всякий настоятель должен жить не в свое угождение, но в угождение подчиненных, должен к слабостям их быть снисходителен, немощи немощных нести с любовью, болезни греховные врачевать пластырем милосердия, падших преступлениями подымать с кротостью, замаравшихся скверною какою-либо порока очищать тихо и омывать их возложением на них поста и молитв сверх определенных обще для всех, одевать учением и примерной жизнью своею в одежды добродетелей, непрестанно бдеть о них, всеми способами утешать их и со всех сторон ограждать мир их и покой так, чтобы никогда не было слышно ни малейшего их вопля, ни ропота; и тогда они с ревностью будут стремиться, чтобы доставить мир и покой настоятелю.
Примечания
1
В русском переводе: [Человека,] истлевшего вследствие преступления, но созданного по образу Божию, всецело подвергшегося порче, отпавшего от высшей Божественной жизни, опять восстанавливает мудрый Создатель.
2
Имеется в виду, конечно, не буквально отдых от всех дел, а отсутствие излишней заботы о них, хлопот. Ср. Ищите же прежде Царствия Божия и правды Его, и это все приложится вам. Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы (Мф.6,33-34).
3
Труд — здесь: страдание, трудности. Ср. Пс.89,10: Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь. — Прим. ред.
4
См. Лк.2,29-32: Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое, которое Ты уготовал пред лицем всех пародов, свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
5
В русском переводе: Это — море великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа (Пс.103,25).
6
См. 1Кор.2,14-15: Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно. Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может.
7
В русском переводе: «Сделавшись сам божественным из-за познания божественных вещей и в тайнике ума скрыв от непосвященных людей святое [знание], храни его уединенным, ибо неправедно, как говорит Писание, бросить перед свиньями чистое, сияющее и драгоценное украшение из духовных жемчужин».
8
Лучше есть помощь, яже от охранения… паче помощи, яже от дел — помощь предосторожности важнее помощи самих дел.
9
См. Лк.12,49: Огонь пришел Я низвести на землю.
10
В русском переводе: «Ничто так не охлаждает огня, вдыхаемого в сердце инока Святым Духом к освящению души, как обращение с людьми, многоглаголание и всякая беседа, кроме беседы с чадами тайн Божиих, способствующей к приращению ведения Божия и к сближению с Богом».
11
См. 1Кор.15,33: Худые сообщества развращают добрые нравы.
12
В русском переводе: «Если (как говорит Писание) худые сообщества развращают добрые нравы, то беседа с женщинами, хотя и добра будет, сильна, впрочем, втайне растлить внутреннего человека скверными помыслами, и в то время как тело будет чисто, душа осквернится. Ибо что тверже камня? И что мягче воды? Но непрестанное усердие и природу побеждает: так что если естество (камня), едва поддающееся движению, движется (водою), и из-за нее, которую ни во что не ставит, разрушается и уменьшается, то как легко колеблемая человеческая воля не будет побеждена и изменена долговременной привычкой?»
13
В русском переводе: Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице (Иов.31,1).
14
В русском переводе: «Молитва есть оружие великое, сокровище неоскудевающее, богатство неистощимое, пристань безмятежная, основание спокойствия; молитва — корень, источник и мать бесчисленных благ».
15
Порфироносного Пророка — царя и пророка Давида, автора Псалтири.
16
В русском переводе: Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. С плачем несущий семена свои возвратится с радостию, неся снопы свои.
17
В русском переводе: Печаль ради Бога (2Кор.7,10).
18
Страны — здесь: места.
19
Буквально: дверь для плачущих вне (Чертога Небесного). Ср. Я есмь дверь (Ин.10,9); Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им: подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут. Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы (Лк.13,23-25).
20
окращающего десницу Свою — сдерживающего Свою правую руку; здесь: медлящего с наказанием.
21
См. Последование панихиды, кондак, глас 8-й.
22
В русском переводе: Глиняные сосуды испытываются в печи, a испытание человека — в разговоре его.
23
Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную (Ин.6,27).
24
В русском переводе: С великой радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения, зная, что испытание вашей веры производит терпение; терпение же должно иметь совершенное действие (Иак.1,2-4).
25
В русском переводе: Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни (Иак.1,12).
26
В русском переводе: Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни (Иак.1,12).
27
В русском переводе: «Если даешь что нуждающемуся, то пусть веселость лица твоего предваряет даяние твое, и добрым словом утешь скорбь его».
28
О должностях — здесь: о долге (ах) — о отношению к ближним.
29
Должности — долге.
30
Во благое — здесь: ради благой цели.
31
Должности — долге. 2. Во благое — здесь: ради благой цели.
32
В русском переводе: Должно ли воздавать злом за добро?.. Вспомни, что я стою пред лицем Твоим, чтобы говорить за них доброе.
33
Мадианитяне — потомки Авраама, жившие на берегу Красного моря. См. Чис.25,16-18: И сказал Господь Моисею, говоря: Враждуйте с Мадианитянами и поражайте их, ибо они враждебно поступили с вами в коварстве своем.
34
Мадианитяне — потомки Авраама, жившие на берегу Красного моря. См. Чис.25,16-18: И сказал Господь Моисею, говоря: Враждуйте с Мадианитянами и поражайте их, ибо они враждебно поступили с вами в коварстве своем.
35
В русском переводе: Мы вошли в огонь и воду, и Ты вывел нас на свободу.
36
Огневицы — букв.: лихорадки, сильного жара.
37
Премирном — находящемся выше здешнего мира, Горнем, Небесном.
38
В русском переводе: Дерзкие слова да не исходят из уст ваших.
39
В русском переводе: (Я) потрясен и не могу говорить.
40
Святитель Спиридон (†348) — епископ Тримифунтский. Присутствовал на Первом Вселенском соборе, где простым изложением веры убедил одного знаменитого философа в истине православной веры. Память — 12 декабря.
41
См. Пс.136,8-9.
42
Ср. Мф.21,42: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла… Это от Господа, и есть дивно в очах наших.
43
В русском переводе: Не паши на воле и осле вместе.
44
В русском переводе: С раннего утра буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из града Господня всех делающих беззаконие.
45
В русском переводе: Рассыпь народы, желающие броней.
46
В русском переводе: Видя богатство добродетелей Иова, хитростью [думал] похитить его враг праведности и, разрушив крепость тела, не украл сокровище духа, ибо нашел (встретил) вооруженную душу праведника.
47
См. Мф.6,33: Ищите же прежде Царства Божия… и это все приложится.
48
В русском переводе: Как нам петь песнь Господню на земле чужой? (Пс.136,4).
49
Яко призвася на мне имя святое Твое — ибо я назван именем святым Твоим (т.е. христианином).
50
Усвой мя в заповедях — здесь: воспитай меня в заповедях.
51
Лот — 12,8 грамм.
52
См. 1Пет.3,4.
53
В русском переводе: Воды Силоама, текущие тихо. (Воды Силоама, бесшумной и медленной реки, считались священными и были предметом торговли. Содержащееся в Книге пророка Исайи упоминание этой реки можно истолковать как символическое изображение тихого, спокойного счастья пребывающих в Царстве Божием).
54
Если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться (Рим.8,17).
55
В русском переводе: «Ибо сначала молчанием и борьбой с помыслами, к деяниям приложил богомыслие, богомыслием же приобрел совершенный разум, которым дерзновенно общался с Богом и Ангелами».
56
См. в русском переводе: И не бойтесь того, чего он (не знающий Бога) боится, и не страшитесь (Ис.8,12), ибо с нами Бог! (Ис.8,10). Господа Саваофа — Его чтите свято, и Он — страх ваш, и Он — трепет ваш! (Ис.8,13).
57
В русском переводе: И не видал праведника оставленным и потомков его.
58
Соединит в тебе оную в един дух — соединит в тебе ее (т.е. молитву) воедино (так что она будет и в сердце и в уме).
59
В русском переводе: «Не всякий человек даст верный совет ищущим, но тот, кто от Бога получил дар рассуждения и от длительного подвига приобрел прозорливый ум».