Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Тарас Бульба (сборник)

– торговая палатка, место на базаре или ярмарке.

41

Засека – искусственное заграждение из срубленных деревьев.

42

Дукат (ит. dukato) – серебряная монета, распространенная в ряде европейских стран.

43

Реал (исп. real) – испанская серебряная монета.

44

Кошевой – вождь, атаман козаков на Запорожской Сечи, избиравшийся ежегодно; начальник коша (лагеря).

45

Литавра (греч. polytaurea) – ударный музыкальный инструмент в форме полушария, сторона которого затянута кожей; разновидность барабана.

46

Довбиш (укр.) – литаврист.

47

Анатолия – черноморское побережье Турции.

48

Клейтух – пыж, затычка.

49

Ксендз – польский католический священник.

50

Таратайка – двухколесная повозка с откидным верхом, кабриолет.

51

Гетман (гетьман) – начальник войска у казаков, верховный правитель.

52

Медный бык – плавильная печь.

53

Яломок – шапка из войлока.

54

Цехин (ит. zecchino) – старинная венецианская монета.

55

Аршин (тюрк.) – дометрическая мера длины, равная 71,12 см.

56

Кобеняк – суконный плащ с капюшоном.

57

Серафим (древнеевр. serafim) – шестикрылый ангел высшего ранга в христианской и иудейской мифологии.

58

Гебеновый (диал.) – черный.

59

Далибуг (пол.) – ей-богу.

60

Акшамет (устар.) – аксамит (бархат); козацкая одежда.

61

Потянулись гужом – т. е. вереницей, гуськом.

62

Верста – древнерусская мера длины, равная 1,0668 км.

63

Кий (пол. kij) – палка, дубинка.

64

Грянуться – упасть с треском, грохотом.

65

Гаман – кошелек.

66

Соломон – царь Израильско-Иудейского царства в 965–928 до н. э. Прославился своей необыкновенной мудростью. Известен как автор некоторых книг Библии, в частности «Песни песней».

67

Левентарь (пол.) – начальник охраны.

68

Гайдук – легкий воин.

69

Цурки (пол.) – девушки.

70

Секиратопор.

71

Кунтуш – верхняя мужская одежда, иногда на меху.

72

Сейм (пол. sejm) – центральный сословно-представительский орган в некоторых феодальных государствах Восточной Европы.

73

Аргамак – рослая и дорогая азиатская лошадь.

74

Тын – сплошной деревянный забор, частокол, огорожа.

75

Стремнинаобрыв, отвесная скала.

76

Паникадило – большая люстра или многогнездный подсвечник в церкви.

77

Окладвнешний вид.

78

Откуп – откупная система; система сбора с населения налогов и других государственных доходов, при которой государство за определенную сумму передает право их сбора частным лицам (откупщикам).

79

Мушкет (фр. mousquet) – огнестрельное оружие с фитильным замком.

80

Галанец – выходец из Голландии; галанцы – модные узкосшитые брюки.

81

Уланконный воин.

82

Гунство – здесь: дикость.

83

Разговетьсяразрешить себе употреблять в пищу мясо и другую скоромную пищу после поста; скоромная пищапища от теплокровных животных: мясо, молоко, масло, яйца и т. д., у католиков – только мясо.

84

Алгиазил – алгвазил (араб.) – жандарм.

85

Крашанка – крашеное пасхальное яйцо, писанка.

86

Мизерия – мелкие хозяйственные предметы.

87

Гаспид – аспид, здесь: скряга.

88

Вербун – вербовка (наем в солдаты).

89

Компанейство – братство, товарищество.

90

Сотникначальник сотни; сотнячасть казачьего полка, состоящая из ста и более человек.

91

Посполитый – так в Украине второй половины XVII–XVIII вв. называли того, кто относился к крестьянам; посполитыми крестьянами в тот же период называли крестьян, живущих на Левобережной и Слободской Украине.

92

Осокорьсеребристый тополь.

93

Повилика (бот.) – вьюнок.

94

Глод (бот.) – боярышник.

95

Поваживать по лбу – здесь: потирать лоб.

96

Светлица – чистая, светлая комната, гостиная, горница; горницакомната, покои.

97

Злотый – польская монета.

98

Гребляплотина, запруда.

99

Плахта – женская одежда из шерстяной клетчатой ткани, которую оборачивают вокруг пояса вместо юбки.

100

Запаска – разновидность женской юбки, состоящей из двух полотнищ, накладываемых спереди (передник) и сзади (плахта, задник).

101

Мережкавышивка, разного вида шитье по краю одежды.

102

Сукня – женское платье.

103

Епанчаширокий плащ без рукавов, бурка.

104

Ключница – служанка в доме, у которой были ключи от места, где хранились еда и питье.

105

Каганец – лампадка, ночник.

106

Авраам (библ.) – по библейскому писанию – родоначальник евреев. Должен был принести в жертву Богу своего сына Исаака, но в момент жертвоприношения был остановлен ангелом.

107

Исаак (библ.) – сын Авраама, которого тот сделал своим единственным наследником.

108

Пуга – подушка, на которой плетут кружева.

109

Призретьвзять под опеку, заботиться.

110

Байбарак – женская праздничная шуба особого покроя.

111

Кораблик – старинная теплая мужская или женская шапка, у которой задний и передний концы загнуты кверху.

112

Намитка – белое покрывало из жидкого полотна, носимое на голове женщинами, с откинутыми назад концами. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

113

Губка – простейшее многоклеточное беспозвоночное животное, которое живет в теплых морях; имеющий пористую структуру скелет этих животных, применяющийся для мытья, вытирания и т. д.

114

Материяздесь: разговор, тема для разговора.

115

Реестровые коронные войска – войска, состоящие на государственной службе и внесенные в особый списокреестр.

116

Лафет (нем. lafette) – станок под артиллерийское орудие.

117

Игуменнастоятель православного монастыря.

118

Кромешник – обитатель кромешни; кромешня – место, куда попадают души грешников, ад.

119

Нех – разг. форма от нехай (укр.) – пусть, пускай.

120

Трын-трава – все ничтожное, вздорное, пустое, не стоящее внимания.

121

Гном (от позднелат. gnomus) – в западноевропейской мифологии – уродливый карлик, охраняющий подземные сокровища.

122

Ковалки (kowalka (пол.) – жена кузнеца; kowarka (пол.) – машина для ковки). Здесь, возможно: предмет, напоминающий по форме ковочную машину.

123

Заступ – железная лопата.

124

Лазурь – синяя краска.

125

Жолнеры – солдаты, поставленные для обозначения линии фронта.

126

Наличникмаска, покрывало на лице.

127

Цугундра – непр. форма от цугундер – расправа.

128

Лайдачка – распутница, негодница.

129

Бандура – струнный музыкальный инструмент.

130

Посольствоздесь: послать с поручением.

131

Нагольный тулуптулуп без покрышки, кожей наружу.

132

Пищаль – тяжелое ружье; артиллерийское орудие.

133

Трубку. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

134

Упырьоборотень, вампир.

135

Бердыш (устар.) – широкий топор.

136

Самопал – фитильное ружье.

137

Цимбалыстаринный музыкальный инструмент в виде плоского деревянного корпуса с металлическими струнами, по которым, для извлечения звука, бьют молоточками.

138

Краковякбыстрый польский народный танец.

139

В аде. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

140

Крылос – огороженное перед иконостасом место для певчих.

141

Схимникмонах.

142

Купала – мифологический персонаж у славян, связанный с обрядом купания и прочим в ночь с 6 на 7 июля; сам обряд и время его празднования.

143

Буколическая – сельская.

144

Сонечник – подсолнечник, по малороссийскому произношению. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

145

Ледача детинанегодный ребенок. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

146

Мне скучно жить в хате,/Вези же меня из дома,/Туда, где много шума, шума,/Где все девушки танцуют,/Где парни веселятся.

147

Макитра – большой, широкий горшок для растирания мака или табака.

148

Пенька – волокна конопли.

149

Очипок – чепец, который надевают замужние женщины под платок.

150

Смушкашкурка ягненка (ягнячья овчина).

151

Господи, боже ты мой! Чего только нет на этой ярмарке! Колеса, стекло, дёготь, табак, ремень, лук, торговцы разные… так, что если бы и было в кармане рублей тридцать, то и тогда не закупил бы всей ярмарки.

152

Дукат – женское украшение в виде монеты, которое носили на шее.

153

Давать киселя – вытолкать коленом под зад.

154

Негоциантторговец.

155

Видишь, какой он парень?/На свете немного таких./Сивуху хлещет, будто брагу.

156

Пестрядевый – сделанный из пестрядины (грубой полосатой или пестрой ткани).

157

Дружка – в свадебном обряде – женатый мужчина со стороны жениха, затейник и ведущий на свадьбе.

158

Лысый дидько – домовой, демон. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

159

Сулея – большая бутыль.

160

Квартакружка; мера жидкости, равная 1/8 или 1/10 части ведра.

161

Хоть мужьям и не нравится,/Но, если жена, видишь, хочет того,/То нужно угодить

162

Не клонись, яворок,/Ти еще зелененький;/Не печалься казачок,/Ты еще молоденький.

163

Оконница – оконная рама.

164

Перекупка – торговка.

165

Шеляг (шелег) – обесцененная монетка, служащая игрушкой.

166

Синица – денежная ассигнация синего цвета достоинством в пять рублей.

167

Вот беда, идет Роман, вот теперь меня как раз и поколотит, да и вам, пан Хома, достанется.

168

Соняшница – болезнь, сопровождаемая рвотой и режущей болью в животе.

169

Книш – спеченный из пшеничной муки хлеб, обыкновенно едомый горячим с маслом. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

170

Да тут чудеса, милостивый государь!

171

Плетеные тройчатки – плетки с тремя хвостами.

172

Сволок – балка для опоры потолка в домах; вал на ткацком станке.

173

…Поджал хвост, как собака,/Затрясся весь, будто Каин;/Из носа потек табак.

174

Спереди еще кое-как;/А сзади, ей-же-ей, точно черт!

175

Чур меня, чур, сгинь дьявольское наваждение!

176

За мою рожь меня и побили.

177

Тавлинка – табакерка.

178

Это чем, люди добрые, я так провинился?/За что насмехаетесь? – сказал наш бедняга. – /За что издеваетесь так надо мною?/За что, за что? – сказал и, взявшись за бока,/Пустил потоки горьких слез.

179

Не бойся, матушка, не бойся,/В красные сапожки обуйся./Врагов топчи/Под ноги;/Чтоб подковки твои/Звенели!/Чтоб враги твои/Молчали!

180

Зелененький барвиночек,/Стелись низенько!/А ти, милый, чернобровый,/Придвинься поближе!/Зелененький барвиночек,/Стелись еще ниже!/А ти, милый, чернобровый,/Придвинься еще ближе!

181

Дерюгарядно, покрывало, плахта темного цвета.

182

Акафист – молитвы Спасителю, Богоматери и святым угодникам.

183

То есть в дурачки. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

184

Твердо-он – старинное название букв «т» и «о».

185

Словотитла (церк.) – сократительный надстрочный знак.

186

Огниво – стальная полоска для высечки огня о кремень.

187

Жупаншуба, тулуп; разновидность кафтана.

188

Калякатьразговаривать о неважном, болтать.

189

Оселедецдлинный клок волос, чуб на темени головы.

190

Горлица, гопак – украинские народные танцы.

191

Покой – старинное название буквы «п».

192

Подпускать турусысклонять к чему-то в разговоре.

193

Не имеется. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

194

Тропак – украинская народная пляска, исполняемая с топотом ног.

195

Арапник – длинная плеть, кнут.

196

Смотри, смотри, мать, как сумасшедшая, скачет! (Примеч. Н. В. Гоголя.)

197

Колядовать у нас называется петь под окнами накануне Рождества песни, которые называются колядками. Тому, кто колядует, всегда кинет в мешок хозяйка, или хозяин, или кто остается дома колбасу, или хлеб, или медный грош, чем кто богат. Говорят, что был когда-то болван Коляда, которого принимали за бога, и что будто от того пошли и колядки. Кто его знает? Не нам, простым людям, об этом толковать. Прошлый год отец Осип запретил было колядовать по хуторам, говоря, что будто сим народ угождает сатане. Однако ж если сказать правду, то в колядках и слова нет про Коляду. Поют часто про Рождество Христа; а при конце желают здоровья хозяину, хозяйке, детям и всему дому. Замечание пасечника. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

198

Заседательпредставитель, избираемый населением для участия в рассмотрении судебных дел; присяжный.

199

Немцем называют у нас всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед – все немец. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

200

Кутья – обрядовая каша из ячменных или пшеничных зерен.

201

Нагольный тулуп – без покрышки, кожей наружу.

202

Подкоморий – судья, занимавшийся разделением владений.

203

Варенуха – навар водки и меда на ягодах и пряностях.

204

Галун – золотая или серебряная тесьма.

205

Кухмистр – повар.

206

Видлога – капюшон, накидка на голову, накидной ворот.

207

Капелюха – шапка-ушанка.

208

Комиссарзвание заведующего припасами; смотритель, пристав.

209

Ладунка – военная сумка для зарядов, патронташ.

210

Паляница (укр.) – небольшой плоский хлеб из пшеничной муки.

211

Колядка (укр.) – старинная обрядовая рождественская песня.

212

Щедровка (укр.) – старинная обрядовая песня, распевавшаяся в канун Нового года.

213

Повредился – сошел с ума, помешался.

214

Шмак – приспособление в виде воронки с желобом для отливки орудия.

215

Пивкопы – двадцать пять копеек, от копа: полтина медью, пятьдесят копеек.

216

Плошка – глиняный сосуд для вставки светильни, заливаемой салом; лампадка.

217

Вохра – желтая земляная краска.

218

Ярь – яркая белая краска.

219

Бакан – багряная краска.

220

Блейвас – свинцовые белила.

221

Карабинерсолдат, вооруженный карабином; существовали пехотные карабинерные полки; карабин – короткая винтовка или ружье.

222

Ковзаться – скользить по льду для забавы, кататься на ногах.

223

Титар – церковный староста (хозяин церковного имущества и сбора).

224

Бекешасюртук или кафтанчик (разновидности верхней мужской одежды разного покроя) на меху.

225

Сени – нежилое помещение дома, которое соединяет жилую часть дома с улицей.

226

Очерет (укр.) – камыш, тростник; очеретяный – сделанный из стеблей камыша или тростника.

227

Протопоп – сан старшего священника в православном храме.

228

Небого – бедная. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

229

Ижица (буква «иже») – старинное название буквы «и».

230

Одолжениеуслуга, помощь; одолжитьдавать в долг.

231

Чин – звание, степень, определяющая общественное положение.

232

Рожок – специально

Скачать:TXTPDF

Тарас Бульба Гоголь читать, Тарас Бульба Гоголь читать бесплатно, Тарас Бульба Гоголь читать онлайн