Глава 99
О том, что Бог живет всегда
Из этого ясно, что Бог живет всегда.
Если что-то перестает жить, то только через отделение от жизни. Но
ничто не может отделиться от самого себя: ибо всякое отделение про-
исходит через разделение двух различных [частей] друг от друга. Итак,
Божья жизнь не может отделиться от Бога, потому что она и есть сам
Бог, как было показано (1, 98).
И еще. Все, что иногда существует, а иногда — нет, существует по
какой-нибудь причине: потому что ничто не приводит себя из небытия в
бытие само, поскольку никакая вещь не может действовать, пока её еще
нет. Но у Божьей жизни нет причины; как нет ее и у Божьего бытия. Сле-
довательно, о Боге нельзя [предположить], что он то живет, то не живет:
Бог живет всегда.
К тому же. В любой деятельности деятель остается даже тогда, ког-
да сама деятельность, может быть, уже закончилась, пройдя последова-
тельно [все свои стадии]. Так и в движении: движущееся остается тем
же самым по подлежащему, если не по понятию,417 на протяжении всего
движения. Поэтому там, где действие [тождественно] самому деятелю,
416
Аристотель, О душе, 413 b 23.
417
idem subiecto … licet non secundum rationem. — По подлежащему — например, стрела
или Сократ начинают, продолжают и заканчивают движение, оставаясь сами собой; также
426 . XCDC. Vita dei est sempiterna
oportet quod nihil ibi per successionem transeat, sed totum simul maneat. in-
telligere autem et vivere dei ipse est deus, ut ostensum est. igitur eius vita non
habet successionem, sed est tota simul. est igitur sempiterna.
amplius. deus omnino immobilis est, ut supra ostensum est. quod autem
incipit aut desinit vivere, vel in vivendo successionem patitur, mutabile est:
nam vita alicuius incipit per generationem, desinit autem per corruptionem,
successio autem propter motum aliquem est. deus igitur neque incoepit vivere,
neque desinet vivere, neque in vivendo successionem patitur. est igitur eius vita
sempiterna.
hinc est quod dicitur deut. 32-40, ex ore domini: vivo ego in aeternum; i
ioan. ult.: hic est verus deus et vita aeterna.
99. Бог живет всегда 427
нет последовательности, которая проходила бы и заканчивалась, но все
[действие] в совокупности пребывает [всегда]. Но мыслить и жить для
Бога — то же, что сам Бог, как показано (1, 45. 98). Следовательно, его
жизнь не представляет собой последовательности, но существует «вся
сразу». Значит, жизнь Бога — «всегдашняя», по выражению Боэция.418
Далее. Бог всецело неподвижен, как показано выше (1, 13). То, что
начинает жить, или перестает, или проживает жизнь как последователь-
ность, — изменчиво. Ибо жизнь [такого существа] начинается рожде-
нием, прекращается гибелью, а последовательность жизни есть некое
движение. Следовательно, Бог никогда не начинал жить, никогда не пе-
рестанет, и жизнь его не представляет собой последовательности. Сле-
довательно, он живет всегда.
Вот почему устами господа сказано во Второзаконии: «Живу Я во
век!» (32:40). И в Первом послании Иоанна: «Сей есть истинный Бог и
жизнь вечная» (5:20).
подлежащее качественного движения или роста: одна и та же ягода из маленькой зеленой
становится белой, затем большой красной. По понятию — понятие здесь, разумеется, при-
менительно к движению; по понятию стрела вначале есть «нечто, приходящее в движение»,
затем — «перемещающееся с данной скоростью в данном направлении», затем — «прекра-
щающее движение», затем — «неподвижное».
418
Sempiterna. — Неологизм sempiternus придумал Боэций, чтобы отличить бесконечное
время от вечности, в которой нет длительности, нет времени и которая есть определение не
временное, а онтологическое. Слово это составлено из semper — всегда и aeternus — вечный, и
может быть приблизительно переведено как всегдашний, всегда длящийся; у В.И.Уколовой —
беспрестанный. — См. Боэций, Утешение философией, V, 6; стр. 286-287: «Бог вечен …
Вечность есть обладание сразу всей полнотой бесконечной жизни … Все, что подлежит
условию времени, даже если бы оно… никогда не начинало… и никогда не завершит своего
бытия и жизнь его расширялась бы в бесконечность времени, однако оно все же не было бы
таким, что можно посчитать вечным. Такая жизнь может быть бесконечно долгой, но она не
может объять и охватить всю свою протяженность одновременно. Ведь будущего еще нет,
а прошедшее уже утрачено … Лишь то, что охватывает всю полноту бесконечной жизни и
обладает ею одновременно, чему не недостает ничего из будущего и что не утратило ничего
из прошлого, справедливо считается вечным… Одно дело — вести бесконечную во времени
жизнь, которую Платон приписывал миру, а другое — быть всеобъемлющим наличием
бесконечной жизни, что возможно лишь для божественного разума … Итак, … следуя за
Платоном, мы назовем Бога вечным (aeternum), а мир — беспрестанным (sempiternum)».
428 С. Deus est beatus
Capitulum С
Quod deus est beatus
restât autem ex praemissis ostendere deum esse beatum.
cuiuslibet enim intellectualis naturae proprium bonum est beatitudo. cum
igitur deus sit intelligens, suum proprium bonum erit beatitudo. non autem
comparatur ad proprium bonum sicut quod in bonum nondum habitum ten-
dit, hoc enim est naturae mobilis et in potentia existentis: sed sicut quod iam
obtinet proprium bonum. igitur beatitudinem non solum desiderat, sicut nos,
sed ea fruitur. est igitur beatus.
amplius. illud est maxime desideratum vel volitum ab intellectuali natu-
ra quod est perfectissimum in ipsa: et hoc est eius beatitudo. perfectissimum
autem in unoquoque est operatio perfectissima eius: nam potentia et habitus
per operationem perfîciuntur; unde et philosophus dicit felicitatem esse opera-
tionem perfectam.
perfectio autem operationis dependet ex quatuor, primo, ex suo génère: ut
scilicet sit manens in ipso opérante, dico autem operationem in ipso manen-
tem per quam non fît aliud praeter ipsam operationem: sicut videre et audire.
huiusmodi enim sunt perfectiones eorum quorum sunt operationes, et possunt
esse ultimum: quia non ordinantur ad aliquod factum quod sit finis, operatio
vero vel actio ex qua sequitur aliquid actum praeter ipsam, est perfectio ope-
rati, non operantis, et comparatur ad ipsum sicut ad finem. et ideo talis opera-
tio intellectualis naturae non est beatitudo sive félicitas, secundo, ex principio
operationis: ut sit altissimae potentiae. unde secundum operationem sensus
non est in nobis félicitas, sed secundum operationem intellectus et per habitum
perfecti. tertio, ex operationis obiecto. et propter hoc in nobis ultima félicitas
est in intelligendo altissimum intelligibile.
100. Бог блажен 429
Глава 100
О том, что Бог блажен
Нам осталось показать, на основании вышесказанного, что Бог бла-
жен.
Блаженство, или счастье — это собственное благо всякой разумной
природы. Поскольку Бог разумен, его собственным [т.е. свойственным
именно ему по определению] благом будет блаженство. Но его отноше-
ние к собственному благу не таково, чтобы он стремился к нему как к
чему-то, чем еще не обладает: это свойственно природе подвижной и су-
ществующей в потенции; а Бог уже обладает собственным благом. Сле-
довательно, Бог не только желает счастья, как мы, но и наслаждается им.
Значит, он блажен.
Далее. Разумная природа более всего желает и хочет того, что в ней
самой наиболее совершенно: это и есть блаженство. Наиболее же совер-
шенное во всякой [вещи] — это её наиболее совершенная деятельность:
ибо [то, чем она может быть в] потенции и то, чем она обладает [как пос-
тоянным свойством] достигает совершенства именно в деятельности.419
Совершенство деятельности [и, соответственно, блаженство деятеля]
зависит от четырех [моментов]. Во-первых, от рода деятельности: она
должна оставаться в самом действующем [субъекте]. Деятельностью,
остающейся в самом [деятеле], я называю такую, в результате которой
не получается ничего, кроме самой деятельности: как, например, видеть
или слышать. Такого рода действия составляют совершенства деятеля
и могут сами по себе быть последней [целью]: ибо они не подчинены
созданию чего-то [внешнего] как своей цели. Напротив, деятельность
или действие, в результате которых производится нечто помимо них са-
мих, составляют совершенство сделанного, а не делающего, и относят-
ся к [этому сделанному] как к своей цели. Поэтому такая деятельность
не составляет блаженства, или счастья разумной природы. Во-вторых,
от начала деятельности: это должна быть [деятельность] самой высшей
потенции [данного деятеля]. Поэтому мы не можем быть счастливы де-
ятельностью чувств, но только деятельностью ума, [причем ума не как
потенции, а как уже постоянного свойства], которым мы обладаем [в
результате навыка], и который достигает совершенства, когда дейс-
твует. В-третьих, от объекта деятельности. Поэтому наивысшее наше
счастье заключается в постижении умом наивысшего умопостигаемого.
419
См. Аристотель, Никомахова этика, 1177 а 12; 1178 b 7.
430 С. Deus est beatus
quarto, ex forma operationis: ut scilicet perfecte, faciliter, fîrmiter et delec-
tabiliter operetur. talis autem est dei operatio: cum sit intelligens; et suus in-
tellectus altissima virtutum sit, nec indiget habitu perficiente, quia in seipso
perfectus est, ut supra ostensum est; ipse autem seipsum intelligit, qui est sum-
mum intelligibilium; perfecte, absque omni diffîcultate, et delectabiliter. est
igitur beatus.
adhuc. per beatitudinem desiderium omne quietatur: quia, ea habita, non
restât aliud desiderandum; cum sit ultimus finis, oportet igitur eum esse bea-
tum qui perfectus est quantum ad omnia quae desiderare potest: unde boetius
dicit quod beatitudo est status omnium bonorum congregatione perfectus. sed
talis est divina perfectio quod omnem perfectionem in quadam simplicitate
comprehendit, ut supra ostensum est. ipse igitur est vere beatus.
item, quandiu alicui deest aliquid quo indigeat, nondum beatus est: quia
eius desiderium nondum est quietatum. quicumque igitur sibi sufficiens est,
nullo indigens, ille beatus est. ostensum est autem supra quod deus non indiget
aliis: cum a nullo exteriori sua perfectio dependeat; nec alia vult propter se
sicut propter fînem quasi eis indigeat, sed solum quia hoc est conveniens suae
bonitati. est igitur ipse beatus.
praeterea. ostensum est supra quod deus non potest