И. Гиллельсона оспорено авторство Давыдова).
127
Как сладить с глупостью глупца? Ему в попад не скажешь слова; Другова проще он с лица,
Но мудреней в житье другова.
Он всем превратно поражон И все на выворот он видитъ:
И безтолково любит он,
И безтолково ненавидит.
<До марта 1827>
127. «Как сладит с глупостью глупца?..»
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 89 (№ LIX).
Впервые опубликовано: Изд. 1827. С. 83 (раздел «Смесь») — под заглавием «Эпиграмма».
По Изд. 1827 перепечатано: Опыт Русской Анфологии. СПб., 1828. С. 168 — без заглавия (подпись: Баратынский).
Автограф неизвестен.
Датируется по времени выдачи цензурного разрешения Изд. 1827 (28 марта 1827).
Изд. 1869. С. 79 (текст Изд. 1835 без заглавия; датировка: 1827; так эпиграмма напечатана и датирована в последующих изданиях до Изд. 1914—1915). — Изд. 1914—1915. Т. /. С. 90 (текст Изд. 1835 без заглавия), 267 (отмечена перепечатка в «Опыте Русской Анфологии»; датировка: 1826). — Изд. 1936. Т. I. С. 55 (текст Изд. 1827 под заглавием «Эпиграмма»; так же — в последующих изданиях до Изд. 1982). — Изд. 1957. С. 128 (датировка: <1827>; так же датировано в Изд. 1989). — Изд. 1982. С. 60 (текст Изд. 1835 без заглавия; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000).
12-2316
177
128
Последняя смерть
Есть бытие; но имянем каким Его назвать? Ни сон оно, ни бденье;
Межь них оно и в человеке им С безумием граничит разуменье.
Он в полноте понятья своего,
А между тем как волны на него Одни других мятежней, своенравней, Видения бегут со всех сторонъ:
Как будто бы своей отчизны давней ио Стихийному смятенью отдан онъ;
Но иногда, мечтой воспламененный,
Он видит свет, другим не откровенный.
Созданье-ли болезненной мечты,
Иль дерзкаго ума соображенье,
Во глубине полночной темноты Представшее очам моим виденье?
Не ведаю; но предо мной тогда Разкрылися грядущие года;
События вставали, развивались,
20 Волнуяся подобно облакам И полными эпохами являлись От времяни до времяни очам,
И наконец я видел без покрова Последнюю судьбу всего живаго.
Сначала мир явил мне дивный садъ:
Везде искусств, обилия приметы;
Близ веси весь и подле града град,
Везде дворцы, театры, водометы,
Везде народ и хитрый свой закон зо Стихии все признать заставил онъ:
178
Уж он морей мятежныя пучины На островах искусственных селил,
Уж разсекал небесныя равнины По прихоти им вымышленных крилъ;
Все на земле движением дышало,
Все на земле как будто ликовало.
Изчезнули безплодные года,
Оратаи по воле призывали Ветра, дожди, жары и холода;
40 И верною сторицей воздавали
Посевы им, и хищный зверь изчез,
Во тьме лесов и в высоте небес И в бездне вод сраженный человеком,
И царствовал повсюду светлый мир.
Вот, мыслил я, прельщенный дивным веком, Вот разума великолепный пиръ!
Врагам его и в стыд и в поученье,
Вот до чего достигло просвещенье!
Прошли века. Яснеть очам моим 50 Видение другое начинало:
Что человекъ? что вновь открыто имъ?
Я гордо мнил, и что-же мне предстало? Наставшую эпоху я с трудом Постигнуть мог смутившимся умом.
Глаза мои людей не узнавали;
Привыкшие к обилью дольных благ,
На все они спокойные взирали,
Что суеты рождало в их отцах,
Что мысли их, что страсти их бывало 60 Влечением всесильным увлекало.
Желания земныя позабыв,
Чуждаяся их грубова влеченья,
Душевных снов, высоких снов призыв Им заменил другия побужденья
12*
179
И в полное владение свое Фантазия взяла их бытие,
И умственной природе уступила Телесная природа между нихъ:
Их в Эмпирей и в Хаос уносила 70 Живая мысль на крылиях своихъ;
Но по земле с трудом они ступали И браки их безплодны пребывали.
Прошли века, и тут моим очам Открылася ужасная картина:
Ходила смерть по суше, по водам, Свершалася живущаго судьбина.
Где люди? где? скрывалися в гробахъ! Как древние столпы на рубежах, Последния семейства изтлевали;
80 В развалинах стояли города,
По пажитям заглохнувшим блуждали Без пастырей безумныя стада;
С людьми для них изчезло пропитанье: Мне слышалось их гладное блеянье.
И тишина глубокая во след Торжественно повсюду воцарилась,
И в дикую порфиру древних лет Державная природа облачилась. Величествен и грустен был позор 90 Пустынных вод, лесов, долин и гор. По прежнему животворя природу,
На небосклон светило дня взошло;
Но на земле ничто его возходу Произнести привета не могло:
Один туман над ней синея вился И жертвою чистительной дымился.
<До 20-х чисел ноября 1827>
180
128. Последняя смерть («Есть бытие; но имянем каким…»)
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 200—204 (№ ХСѴИ <СХИѴ>).
Впервые опубликовано: Северные Цветы на 1828 год (ценз. разр. 3 декабря; ценз, билет 22 декабря 1827). С. 89—93 (2-й пагинации; подпись: Е. Баратынский) — под тем же заглавием с разночтениями:
зз Он разсекал небесныя равнины
74 Явилася ужасная картина:
77 Где люди? где?… Сокрылися в гробах.
86 Задумчиво повсюду воцарилась,
Разночтения первой публикации в формах некоторых слов (видимо, отчасти — следствие ошибочного чтения рукописи, отчасти — редакторской правки) — в ст. 9 («отчизне»), ст. 27 («близь»), 42 («во тме»), 56 («дольнихъ»), 78 («столбы»), 93 («на земли»).
Автограф неизвестен.
Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 83 об. — 85 об. (заглавие: «Последняя Смерть»); ст. 36 написана дважды; в ст. 82: «Без пастыря».
Печатается с исправлениями по «Северным Цветам»: ст. 12 свет —> свет, — ст. 41 изчез —» изчез, — ст. 44 мир —» мир — ст. 45 я —» я, — ст. 69 хаос —> Хаос — ст. 78 рубежах —> рубежах,
Датируется по времени, предшествовавшему последнему вероятному сроку посылки стихотворения из Мары (где жил Боратынский с лета до середины декабря 1827), в Петербург Дельвигу — для публикации в «Северных Цветах»: это могло произойти не позднее 20-х чисел ноября 1827.
Северная Пчела. 1827. 20 декабря. № 152. С. 1 (объявление о продаже «Северных Цветов» на 1828 год с 22 декабря). — Русский Инвалид. 1827. 22 декабря. № 322 (объявление о выходе «Северных Цветов»). — Объявления впервые отмечены: Синявский, Цявловский 1914. С. 47— 48. — Летопись. С. 200 (дата выдачи ценз, билета «Северным Цветам»).
Изд. 1869. С. 93—96 (текст Изд. 1835; в ст. 9: «отчизне»; датировка: 1828; так же стихотворение напечатано и датировано и в последующих изданиях до Изд. 1914—1915), 206 (варианты «Северных Цветов» в ст. 33, 74, 86). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 95— 98 (текст «Северных Цветов» под заглавием «Последняя Смерть»), 270 (варианты Изд. 1835 в ст. 9, 33, 74, 77, 86; датировка: «не позже 1827 года»). — Изд. 1936. Т. I. С. 165—167 (текст Изд. 1835 без конъектуры в ст. 9; так стихотворение печаталось во всех последующих изданиях). — Изд. 1957. С. 132 (датировка: <1827>; так же датировано в Изд. 1989). — Изд. 1982. С. 433 (варианты «Северных Цветов» в ст. 9, 33, 56, 74, 77, 78, 86, 93).
129
l
Судьбой наложенныя цепи Упали с рук моих и вновь Я вижу вас, родныя степи,
Моя начальная любовь.
Степнова неба свод желанной, Степнова воздуха струи,
На вас я в неге бездыханной Остановил глаза мои.
Но мне увидеть было слаще ио Лес на покате двух холмовъ
И скромный дом в садовой чаще — Приют младенческих годов.
Промчалось ты, златое время!
С тех пор по свету я бродил И наблюдал людское племя И наблюдая возскорбил.
Ко благу пылкое стремленье От неба было мне дано;
Но обрело-ли разделенье,
20 Но принесло ли плод оно?…
Я братьев зналъ; но сны младые Соединили нас на мигъ:
Далече странствуют иные И в мире нет уже других.
Я твой, родимая дуброва!
Но от насильственных судьбинъ
182
Молить хранительного крова К тебе пришел я не один.
Привел под сень твою святую зо Я соучастницу в мольбахъ:
Мою супругу молодую С младенцом тихим на руках.
Пускай, пускай в глуши смиренной, С ней милой, быт мой утая, Других урочищей вселенной Не буду помнить бытия.
Пускай о свете не тоскуя,
Предав забвению людей,
Кумиры сердца сберегу я 40 Одни, одни в любви моей.
<Вторая половина 1827; коней, 1832 — 1833>
2
Ранняя редакция
Мара
Самовластительныя цепи Упали с рук моих и вновь Я вижу вас, родныя степи,
Моя начальная любовь!
Степнова неба свод желанный, Степнова воздуха струи,
На вас я в неге бездыханной Остановил глаза мои!
Но мне увидеть было слаще ио Лес на покате двух холмовъ
183
И скромной дом в садовой чаще, Приют младенческих годовъ!
Промчалось ты, златое время!
С тех пор по свету я бродил И наблюдал людское племя И наблюдая возскорбил.
Ко благу пылкое стремленье От неба было мне дано;
Но обрело ли разделенье,
20 Но принесло ли плод оно?
Я братьев знал, но сны младые Соединили нас на мигъ:
Далече странствуют иные И в мире нет уже других.
Я твой, родимая дуброва!
Но от насильственных Судьбин Молить хранительного крова К тебе пришел я не один.
Привел под сень твою святую зо Я соучастницу в мольбах,
Мою супругу молодую С младенцем тихим на руках.
Пускай, пускай в глуши смиренной С ней милой, быт мой утая, Других урочищев вселенной Не буду помнить бытия.
Пускай о свете не тоскуя В любовь последнюю мою Не многих добрых восприму я 40 И семью малую мою.
<Вторая половина 1827>
184
129.1. «Судьбой наложенныя цепи…»
Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 189—191 (№ СѴИИИ).
О первой публикации см. примечания к № 129.2.
Автограф ранней редакции см. № 129.2.
Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 49а—50 (заглавие: «Родныя степи»). Другая копия: РГАЛИ. Ф. 51. Оп. 1. № 234. Л. 33 (заглавие: «Мара. 1827. Juillet»).
В Изд. 1869 (С. 96) и в Изд. 1884 (С. 153—154) стихотворение напечатано под заглавием «Родина» и с разночтением:
23 Далече бедствуют иные
В этой же редакции ст. 23 процитирован сыном поэта Львом Евгеньевичем в «Материалах для биографии Е. А. Баратынского» (Изд. 1869. С. 394; Изд. 1884. С. 479) — в связи с упоминанием о дружбе Боратынского с декабристами. — Начиная с Изд. 1957 (С. 355) принято считать, что чтение ст. 23 в Изд. 1835 (Далече странствуют иные) — следствие цензурного искажения (см.: Изд. 1982. С. 619; Изд. 1989. С. 409). Между тем чтение странствуют присутствует и в автографе ранней редакции — «Мара», а среди запрещенных к печатанию стихов Изд. 1835 никакие фрагменты этого стихотворения не значатся (см. список фрагментов, запрещенных при рассмотрении рукописи Изд. 1835 на заседании Петербургского цензурного комитета 14 марта 1833: Оксман 1922. С. 13—14).
Стихотворение начато не ранее июля — августа 1827, когда Боратынский с женой и 4-хмесячной дочерью приехал на родину — в Мару.
129.2. Мара («Самовластительныя цепи…»)
Печатается по автографу: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 39. Л. 144—144 об.
Автограф содержит авторскую правку в ст. 19—21, первоначально записанных так:
19 Но находило разделенье
20 В немногих братиях оно.
21 И то восторги молодые
Копия Софии Львовны Путята: РГАЛИ. Ф. 394. Оп. 1. № 170. Л. 32 об.—33 (без заглавия).
Впервые опубликовано: Московский Телеграф. 1828. Ч. XIX (ценз. разр. 28 декабря 1828). № 2 (вышел к 18 февраля). Отд. И. С. 191 —192 (подпись: Е. Баратынский) — под заглавием «Стансы» с изменениями, вероятно, цензурного характера (ст. 21—24 отсутствуют;