этого нельзя было так оставить.
Вместо: никакого подозрения // никакого рода подозрение
Вместо: пересмотрю бумаги // взгляну на бумаги
Вместо: у меня нет // мне нет
Вместо: и он вышел, кланяясь с важностью // при этом с важностью кланяясь, он вышел вон
ГлаваXXXVI
ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1859 г.
Стр. 36
Слово: Отъезд – отсутствует.
Вместо: не завязавши со чуждыми // не сделавши никаких знакомств, особенно в круге литературном и политическом
Вместо: только чтобы // просто для того чтоб
Вместо: думаем // мы думаем
Вместо: Чтобы // Для того чтоб
Вместо: импонировать // себя им импозировать
Вместо: под рукой // у меня под рукой
Вместо: людей, с которыми // народа, с которым
Вместо: с французами // с французским
Вместо: чтобы // для того чтоб
Вместо: как и во всем // как во всем
Стр. 37
После: сведений; // оттого
Вместо: все знает // знает
Вместо: он любит // оттого он любит
Вместо: Раз представлялась ~ Граф Ксаверий Браницкий // Раз представился было случай общего труда, который мог бы естественно привести в сношение с многими лицами – да и тот не удался. Граф Б.
Вместо: были очевидны// была очевидна
Вместо: тем // всем
Вместо: достаточно подчас // достаточно было иной раз
Вместо: в «Теймсе» и «Journal des Débats» бывают // «Теймс» и «Journal des Débats» имеют
Стр. 38
Вместо: вяло // был вял
Вместо: учрежден // находился
Вместо: а главным заведователем ~ оставалось // главный заведователь всем был знаменитый Мицкевич, Х<оецкий> распоряжался под его начальством. Оставалось
Вместо: Приехав, я застал уже // Когда я приехал, уже застал
Вместо: не видал // не видывал
Вместо: опершись // опираясь
Вместо: тотчас узнать// узнать
Вместо: остановившись // он остановился
Стр. 39
Вместо: наружных знаков // наружные знаки
Вместо: следовательно // следственно
Вместо: как русский // в качестве русского
Вместо: предложение // желание
Вместо: в первый раз ~ Хомяков // в первый раз. В Москве публичном обеде, данном Грановскому в 1843 г., один из гостей
Вместо: выпили за здоровье // выпили здоровье
Стр. 40
Вместо: она // она-то
Вместо: заводили // пробовали
Стр. 41
Вместо: Все // Наконец все
Вместо: во главе// в голове
Вместо: нечистого // гнусного
Вместо: сломились // сломались
Стр. 42
Вместо: его // его самого
Вместо: показал // тогда показал
Вместо: приостановились // были приостановлены
Вместо: Писано // Это писано
Стр. 43
Вместо: для меня было // для меня
После: жизни // такого времени не будет наверное
Вместо: что-то // всякую всячину
Стр. 44
Вместо: Сазонов // один приятель
Вместо: не имеешь почти ничего общего //почти ничего не имеем
общего
Вместо: привело и приведет // приведет
Вместо: глупостей. // глупости!
Стр. 46
Вместо: квартиру и форму бороды // квартиру или форму бороды
Вместо: в какое-то политическое дело // в каком-то политическом деле
Вместо: Делессер ~ любил иногда // Делессер, который был тогда префектом, bon vivant и богатый человек, служивший по полиции не из нужды, а из страсти, любил иной раз
Стр. 47
Вместо: ступайте // ступайте вы
Вместо: а через два часа // и через два часа
Вместо: уезжает // уехал
Вместо: явнобрачные // другие
После: банкете. // Так мальчиком я искал, бывало, на всех больших похоронах Домажирова и, только найдя его, в его светлозеленом екатерининском мундире, с его противным павловским лицом, успокоивался.
Стр. 48
Вместо: в кругу своей семьи // окруженный своей семьей
Вместо: псевдореволюционизма // псевдореволюционаризма
Вместо: или как шагистика – Николаю. // и шагистика Николаю, как я сказал.
Стр. 49
Вместо: Сазонов // здесь и дальше: X. X.
Вместо: много знает // многое знает
Вместо: Торе // он
Стр. 50
Вместо: Это очень кстати // Вот кстати
Вместо: фарсом // фарсой
Стр. 51
Слово: является – отсутствует.
Вместо: получила // действительно получила
Вместо: швей и работниц // швей, работниц
Вместо: когда мы проходили // проходя
Вместо: и, когда // когда
Стр. 51
Вместо: а может, она была бы // а может быть, была бы
Вместо: тех, которые поверили бы // тем, которые бы поверили
Вместо: Будь в самом деле со легче // Если б в самом деле была какая-нибудь дирекция, если б было что-нибудь приготовлено, ничего не было бы легче
Стр. 53
Слова: начальник артиллерии Национальной гвардии – отсутствуют. Вместо: но никто // никто
Вместо: не взяли// они не взяли
Вместо: аресты // арестации
Стр. 54
Вместо: К. Блинда и А. Руге // А. Руге
Вместо: в небольшом зале // в небольшой зале
Вместо: посреди него // середь нее
После: в Женеву. // Об отъезде моем я рассказывал в другом месте. – и сноска: См. «Полярная звезда» на 1855.
Подстрочное примечание – отсутствует.
ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1856 г.
Стр. 54
Перед: Тогда //… Оставаться в Париже было безумно; я взял пасс у одного валаха и отправился в Женеву.
Вместо: забыл // он забыл
Вместо: до звонка остается всего минуты три // он имеет минуты три времени до звонка
Вместо: стал еще подозрительнее осматривать // еще подозрительнее осматривал
Вместо: спросил у меня молча; // у меня спросил молча, и
Вмето: Когда стало смеркаться, // К вечеру
Вместо: с трудом // с затруднением
Стр. 55
Вместо: Кашляя, отирая пот, // Он, кашляя, обтирая пот
Вместо: он отвечал // отвечал
Вместо: и, услыхав // услышав
После: Валахии // он
Вместо: Мой старший сын тоже, // Мой сын тоже, старший
Вместо: контору дилижансов // дилижанс-контору
Вместо: сидел // сидел за столом
Стр. 56
Вместо: мочи нет, какой жар // такой жар, мочи нет
Вместо: принесет его нам // принесет
Вместо: к шляпе //к киверу
Вместо: бумаги // виды
Вместо: вошли // здесь и далее: взошли
Вместо: только что // только
Вместо: я ведь ему сказал // я же ему сказал
Глава XXXVII
ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1859 г.
Стр. 58
Слова: к старому – отсутствуют.
Стр. 59
Вместо: а Паскевич // и Паскевич
Вместо: галицийские // Галицкие
Стр. 60
Вместо: очень красивая // красивая
Вместо: лечил, кормил и поил их // лечил их, кормил их, поил их
Стр. 61
Вместо: Реакция // Реакция вся
Вместо: называя ее // называя их
Стр. 62
Вместо: ходил ~ гор // ходил сам купаться и ее водил в Арву, где вода середь лета бывает холодна, как лед; быстро стекая c гop, она не успевает нагреваться.
Стр. 63
Вместо: он // он мне
Стр. 64
Вместо: сказал // сказал мне
Вместо: я и пришел // я пришел
Вместо: на стуле за столом, держа // на своем стуле за столом и держал
Вместо: он протянул // протянул
Вместо: общий всем язык был один французский//один общий язык всем был французский
Вместо: догадался // я догадался
Стр. 65
Вместо: на две-три // на две – на три
Вместо: касается итальянского перевода // касается до итальянского перевода
Вместо: хотелось показать ему // захотелось ему показать
Вместо: «Былое и думы». Том II // См. в «Поляр<ной> звез<де>» 1855 г.
Стр. 66
После: Саффи // подстрочное примечание: См. в «Прибавлении»
Вместо: не скрывает ее // не скрывает
Вместо: с вечной сигарой // со своей вечной сигарой
Вместо: никакая полиция // равно никакая полиция
Вместо: примыкавшей // примыкающей
Стр. 67
Вместо: вряд ли она возможна // вряд возможна ли она
Вместо: да и тут // и тут
Слово: теперь – отсутствует.
Вместо: предпоследние // последние
Слово: служа – отсутствует.
Стр. 68
Вместо: строк // строф
Вместо: взглянула // посмотрела
Стр. 69
Вместо: составил // составились
Вместо: Сам Гарибальди // Наконец сам Гарибальди
Вместо: особенно // и особенно
Вместо: вера, любовь и ненависть // магнетизм верования и одушевления
Вместо: большая часть их даже // большая часть из них
Стр. 70
Вместо: так же, как // так, как
Вместо: любит // он любит
Вместо: чем // здесь и дальше: нежели
Вместо: о нем. Он предпочитает // против него. Он любит лучше
Стр. 71
Вместо: да еще тем // и тем еще
Вместо: лицом и неукротимой отвагой // лицом, с его средневековой отвагой
Вместо: блестящий военный штаб // этот блестящий военный штаб
Стр. 72
Слово: славным – отсутствует.
Вместо: состоял // был составлен
Вместо: Америки // Монтевидео
Стр. 72-73
Вместо: который ~ похода // отступившего после взятия Рима, огрызаясь на каждом шагу, который, растеряв своих сподвижников, сзывал в Сан-Марино, в Равенне, в Ломбардии, в Тессине солдат, мужиков, бандитов, кого-нибудь, чтоб снова ударить на врага, и это возле тела подруги своей, но вынесшей всех усилий и лишений похода.
Стр. 73
Вместо: сделать то же // того же делать
Вместо: как собраться // как эмиграции собраться
Вместо: Пловучая // да ведь это была
Вместо: В эту // действительно в эту
Стр. 74
Вместо: наконец // и наконец
Вместо: патриоты и кондотьеры//вместе патриоты и кондотьеры
Вместо: надобен // им надобен
Стр. 75
Вместо: разве только // разве только была
Стр. 76
Вместо: по семейным // по своим семейным
Вместо: положил его // положил
Вместо: родился // родился быть
После: жизнь // подстрочное примечание: О моих личных сношениях с Орсини говорится в другом месте
Стр. 77
Вместо: проведенных с ним // проведенных мною с ним
Вместо: говоря // и говорил
Вместо: там жила красавица испанка, которую он любил, //а по дороге он сам заводил речь о том, что меня занимало. Не из роз была и его жизнь.
Вместо: тусклее, но в нем // тусклее… В Медичи
Вместо: замечал // заметил
После: закала. // У меня остался в памяти один милый анекдот который я передам.
Стр. 78
После: поляком! // Все вспрыснули от смеха, а Медичи сказал мне с довольным видом: «Защитился-таки».
Вместо: встречается // встречается иногда
Вместо: мыслей, заняты своей ролью // мыслей, расчетов, а главное заняты своей ролей
Вместо: Вот почему становится так отрадно // Вот почему так бьется сердце, так становится отрадно
Стр. 79
Вместо: великой преданности // великого декорума
Вместо: расстреляли ~ задача // гаротировали бы или расстреляли, если б он попался; и не надобно притом забывать, что задача
Вместо: повторял стихи // рецитировал
Вместо: не слыхал // потом не слыхал
Вместо: внутреннюю скорбь // внутреннюю, современную скорбь
Вместо: Такие ~ ямбах // Есть такие слова, стихи у Лермонтова, в некоторых ямбах
Вместо: перед смертью // перед своей кончиной
Вместо: знал // догадывался
Стр. 80
Вместо: с каким-то ожесточением // с ожесточением
Вместо: не выдержал // наконец не выдержал
Вместо: жаждет // у них ищет
Вместо: без его отношения к действительности // без отношения к его внешнему действию
Вместо: мы // и мы
Вместо: некоторые // несколько
Вместо: Этого было достаточно ~ в исчезающих // Больше не было нужно. Когда люди встречаются в этих исчезающих
Вместо: очевидно // разумеется
Вместо: недолго был знаком // не был хорошо знаком
Стр. 81
Вместо: без всякой примеси // без примеси
Вместо: он возил // возил
Вместо: федерации // федерализации
Вместо: к небольшому // к тому небольшому
Вместо: от победы // от победы и
Вместо: и, вместе с несколькими энергическими людьми, спрашивал // он и несколько энергических человек спрашивали
Вместо: потом // и потом
Вместо: однажды вечером // вечером
Вместо: впересыпку // впересыпочку
Вместо: взаперти и прятаться, просто // назаперти и прятаться,