мы основывались на общепринятом переводе Н. Лосского (см. указанное издание). Необходимо учесть, что в «Критике чистого разума» словом «душа» переводится и немецкое Seele. Для адекватного понимания текста П. Рикера нужно помнить, что Gemut и Seele имеют у И. Канта различную смысловую нагрузку. Gemut обозначает душу скорее со стороны ее познавательных способностей, в то время как Seele характеризует ее скорее как простую и постоянную субстанцию. — Прим. перев.
(3) См. «Трансцендентальное истолкование понятия о пространстве» (А 25; В 40).
(4) См. «Трансцендентальное учение о методе» (А 712; В 740 и далее).
(5) Вопрос, фигурирующий в Критике, изначально имеет онтологическое измерение: «Что такое пространство и время? Есть ли они действительные сущности?» (Was sinJ nun Raum und Zeit? Sind es wircliche Wesen?) (A 23; В 37).
(6) В письме к Маркусу Герцу от 21 февраля 1772 проблема Vorstellung была поставлена с помощью ссылки на удивительную возможность созерцания продуцировать свой собственный предмет.
(7) А 26. И далее по тексту: «Но если бы я сам или какое-нибудь другое существо могли созерцать меня без этого условия чувственности, то те же определения, которые теперь представляются нам как изменения, дали бы знание, в котором вообще не было бы представления о времени и, стало быть, не было бы также представления об изменениях» (А 37; В 54). «Если устранить частное условие нашей чувственности, то исчезнет также понятие времени» (А 37; В 54).
(8) «Однако эти источники априорного познания как раз благодаря этому обстоятельству (благодаря тому, что они лишь условия чувственности) определяют свои границы, а именно касаются предметов, поскольку они рассматриваются как явления, а не представляют вещи сами по себе» (А 39; В 56).
(9) «Таким образом, рассудок ограничивает чувственность, не расширяя этим своей собственной сферы, и так как он предупреждает чувственность, чтобы она не притязала на знание вещей самих по себе и занималась лишь явлениями, то он мыслит предмет сам по себе, однако только как трансцендентальный объект…» (А 288; В 344).
(10) А 109. «Но так как мы имеем дело только с многообразным содержанием наших представлений и тот X, который соответствует им (предмет), есть для нас ничто, поскольку он должен быть чем-то отличающимся от наших представлений, то отсюда ясно, что единство, которое предмет делает необходимым, может быть лишь формальным единством сознания в синтезе многообразного содержания представлений» (А 105).
(11) Husseri E. Cartesian Meditations. — The Hague, 1960; p.60, см. также р.65, строки 11–16.
(12) Bemerkungen von Prof. Roman Ingarden, Appendix to Husserliana 1, p. 208–210.;
(13) Первоначально в § 128 Идей 1 мысль развивается в этом направлении. а Гуссерль, замечая, что один и тот же объект непрестанно дается (f,
различными способами, называет его «X собственных определений». Вдобавок, он утверждает, что разъяснит, каким образом ноэма «как значимая» может соотноситься с объективностью (Идеи 1, р.315): «Каждая ноэма имеет содержание, а именно свой смысл, и посредством его относится к своему объекту» (Идеи 1, р.316). Но позднее он, в Кантовском стиле, начинает анализ, разворачивающий его к собственному специфическому стилю — новому способу ноэматического интендирования, обращенного к объекту ноэмы, которое, как будто бы направляясь к чему-то, находящемуся за «смыслом», обозначает степень полноты, способ «исполнения» смысла с помощью созерцания (Идеи 1, 135 и далее). 14. Переводы цитат из «Основоположений метафизики нравов» даются по изданию: И. Кант. Собрание сочинений в 8-ми томах; том 4. — М.: Чоро, 1994. — Прим. перев.
Actuelles. Хроника 1944–1948*
Перевод выполнен С. С. Аванесовым по изданию: Camus A. «Actuelles. Chroniques 1944–1948». — Paris: Galli-mard, 1950, p. 11–15, 109–114, 126–131, 141–146.
Перевод Е. А. Наймана фрагмента из первой главы «La fin du livre et le commencement de l’ecriture» книги Ж. Деррида «О Грамматологии» выполнен по изданию: Jacques Derrida. De la grammatologie. — Paris: Editions de Minuit, 1967. P. 15–21.
(1) Для того чтобы говорить об изначальности письма, вовсе не нужно в данном случае доходить до хронологической первичности этого факта. Эта дискуссия хорошо известна. Вопрос о том, «предшествует ли письмо фонетическому языку», был сформулирован Мещаниновым, Марром, а затем и Лоукоткой. (Выводы, сформулированные в первом издании Большой Советской Энциклопедии, позднее были опровергнуты Сталиным. По поводу этих дебатов см. V. Istrine, «Langue et ecriture», Linguistique, qp. cit., p. 35, 60. Эта дискуссия вращалась и вокруг тезисов Поля ван Гинненена. По дискуссии, касающейся этих положений, см. James Fevrier, Histoire de l’ecriture [Payot, 1948-59], p.5f.) Я попытаюсь в дальнейшем показать то, почему понятия и предпосылки подобных дебатов являются сомнительными.
(2) Более непосредственным образом я касаюсь этой проблемы в La voix et le phenomene (Paris, 1967).
(3) Например, Винер, хотя и отказывается от «семантики» и оставляет сферу оппозиций между живым и неживым, осуждаемую им как слишком грубую и общую, тем не менее продолжает использовать выражения, такие как «органы чувств», «двигательные органы», которыми характеризует части машины.
(4) См.: L’ecriture et la psychologie des peuples (Proceedings of Colloquium, 1963), p. 126, 148,355 и т. д. Исходя из других позиций см. Roman Jakobson, Essais de linguistique generale (tr. (r. [Nicolas Ruwet, Paris, 1963], p.116) [Jakobson and Morris Halle, Fundamentals of Language (the Hague. 1956). p.16].
Перевод Е. А. Наймана фрагмента «Platon et le simulacre» выполнен по изданию: G. Deleuze. Logique du sens. — Paris: Editions de Minuit, 1969. P. 292–307.
(1) Софист, 236Ь, 264с.
(2) Жак Деррида возвращается к этому платоновскому образу в своем анализе, касающемся отношения между письмом и логосом: отец Логоса, сам Логос и письмо. Письмо — симулякр, ложный истец, поскольку требует сдерживать Логос насилием и хитростью или хочет занять его место, обойдя стороною отца. См.: «La Pharmacie de Platon», Tel Quel, no. 32, p.12 ft., и no.33, p.38 ff. Тот же образ можно обнаружить и в «Политике»: Добродетель в качестве отца закона, сам закон и различные установления. Добродетельные установления являются копиями; но они становятся симулякрами, когда чинят насилие над законом или узурпируют его, избегая Добродетели.
(3) Другое является фактически не только дефектом, который затрагивает образы; оно само возникает в качестве возможной модели, которая противоположна хорошей модели Того же Самого. См.: Теэтет, 176 е; Тимей, 28 b.
(4) См.: Государство, 10:602 а и Софист, 268 а.
(5) X. Audouard показал, что симулякры «являются конструкциями, которые включают в себя точку зрения наблюдателя таким образом, что иллюзия возникает в каждой точке, в которой может быть обнаружен наблюдатель… Она возникает не реально или в статусе не бытия, на котором поставлен акцент, а скорее появляется в слабой бреши, слабом искажении реального образа, которое исходит из позиции, занимаемой наблюдателем, и делает возможным установление симулякра — работа софиста». «Le Simulacre», Cahiers pour l’Analyse, no.3
(6) В отношении Гегеля Альтюссер пишет: «Цикл циклов, сознание не имеет единственного центра, который определяет его: здесь должны быть циклы с другими центрами, децентрированные циклы, для того, чтобы центр сознания подвергался действию их силы, — центр сознания должен быть ими предопределен…». Pour Marx (Paris: Maspero, 1970), р.101.
(7) По современному произведению искусства и по Джойсу, в частности, см.: Umberto Eco, l’Oeuvre ouverte (Paris Seuil, 1965). По процессу возникновения дивергентных серий и способу, при котором они резонируют и коммуницируют в глубине хаоса, см. глубокие комментарии В. Гомбровича, сделанные им в предисловии к своему роману «Космос».
(8) См.: Бланшо (Blanchot, «Le Rire des dieux», La Nouvelle Revue Francaise, July 1965): «Универсум, в котором образы перестают быть вторичными по отношению к модели, в котором обман устраняет какие-либо претензии на истину и в котором в конечном счете не существует более оригинала, а только вечные мерцания и сверкания, где источник исчезает в ослепительных отклонениях и возращениях, является рассеянным универсумом» (р.103).
(9) По ту сторону добра и зла, аф.289. (Мы использовали изд. Ф. Ницше Сочинения в 2 томах. — Т.2.— М.,1990, С.400. — Прим. переводчика.)
(10) О сдержанном отношении греков и в особенности Платона к идее вечного возврата см.: Charles Mugler, Deux themes de la cosmologie greque (Paris: Klincksieck, 1953).
(11) Пьер Клоссовски, Pierre Klossowski, Un si funeste desir (Paris: Gallimard, 1963), p.226. См. также р. 216–218, где Клоссовски комментирует 361 афоризм «Веселой науки»: «удовольствие от симулякра, его взрывная сила, загоняющая так называемый характер на глубину и гасящая его».
Лукреций и натурализм*
Перевод Ж. Горбылевой статьи «’Lucrece et le naturalisme» выполнен по периодическому изданию: «Les etudes philosophiques», 1961, № 1, с. 19–29.
(1) Во всей критической части Первой книги Лукреций не перестает воспроизводить суждения о разнообразном.
(2) Обо всех этих аспектах различий см. II (342–376, 581–588, 661–681, 1052–1066 (см. текст и перевод Эрну, Бюде).
(3) См.: кн. I, Критику Гераклита, Эмпедокла и Анаксагора.
(4) О небытии, которое окружает доэпикурейские концепции I, 657–669, 753–762.
(5) I, 633–634.
(6) I, 749–752 (см.: Эпикур, письмо к Геродоту, 58).
(7) III, 138–141. 826–833.
(8) Эпикур, письмо к Геродоту, 61–62.
(9) II, 243–250.
(10) «Intervallo minimo» находится у Цицерона, De Fato. 10.
(11) См.: Цицерон. De Fato.
(12) Цицерон, De Fato.
(13) V, 449–454.
(14) II. 541–568.
(15) V, 128–131.
(16) II, 1068: «cum locus est praesto».
(17) I, 168; II, 708: «Seminibus certis certa genetrice».
(18) В конце концов, пока физика имеет дело с конечными явлениями, для которых она множит объяснения, этика имеет мало пользы от этого ожидания; см.: Эпикур, письмо к Геродоту.
(19) Начало II книги построено на этом противопоставлении: чтобы избежать наших страданий, достаточно немногого… но для преодоления душевной тревоги необходимо куда большее усилие.
(20) Эти два аспекта хорошо отмечены Лукрецием, который настаивает иногда на одном, иногда на другом: [, 110–119, III, 41–73, III, 978-1023, VI, 12–16 — О бесконечных возможностях телесных удовольствий. См.: Эпикур, Мысли, 20.
(21) III, 1023.
(22) Эпикур, Мысли, 7, 10, 34, 35.
(23) I, 110–111.
(24) IV, 768–776, 795.
(25) IV. 1084–1102.
(26) V, 1169.1197.
(27) Книга V.
(28) Аристотель, Метафизика, 981.
Перевод Ж. Горбылевой статьи «L’ame et I’image» выполнен по изданию: Julia Kristeva. «Les nouvelles maladies de l’ame». — Paris: Fayard, 1993. С. 9–47.
(1) Превосходная книга Жака Пижо, La Maladie de fame. Etude sur la relation de fame et du corps dans la tradition medico-philosophique antique, Les Belles Lettres, 1989, излагает эту историю, извлекая из нее эпистемологические и моральные выводы для современных гуманитарных наук, которыми мы и руководствуемся.
(2) Сf. Naissance de la clinique, Paris, PUF, 1963, et Histoire de la folie a I’age classique, Gallimard, 1972.
(3) Ph.Pinel, Traiti medico-philosophique sur I’alienation mentals, Paris, an IX, repr. phot., Tchou, 1965; et Nosographie philosophique, 5-e ed., Paris, 1813.
(4) Сf. J. Pigeaud, op.cit., p.534.
(5) Дуалистическая позиция просматривается во всем творчестве Фрейда