Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем. Том 2. Часть 1. Стихотворения 1823 — 1834 годов

в ст. 1 замена слова: Обременительныя вместо Самовластительныя) и разночтениями:

17 Ко благу чистое стремленье

30 С ней милый быть мой утая;

31 Других урочищей вселенной

36 И семью малую свою!

В ст. 30 — вероятная опечаткамилый» вместо «милой»).

185

Из «Московского Телеграфа» перепечатаны последние четыре строфы: Весенние Цветы. М., 1835. Отд. 2. С. 135—136 (подпись: Е. Баратынский) — без заглавия и с редакторской правкой в ст. 29 («под сень твою густую»).

Печатается с исправлениями: ст. 1 Самовластительные —» Самовластительныя — ст. 3 Я вижу вас родныя степи Я вижу вас, родныя степи, — ст. 13 Промчалось

ты златое время —> Промчалось ты, златое время! — ст. 25 Я твой —> Я твой, — В конце ст. 5, 6, 11, 16, 19, 20, 28, 30, 34, 36, 40 расставлены недостающие знаки препинания.

О датировке см. примечания к № 129.1.

Московские Ведомости. 1828.18 февраля. № 14. С. 596 (объявление о раздаче № 2 «Московского Телеграфа» подписчикам).

Изд. 1869. С. 96—97 и Изд. 1884. С. 153—154 (текст поздней редакции под заглавием «Родина»; в ст. 23: «Далече бедствуют иные»; датировка: 1828; так стихотворение напечатано и датировано в последущих изданиях до Изд. 1914—1915). — Изд. 1869. С. 206 и Изд. 1884. Приложения. С. 30 (варианты «Московского Телеграфа»; разночтение Изд. 1835 в ст. 23). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 98, 101 (текст поздней редакции под заглавием «Мара»; в ст. 23: «Далече странствуют иные»; на с. 99—100 факсимиле автографа ПД), 271—272 (варианты «Московского Телеграфа» и автографа ПД; отмечена копия Н. Л. Боратынской под заглавием «Мара»; датировка: 1827). — Изд. 1936. Т. I. С. 158—159 (текст Изд. 1884 под заглавием «Стансы»); Т. II. С. 262 (отмечена копия Н. Л. Боратынской под заглавием «Родные степи»; автограф ранней редакции назван копией Н. Л. Боратынской; так же — в Изд. 1957). — Изд. 1951. С. 190—191 (текст Изд. 1884 под заглавием «Родина»). — Изд. 1957. С. 132—133, 355 (текст Изд. 1835 под заглавием «Стансы»; в ст. 23: «Далече бедствуют иные»; датировка: 1827). — Изд. 1982. С. 124—125 (текст Изд. 1835 без заглавия; в ст. 23: «Далече бедствуют иные»; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000), 431 (варианты «Московского Телеграфа», автографа ПД, названного «недошедшим», и ст. 23 в Изд. 1835). — Изд. 1989. С. 141 (некорректная датировка: весна 1827).

130

Прости, мой милый, так создать Меня умела власть господня: Люблю до завтра отлагать Что сделать надобно сегодня!

<Апрель 1828>

130. «Прости, мой милый, так создать…»

Печатается по автографу: РГАЛИ. Ф. 394. Оп. 1. № 80. Л. 30. Четверостишие находится в тексте письма Боратынского к Н. В. Путяте из Москвы в Петербург (апрель 1828): «Я перед тобой смертельно виноват мой милой Путята: отвечаю на письмо твое через три века; но лучше поздно нежели никогда. Не думай однакож что бы я имел неблагодарное сердце: мне мила и дорога твоя дружба; но что ты станешь делать с природною неакуратностию!» Далее следует текст стихотворения.

Впервые опубликовано Н. В. Путятой в составе цитированного письма: Русский Архив. 1867. №. 2. Стб. 277.

Датировку письма и, соответственно, четверостишия см.: Изд. 1931. С. 490, 603.

Путята 1867. Стб. 277 (письмо Боратынского к Путяте; датировка: 1827). — Изд. 1869. С. 440—441 (текст четверостишия в составе письма Боратынского к Путяте). — Изд. 1914— 1915. Т. I. С!95 (стихотворение впервые введено в собрание сочинений Боратынского как самостоятельный текст; датировка: 1827; так же датировано и в последующих изданиях, кроме Изд. 1931 и Изд. 1989), 270 (отмечен автограф письма к Путяте). — Изд. 1936. Т. I. С. 305 (текст под заглавием «Из письма к Н. В. Путяте»), — Изд. 1951. С. 490—491 (письмо к Путяте напечатано по автографу РГАЛИ), 603 (датировка: апрель 1828; так же датировано в Изд. 1989). — Изд. 1957. С. 214 (текст стихотворения без заглавия; так стихотворение напечатано и в последующих изданиях).

187

131

Мой старый пёсъ! Ты псом окончил векъ! Я знал тебя ласкателем и вором.

Когдаб ты был не пёс, а человек, Ты-б околел быть может Сенатором.

<Сентябр 1828>

131. «Мой старый пёсъ! Ты псом окончил векъ!..»

Печатается по копии Сергея Абрамовича Боратынского: РГАЛИ. Ф. 427. Оп. 1. № 418. Л. 2 — в его письме к сестре Варваре Абрамовне Боратынской из Москвы в Мару (вторая половина сентября 1828). В конце письма, написанного по-французски, приписка по-русски: «С истинным родственным чувством получил я известие о кончине Буффона — Вот ему эпитафия которая его может утешить в вечности <...>» Далее следует четверостишие, под которым выставлены инициалы: ЕБ.

Впервые опубликовано В. П. Гаевским: Современник. 1854. Т. XLIII. № 1. Отд. III. С. 34 примеч. 2 [к с. 33] — со слов М. Д. Деларю, который сообщил, что стихотворение было озаглавлено «На смерть собаки» и предназначалось для публикации в «Северных Цветах»:

Мой добрый пес, ты кончил уж свой векъ!

Я в жизни знал тебя мошенником и воромъ:

Когда б ты был не пес, а человек,

Ты б околел наверно !

Расхождения с копией С. А. Боратынского могут быть вызваны ошибкой памяти Деларю; ст. 2 явно дефектен (6-стопный ямб вместо 5-стопного); в ст. 4 цензурная купюра.

Еще один вариант эпитафии был сообщен А. Н. Креницыным М. И. Семевско- му — впервые опубликован в Изд. 1936 (Т. II. С. 143):

И ты, мой верный пес, уж свой окончил век,

Ты был ласкателем и вором,

Когда б ты был не пес, а человек,

Ты бы скончался

Автограф неизвестен.

Печатается с исправлениями: ст. 3 человек —> человек, — ст. 4 Сенатором —> Сенатором.

Датировку письма, содержащего четверостишие, см.: Летопись. С. 210.

Стихотворение входит в собрания сочинений Боратынского начиная с Изд. 1936: Т. I. С. 284 (стихотворение напечатано по тексту публикации В. П. Гаевского); Т. II. С. 143 (вариант

188

А. Н. Креницына; предположение о том, что зашифрованное точками слово — «сенатором» или «прокурором»). — Фризман 1969. С. 251 (стихотворение впервые опубликовано по тексту письма С. А. Боратынского, атрибутированного Е. А. Боратынскому). — Хетсо 1973. С. 586—588 (текст письма С. А. Боратынского, атрибутированного Е. А. Боратынскому; датировка: середина 1820-х годов). — Изд. 1982. С. 363 (фотокопия русскоязычного фрагмента письма с текстом эпитафии), 364 (стихотворение напечатано по тексту письма С. А. Боратынского, атрибутированного Е. А. Боратынскому; так же — в Изд. 1989 и Изд. 2000). — Изд. 1989. С. 213 (датировка: 1826 или 1827). — Летопись. С. 210 (атрибуция письма С. А. Боратынскому; датировка: вторая половина сентября 1828).

132

Из А. Шенье

Под бурею судеб, унылый, часто я Скучая тягостной неволей бытия,

Нести ярмо мое утрачивая силу,

Гляжу с отрадою на близкую могилу, Приветствую ее, покой ея люблю И цепи отряхнуть я сам себя молю.

Но вскоре мнимая решимость позабыта И томной слабости душа моя открыта: Страшна могила мне; и ближние, друзья; ио Мое грядущее и молодость моя И обещания в груди сокрытой музы,

Все обольстительно скрепляет жизни узы И далеко ищу, как жребий мой ни строг,

Я жить и бедствовать услужливый предлог.

<До начала октября 1828>

132. Из А. Шенье («Под бурею судеб, унылый, часто я…»)

Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 172 (№ ХСѴИИ).

Автограф неизвестен.

Копия Настасьи Львовны Боратынской: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 42. Л. 7 (заглавие: «Из Андре Шенье»). В другой копии Н. Л. Боратынской (ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 39. Л. 145 об.; без заглавия) разночтение:

4 Гляжу с любовию на сладкую могилу

Впервые опубликовано: Северные Цветы на 1829 год (ценз. разр. 27 декабря 1828; вышли к 3 января 1829). С. 46 (2-й пагинации; подпись: Баратынский) — под заглавием «Смерть. (Подражание А. Шенье)» с разночтением:

6 И цепи отрясти я сам себя молю.

Очевидно, в начале октября 1828 г. рукопись стихотворения была отдана уезжающему из Москвы А. А. Дельвигу для публикации в «Северных Цветах» на 1829 год (см.: Летопись. С. 211) вместе с рукописями поэмы «Бал» и других произведений, предназначенных для «Северных Цветов». В их числе были сказка «Переселение душ» и стихотворения «Деревня», «Старик», «Как ревностно ты сам себя дурачишь!..», «Ста-

190

рательно мы наблюдаем свет…», «Мой дар убог и голос мой не громок…», «Глупцы не чужды вдохновенья…» и «Не подражай: своеобразен гений…» (см. № 133—139). Дельвиг приехал в Петербург 7 октября 1828 г. (Вульф. Изд. 1915. С. 14). 31 октября было получено цензурное разрешение для поэмы «Бал»; скорее всего, тогда же прошли цензуру и прочие тексты, кроме стихотворения «Не подражай: своеобразен гений…» (см. примечания к № 139). 3 ноября 1828 г. Дельвиг читал А. Н. Вульфу «цензурой пропущенныя стихи Пуш[кина], Баратынскаго, свои и Вронченкины, которые будут помещены в Сев[ерныхъ] Цветахъ» (Вульф. Изд. 1915. С. 24). Дата цензурного разрешения, указанная в «Северных Цветах» на 1829 год (27 декабря 1828 г.), по-видимому, проставлена, когда тираж альманаха был уже отпечатан.

Северная Пчела. 1829. 3 января. № 2. С. 1 (объявление о выходе и продаже «Северных Цветов» на 1829 год; впервые отмечено: Синявский, Цявловский 1914. С. 58—60).

Изд. 1869. С. 98 (текст Изд. 1835 под заглавием «Из А. Шенье»; датировка: 1829; так стихотворение напечатано и датировано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 102 (текст «Северных Цветов» под заглавием «Смерть. (Подражание А. Шенье)»), 272 (варианты Изд. 1835 и копии Н. Л. Боратынской <ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 39. Л. 145 об.>, названной автографом; датировка: не позже 1828). — Изд. 1936. Т. I. С. 153 (текст Изд. 1835 под заглавием «Из А. Шенье»; так стихотворение напечатано во всех последующих изданиях). — Изд. 1982. С. 427, 615 (копия Н. Л. Боратынской, содержащая разночтение в ст. 4, названа недошедшим автографом).

133

Люблю деревню я и лето:

И говор вод, и тень дубров,

И благовоние цветовъ;

Какой душе не мило это?

Быть так, прощаю комаровъ;

Но признаюсь — пустыни житель, Покой пустынный в ней любя, Комар двуногой, гость мучитель, Нет, не прощаю я тебя!

<До начала октября 1828>

133. «Люблю деревню я и лето…»

Печатается по: Изд. 1835. Ч. I. С. 125 (№ LXIX).

Автограф неизвестен.

Впервые опубликовано: Северные Цветы на 1829 год (ценз. разр. 27 декабря 1828; вышли к 3 января 1829). С. 59—60 (2-й пагинации; подпись: Баратынский) — под заглавием «Деревня».

О датировке стихотворения и времени цензурования «Северных Цветов» на 1829 год см. примечания к № 132.

Северная Пчела. 1829. 3 января. № 2. С. 1 (объявление о выходе и продаже «Северных Цветов» на 1829 год; впервые отмечено: Синявский, Цявловский 1914. С. 58—60).

Изд. 1869. С. 98—99 (текст Изд. 1835 без заглавия; датировка: 1829; так стихотворение напечатано и датировано в последующих изданиях до Изд. 1914—1915). — Изд. 1914—1915. Т. I. С. 102 (текст

Скачать:TXTPDF

в ст. 1 замена слова: Обременительныя вместо Самовластительныя) и разночтениями: 17 Ко благу чистое стремленье 30 С ней милый быть мой утая; 31 Других урочищей вселенной 36 И семью малую