — Летопись. С. 301—302 (датировка: 1831—1832 (?); та же датировка в Изд. 2000).
П*
163
120
Откуда взял Василий непотешный Потешного Буянова? Хитрец К Лукавому прибег с мольбою грешной. Я твой, сказалъ; но будь родной отец,
Но помоги. Плодятся без усилья,
Горят, кипят задорные стихи И складныя страницы у Василья Являются в тетрадях чепухи.
<До 6 января 1827>
120. «Откуда взял Василий непотешный…»
Печатается по автографу из «Записной книжки (1818—1828)» П. А. Вяземского: РГАЛИ. Ф. 195. Оп. 1. №. 1107. Л. 31 об. — записано вместе с эпиграммой «Хотите — ль знать все таинства любви?..» (см. № 121).
Впервые опубликовано: Русский Библиофил. 1912. № 4. С. 81 — по тексту письма П. А. Вяземского к В. А. Жуковскому и А. И. Тургеневу от 6 января 1827 г. (но без указания на источник) — в анонимной заметке о готовящемся издании переписки Вяземского и Тургенева.
Печатается с исправлениями: ст. 3 грешной —> грешной. — ст. 5 усилья —> усилья. — ст. 7 складные —» складныя
Датируется по письму Вяземского к В. А. Жуковскому и А. И. Тургеневу от 6 января 1827, в котором Вяземский цитировал эту эпиграмму (Архив братьев Тургеневых. Вып. 6. Пг., 1921. С. 56).
Адресат — Василий Львович Пушкин.
Эпиграмма печатается в собраниях сочинений Боратынского начиная с Изд. 1914—1915 (Т. I. С. 88), где опубликована по письму П. А. Вяземского к В. А. Жуковскому и А. И. Тургеневу от 6 января 1827 со ссылкой на Тургеневский архив в Имп. Академии Наук; публикация 1912 года не учтена. — Изд. 1951. С. 568 (датировка: конец 1826; та же датировка в Изд. 1989). — Изд. 1957. С. 213 (датировка: 1826). — Изд. 1982. С. 675 (отмечен автограф ЦГАЛИ).
В. Л. Пушкин
Гравюра С. Ф. Галактионова
121
Хотите-ль знать все таинства любви? Послушайте девицу пожилую:
Какой огонь она родить в крови!
Какую власть дарует поцелую!
Как миг один разсудок побеждаетъ: По пальцам все она раскажет вамъ; Ужели все она по пальцам знаетъ?
<До 6 января 1827>
121. «Хотите-ль знать все таинства любви?..»
Печатается по автографу из «Записной книжки (1818—1828)» П. А. Вяземского: РГАЛИ. Ф. 195. Оп. 1. №. 1107. Л. 31 об. — записано вместе с эпиграммой «Откуда взял Василий непотешный…» (см. № 120).
Впервые опубликовано: Русский Библиофил. 1912. № 4. С. 81 — без последней строки по тексту письма П. А. Вяземского к В. А. Жуковскому и А. И. Тургеневу от 6 января 1827 г. (но без указания на источник) — в анонимной заметке о готовящемся издании переписки Вяземского и Тургенева.
Другой автограф: РГАЛИ. Ф. 51. Оп. 1. № 189. Л. 4. Над стихотворением профиль, обращенный в левую сторону, с надписью над ним рукой Н. В. Путяты: Ев. Баратынскаго.
Печатается с исправлением: ст. 4 поцелую —» поцелую
Датируется по письму Вяземского к В. А. Жуковскому и А. И. Тургеневу от 6 января 1827, в котором Вяземский сообщал текст эпиграммы (Архив братьев Тургеневых. Вып. 6. Пг., 1921. С. 56—57).
Эпиграмма печатается в собраниях сочинений Боратынского начиная с Изд. 1914—1915 (Т. I. С. 88), где текст эпиграммы напечатан по письму П. А. Вяземского к В. А. Жуковскому и А. И. Тургеневу от 6 января 1827 со ссылкой на Тургеневский архив Имп. Академии Наук; публикация 1912 года не учтена. — Изд. 1951. С. 568 (датировка: конец 1826; та же датировка в Изд. 1989). — Изд. 1957. С. 214 (датировка: 1826). — Изд. 1982. С. 676 (впервые отмечен один из автографов РГАЛИ — какой именно, не указано).
166
122
Окогченная летунья, Эпиграмма хохотунья, Эпиграмма егоза,
Трется, вьется средь народа И завидит лишь урода, Разом вцепится в глаза.
<До февраля 1827>
122. «Окогченная леиунья…»
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 105 (№ LX).
В Изд. 1827 (С. 112; раздел «Смесь») напечатано под заглавием «Эпиграмма».
Впервые опубликовано: Московский Вестник. 1827. Ч. 1. № IV (вышел к 23 февраля 1827). С. 254 (подпись: 2) под заглавием «Эпиграмма» и с разночтением:
2 Эпиграмма хлопотунья,
По Изд. 1827 перепечатано: Российская Хрестоматия / [Сост. И. Ленинский]. Ч. 2. СПб., 1834. Раздел «Эпиграмма». С. 355—356 (вместе со стихотворениями «Идиллик новый на искус…», «Поэт Графов в стихах тяжеловат…» и «В своих стихах он скукой дышет…»; подпись под последним текстом: Баратынский) — без заглавия; Полная русская хрестоматия / Сост. А. [Д.] Галахов. Ч. II: Поэзия. М., 1843. Раздел «Эпиграмма». С. 284 (подпись: Баратынский) — под заглавием «Эпиграмма».
Автограф неизвестен.
Печатается с исправлением по Изд. 1827: урода —» урода,
Датируется предположительно по времени первой публикации.
Московские Ведомости. 1827. 23 февраля. № 16. С. 629 (объявление о раздаче № IV «Московского Вестника» подписчикам; впервые учтено: Синявский, Цявловский 1914. С. 41).
Изд. 1869. С. 86—87 (текст Изд. 1827 под заглавием «Эпиграмма»; так стихотворение печаталось в последующих изданиях до Изд. 1982; датировка: 1827; так датировано и в последующих изданиях до Изд. 1914—1915). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 266 (отмечена публикация в «Московском Вестнике»; датировка: «не позже 1826»). — Филиппович 19156. С. 198 (приведен вариант ст. 2 по «Московскому Вестнику»). — Изд. 1957. С. 127 (датировка: <1827>; так же датировано в Изд. 1989). — Изд. 1982. С. 72 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000), 412 (отмечен вариант «Московского Вестника» в ст. 2).
167
123
Перелетай к веселью от веселья,
Как от цветка бежит к цветку дитя;
Не успевай, за суетой безделья,
Задуматься, подумать и шутя.
Пускай тебя к Коринам не причислят, Играй, мой