Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Семь врат

Елена Петровна Блаватская Семь врат.

Предисловие.

Последующие страницы извлечены из «Книги Золотых Пра– вил», одного из произведений, которые на Востоке вручаются ученикам мистических школ. Знание их обязательно и для той оккультной школы, учения которой приняты многими теософами. Так как я помнила часть этих изречений наизусть, перевести их на английский язык было для меня сравнительно нетрудно.

Многим известно, что методы психического развития в Индии различны у каждого Гуру (учителя), и не только пото– му, что учителя принадлежат к различным теософским школам, которых в Индии шесть, но и потому, что каждый Гуру облада– ет своим собственным методом, который он сохраняет в глубо– кой тайне. Но по ту сторону Гималаев различия эти исчезают и метод эзотерических школ становится единым, за исключени– ем разве того случая, когда Гуру – простой лама, мало чем отличающийся от своих учеников.

Источник, из которого я перевела предлагаемые три от– рывка, принадлежит к той же серии, из которой взяты и «Станцы» Книги Дзиан, послужившие основой для «Тайной Докт– рины». Книга Золотых Правил одинакового происхождения с ве– ликим мистическим творением, называемым Paramariha, по по– воду которого легенда о Nagrijnna говорит, что оно было передано великому Архату Нагом или «Змием», имя, которое давалось древним Посвященным. Однако, как ни оригинальны и благородны идеи и положения этой книги, идеи эти часто встречаются под различными формами во многих санскритских произведениях, как, например, в Dhg…….., чудной мисти– ческой книге, в которой Кришна передает Арджуне в огненных красках состояние вполне просветленного Иога, также и в не– которых Упанишадах. И это вполне естественно, так как боль– шинство – если только не все – великие Архаты, первые пос– ледователи Гаутамы Будды, были Индусы и Арийцы, не Монголы, особенно те из них, которые переселились в Тибет. Произве– дение одного Aryasangha чрезвычайно многочисленно.

Оригиналы этих Правил вырезаны на продолговатых плит– ках; копии их делались часто на дисках. Эти плитки или дис– ки сохраняются обыкновенно на алтарях тех храмов, близ ко– торых находятся эзотерические школы, называемые Махаяна или Йогачарья. Оригиналы написаны различным способом, иногда по Тибетски, но большею частью идеографическими знаками. Свя– щенный язык Сензар, помимо своей собственной азбуки, может передаваться различными криптографическими способами (тай– ное письмо). Другой способ, называемый по Тибетски lag, состоит в употреблении различных цифр и красок, причем каж– дая из них соответствует определенной букве Тибетской азбу– ки (тридцать простых и семьдесят четыре составные буквы); этим способом составляется полная криптографическая азбука. Когда употребляются идеографические знаки, существуют опре– деленные способы для разбирания текста: один из таких спо– собов состоит в том, что двенадцать знаков зодиака и семь основных цветов, каждый из последних в трех оттенках, свет– лом, основном и темном, заменяют тридцать три буквы обыкно– венной азбуки, и из них составляются слова и предложения. При этом способе двенадцать знаков зодиака, повторенные пять раз и соединенные с пятью элементами и семью цветами радуги, образуют полный алфавит, состоявший из шестидесяти букв и двенадцати знаков. Помещенный в начале текста знак служит указанием на то, должен ли читающий разбирать его по индусскому способу, когда каждое слово является лишь прос– тым применением к санскритскому, или же сообразно китайско– му идеографическому способу. Но самым легким способом явля– ется тот, который позволяет читающему совсем не употреблять никакого определенного языка, а только знаки и символы, ко– торые, подобно арабским цифрам, были общим международным достоянием всех посвященных мистиков и их последователей. Этой же особенностью отличается и один из китайских спосо– бов письма, который может быть прочитан с одинаковой лег– костью всеми, владеющими его ключом, например, японец может прочесть то же письмо на своем языке так же легко, как ки– таец на своем.

Книга Золотых Правил, из которых некоторые – добуд– дийской эпохи, другие же – позднейшего происхождения, со– держит около девяноста коротких отдельных трактатов. Много лет тому назад я знала из них тридцать девять наизусть. Чтобы восстановить и остальные, пришлось бы искать в памят– ных записках, накопившихся за двадцатилетний период. К тому же некоторые из них совсем не могут быть поведаны миру, че– ресчур себялюбивому, слишком привязанному к предметам мате– риального мира и никоим образом не подготовленному к восп– риятию столь возвышенной этики. Ибо только человек, упорно и серьезно добивающийся самопознания, может охотно выслуши– вать указания подобного рода.

И тем не менее, именно такими возвышенными идеями на– полнены многочисленные тома Восточной литературы, в особен– ности их много в Упанишадах. «Искорени всякое желание жиз– ни» – говорит Кришна Арджуне. Ибо это желание таится лишь в теле, в оболочке воплощенного Я, а не в самом Я, которое «вечно, нерушимо», которое не убивает и не бывает убиваемо (Kalhopa……). «Искорени ощущения» – учит Saila Nipala: «принимай одинаково радость и горе, прибыль и потери, побе– ду и поражение». Или там же: «Ищи убежища лишь в Едином Вечном». «Искорени чувство обособленности» – повторяет Кришна на все лады. «Разум» (Manas), увлекаемый блужданиями страстей, делает Душу (Buddhi) столь же беспомощной, как беспомощна на волнах ладья, гонимая ветром (Bhagavad Gita II,67).

Поэтому пришлось сделать тщательный выбор лишь из тех изречений, которые наиболее отвечают духовной потребности немногих истинных мистиков Теософического Общества. Лишь они будут способны оценить следующие слова Кришны: «Мудрые не оплакивают ни живых, ни мертвых. Никогда ни Я, ни ты не переставали существовать, ни эти правители людей; также и в будущем никто из нас никогда не перестанет существовать.» (Bhagavad Gita II, 12).

Делая этот перевод, я стремилась сохранить поэтическую красоту языка и образов, которою отличается оригинал. Нас– колько это старание увенчалось успехом, пусть судит чита– тель.

Лондон 1989 г.

Е.П. Блаватская.

ОТРЫВОК I

из Книги Золотых Правил

ГОЛОС БЕЗМОЛВИЯ

Эти поучения даются тем, кому неведомы опасности iddhi

Кто захочет услыхать Голос Безмолвия «Беззвучный Звук» и понять его, тот должен достигнуть совершенного сосредоточия.

Достигнув равнодушия к внешнему миру, ученик должен найти Повелителя (Rajan) своих чувств, Творца мысли, того, который зарождает иллюзии.

Ум есть великий убийца Реального.

Ученик должен одолеть убийцу.

Ибо — когда его собственный образ станет для него не реальным, как не реальны для него все образы сновидений, когда он перестанет слышать множество, тогда он различит Единое, внутренний звук, убивающий внешний.

Лишь тогда — не ранее — покинет он область ложного (Asat) и вступит в царство истинного (Sat).

Прежде чем душа увидит, гармония внутри должна быть достигнута, и телесные очи должны закрыться навсегда для всякой иллюзии.

Прежде чем душа услышит, человек должен стать одинаково глухим как к громам, так и к шептаниям, как к крикам ревущих слонов, так и к серебристому жужжанью золотого светляка.

Прежде чем душа сможет разуметь и вспоминать, она должна с Безмолвным Голосом соединиться так же, как соединен был с умом ваятеля тот образ, по которому формовалась глина.

Ибо ТОГДА душа услышит и вспомнит.

И тогда к внутреннему слуху обратится

ГОЛОС БЕЗМОЛВИЯ

и скажет:

Если твоя душа улыбается, купаясь в солнечном сиянии твоей жизни, если она поет внутри своей оболочки из плоти и материи; если она рыдает в своей крепости, построенной иллюзиями; если она силится оборвать серебрянную нить, которая привязывает ее к Учителю — знай, ученик, твоя душа из праха.

Если к тревогам мира сего распускающаяся душа твоя прислушивается; если на гремящий голос Великой Иллюзии она дает ответ, если устрашенная при виде жарких слез страдания, если оглушенная воплями скорбей она отступит — подобно пугливой черепахе — под защиту своей самости, узнай: душа твоя безмолвного БОГА своего — недостойный ковчег.

Когда, приходя в возраст, твоя душа выступит из своего верного убежища и, вырвавшись из защищавшего ее ковчега, протянет свою серебрянную нить и устремится вперед; если, узрев свое отражение на волнах пространства, она шепнет «это я», узнай, душа твоя захвачена в паутину обольщения.

Земля эта, ученик, есть Чертог скорби, где по всему пути тяжких испытаний расставлены западни, чтобы изловить твое Я обольщениями, имя которым «Великая Ересь».

Эта земля, о неведующий ученик, только печальное преддверие, ведущее в сумерки, за которыми расстилается долина света, того света, который неугасим никакими бурями, что горит без светильни и без масла.

Говорит Великий Закон: «Чтобы познать МИРОВОЕ Я (Universal All-Self), ты должен познать свое собственное я». Для этого ты должен отдать свое Я — Не Я, свое Бытие — НЕБЫТИЮ и тогда только можешь ты почить между крылами Великой Птицы. Воистину сладостно успокоиться в крылах Того, что не подлежит рождению и смерти, что есть АУМ на протяжении бесконечных веков.

Взберись на Птицу Жизни, если хочешь познать. Отдай свою жизнь, если хочешь жить. Три Чертога, о усталый странник, предстоит пройти тебе до конца многотрудного Пути. Три Чертога, о победитель Mara, проведут тебя через три состояния в четвертое , а оттуда в семь Миров , в МИРЫ ВЕЧНОГО ПОКОЯ.

Если захочешь узнать их имена, слушай и запоминай. Имя первого Чертога — НЕВЕДЕНИЕ. Это — тот чертог, в кото ром ты увидел свет, в котором живешь и умрешь.

Имя второго — ЧЕРТОГ ПОЗНАНИЯ.

В нем душа твоя найдет расцветание жизни, но под каждым цветком свернулась змея.

Имя третьего Чертога — МУДРОСТЬ; за ним расстилаются безграничные воды Akshara, неиссякаемый родник Всеведения.

Если захочешь пройти первый Чертог безопасно, не позволяй душе своей принимать огни вожделения, горящие в нем, за солнечный свет Жизни. Если хочешь безопасно перейти второй, не замедляй своих шагов, дабы вдохнуть в себя благоухание его опьяняющих цветов. Если хочешь освободить себя от цепей Кармы, не ищи своего Гуру в этой призрачной стране.

Мудрый не медлит в обители чувственных утех. Мудрый не внимает сладкозвучным голосам иллюзий. Ищи того, кто даст тебе жизнь в Чертоге Мудрости, который находится за пределами где неведомы тени, где свет Истины сияет в неугасимой славе.

Несотворенное живет в тебе, ученик, как оно живет и в Чертоге Мудрости. Если захочешь ты достигнуть его и сочетать оба света воедино, ты должен совлечь с себя темные покровы иллюзии. Заглуши голос плоти, не позволяй чувственному образу становиться между твоим светом и Светом Мудрости, дабы оба могли слиться в единый свет. Когда же познаешь ты свое собственное неведение, беги из Чертога Познания. Опасна его коварная красота, и нужен он только для твоего испытания. Берегись, чтобы душа твоя, ослепленная его обманчивым сиянием, не замедлила и не попалась во власть его призрачного света.

Этот свет исходит из драгоценного венца великого соблазнителя Mara. Чувства, очарованные им, ослепляют душу и неразумного приводят к крушению.

Моль, привлеченная мерцанием твоей ночной лампады, обречена погибнуть в ее пламени. Беспечная душа, что слабеет в борьбе с издевающимся демоном иллюзии, вернется на землю рабою Mara.

Взирай на Сонмы Душ. Наблюдай,

Скачать:PDFTXT

Семь врат Блавацкая читать, Семь врат Блавацкая читать бесплатно, Семь врат Блавацкая читать онлайн