Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 10. Былое и думы. Часть 5

это просто

Стр. 82

Вместо: Французские газеты // Наполеоновские газеты

Вместо: физически // так сказать, физически

Вместо: а теперь понемногу перебирается в положительную науку – он // теперь он из них понемногу перебирается в положительную науку

Стр. 83

Вместо: Гёте // Гёте и Шиллера

Вместо: доволен этим // доволен

Стр. 84

Вместо: но эскимос // эскимос

Вместо: для рыбьего жира // для получения рыбьего жира

Вместо: были и // были

После: глаза // так, как в сто раз увеличенные горы на картах.

Вместо: стал // начал

Стр. 86

Вместо: гроза // гроза, ураган

Вместо: намеренно распускаются ложные слухи // рассеиваются намеренно ложные слухи

Вместо: приказываю вам, чтоб всякий//приказываю я вам, чтоб кто б то ни был,

После: был захвачен // был бы захвачен

Вместо: она // они

Вместо: она их отводила // они их отводили

Стр. 86–87

Текст: К характеристике ~ перестали – отсутствует.

Стр. 88

Вместо: потому он // потому

Вместо: сердиться на него // сердиться за него

Вместо: чего // что

Слово: издеваются – отсутствует.

Вместо: отстает // перестает

Вместо: нужно // надобно

Стр. 89

Вместо: После этого // Тогда

После: в Лондоне // все пьяные ирландцы

Стр. 90

Вместо: готов бесчестить ~ преследовать их // бесчестит дочь жену, юридически доказывая ее стыд

Вместо: отвечает // он отвечает

Вместо: Это // Для того, чтоб убедить, что это

Вместо: только посмотреть // посмотреть

Вместо: и в которую // в которую

Вместо: женщин и детей // женщинам и детям

Стр. 91

Вместо: Отправляясь // Отправляясь раз

Вместо: В половине восьмого портье // В половину восьмого камерьер

Вместо: Но, несмотря на то // И, несмотря на то

Вместо: могут сделать // сделают

Вместо: чтоб схватить // схватить

Вместо: кто-нибудь // кто

Стр. 92

Вместо: Однако // Но

Вместо: сигары // свои сигары

Вместо: Повторяю // Повторяю, что

Вместо: чувствовал я, что // я чувствовал, что я

Вместо: Кто // Тот, кто

Вместо: масло // сливочное масло

Стр. 93

Вместо: Еще // И еще

Вместо: человека // камерьера

Вместо: он принялся // принялся

Вместо: а один итальянец // и один итальянец

Вместо: о братстве // о их братстве

Вместо: надобно // на это надобно

Вместо: времени. Когда же // времени; а когда

Глава XXXVIII

ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1858 г.

Стр. 94

Слова: Попадая под их влияние, – отсутствуют.

Стр. 95

Вместо: и там они торжественно взрастают // там они торжественно возрастают

Вместо: в ней нет каст // там нет каст

Вместо: призванная вся, от пахаря и работника, к самоуправлению // призванная вся к политической деятельности, от пахаря и работника

Стр. 96

После: доезжачим // вроде Наполеона

Вместо: столько же ненавидят ее, сколько и швейцарцы // ее так же ненавидят, как и швейцарцы

Стр. 99

Вместо: своей силы // о своей силе

Вместо: деться // деваться

Вместо: некоторые кантоны ~ собранию // частные кантоны противудействовали федеральному собранию, и в том числе Женевский Вместо: и этим возбуждал против себя обе стороны // в силу чего те и другие были недовольны

Вместо: а потом // и потом

Стр. 100

Вместо: на свое старое правительство // против старого правительства своего

Вместо: своих вооруженных друзей // две пушки

Вместо: пушку или отряд // пушки

Вместо: наполнила // наполняла

Вместо: диктатором // в диктаторы

Вместо: на два года // на один год

Стр. 101

Вместо: через два года // через год

Вместо: и таким образом // так что

Вместо: Фази показал новые способности во время своего диктаторства. // Новые способности показал Фази на своем диктаторстве.

Вместо: каким был // как был

Вместо: знаменитый победитель под Кульмом Остерман-Толстой //

сам Остерман-Толстой

Вместо: а что-то неладно. // но что-то многое изменилось!

Вместо: проходил // проходит

Вместо: отдавали // отдают

Слова: и пошел вниз – отсутствуют.

Вместо: на новое учение, сложившееся // против нового учения, назвавшегося

Вместо: пониманию // понимать

Вместо: записку Струве // записку от Струве

После: журнал // подстрочное примечание: См. глава II, часть IV.

Вместо: в ту минуту // в эту минуту

Стр. 103

Вме с то: расплатиться // поплатиться

Вместо: эрой // эре

Вместо: показав // напомнив ему

Стр. 104

Вместо: а он // так он

Вместо: что он пришел // что пришел ко мне

Стр. 105

Вместо: человек не злой // без малейшей злопамятности

Слово: домой – отсутствует.

Вместо: растворились и публика, состоявшая // были отворены и публика, состоящая

Вместо: а с тем же Струве // он воротился с тем же Струве

После: Префект полиции // в Нион, что ли

Вместо: не только ~ назад. // отказался послать его далее.

Стр. 106

После: голов // подстрочное примечание: «Былое и думы», часть IV, глава II.

Вместо: Федеральный // Тут федеральный

Вместо: а тут // тут

Слово: женский – отсутствует.

Вместо: Бленкера // здесь и дальше: Б.

Вместо: только вы не подумали, что // только вот что вы не подумали

Вместо: принимаете // так принимаете

Вместо: касается партии // касается до партии

Вместо: сделаете // этим сделаете

Стр. 107

Вместо: как нельзя лучше // как нельзя быть лучше

Вместо: соглашаясь // сам соглашался

Вместо: к этому нельзя // нельзя

Стр. 108

Вместо: женский супрефект спросил // какой-то супрефект спросил почти

Вместо: Приметы // дурные приметы

Стр. 109

Вместо: Я по опыту // Я очень по опыту

Вместо: даль // и даль

Вместо: чувством… но // чувством», и после теплых дружеских похвал – «но

Вместо: Сазонов // Другой приятель

Вместо: полной кроткой гармонии // полной, кроткой гармонией

После: не часты; // даже они становились реже;

Вместо: и зачем я был близок с ним!.. // остальные очень естественно поддерживали тревожное и раздражительное состояние духа.

Вместо: жарко // где жарко

Вместо: Живой человек рвется // Так живой человек и рвется

Слова: сального, гнилого запаха – отсутствуют

Вместо: хорошо // очень хорошо

Вместо: такой же // такой

Вместо: что-то подобное ~ закала // подобное население. В Пеми и на Вятке со мной были такие же встречи

Вместо: шаг за шаг // шаг в шаг

Стр. 111

Вместо: повыше св. Николы // близь с. Никола

Вместо: Мы с жандармом напились вдоволь // Я и жандарм мы напились сколько хотели

Стр. 112

Вместо: Оно // вот, оно

Вместо: подкрепился // подкрепиться

Вместо: на горах Швейцарии // на горах в Швейцарии

Вместо: чтобы // для того чтобы

Вместо: а на столе // и на столе

Вместо: главу // нашу главу

Вместо: семи // девяти

Стр. 113

Вместо: казавшиеся мохом со мы двигались // с высоты, по которой мы двигались, они казались мохом

Вместо: Я не хотел бы часто // несколько раз я не хотел бы

Вместо: окружают его // со всех сторон

Вместо: я пошел // через несколько минут и я вышел

Вместо: говорить // говорить по-английски

Вместо: поесть // что-нибудь поесть

Вместо: придется спускаться по новой дороге. // по новой дороге спускаться?

Слово: время – отсутствует.

Стр. 114

Слова: и Мон-Сервину – отсутствуют.

Слова: Вообще же – отсутствуют.

Вместо: и необычайная // необычайная

Вместо: облаками // своими облаками

Вместо: мох ~ кое-где // мох кое-где, седой, жесткий попадается

Вместо: чтоб на минуту // и то на минуту

Вместо: замерзшую // замерзнувшую

Вместо: к берегу // к своему берегу

Стр. 115

Вместо: она // потом она

Вместо: обдумывал черную измену?..//в то самое время сознательно губил, обдуманно предавал другого?

ЗАПАДНЫЕ АРАБЕСКИ. Тетрадь вторая

ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1866 г.

Стр. 116

Вместо: еще печальнее // печальнее

Стр. 117

Вместо: новый цех ~ с другими // новый цех складывался и костенел рядом с другими, цех выходцев

Вместо: И как некогда // И так, как

Вместо: При всем // Но при всем

Вместо: Если б // И если б

Вместо: переживать // пережить

После: к 1849» // подстрочное примечание: См. «С того берега», страницу 151.

Вместо: вряд ли нет // вряд нет ли

Вместо: каких-нибудь верований // каким-нибудь верованием

Стр. 119

Вместо: эти-то левиты // эти левиты ее

Стр. 120

Вместо: на конце // всегда на конце

Вместо: плоше // пошлее

Вместо: романтической Европы // романской Европы

Стр. 121

Вместо: постоянно натянутые мышцы которой // которого постоянно натянутые мышцы

Вместо: к той жизни // к этой жизни

Вместо: лордом Пальмерстоном или сиром Джоном Росселем // лорд Пальмерстон или сир Джон Россель

Вместо: Гарольдом // Чайльдом

Вместо: с 1830 // от 1830

Стр. 122

Вместо: никакого вывода // никакого заключения, никакого вывода

Стр. 123

Вместо: привык // уже привык

Вместо: уже не пугают // не пугают

Вместо: с общими-то вопросами // с общими вопросами

Стр. 124

Вместо: о настоящем мире, воображая // о настоящем мире и воображают

Вместо: там непременно // то непременно

Вместо: как нивы // так, как нивы

Стр. 125

Вместо: нравов, мещанских // нравов, нравов мещанских

Вместо: Как рыцарь // Так, как рыцарь

Вместо: что считал // что он считал

Вместо: как рыцарь // так, как рыцарь

Вместо: только мерите я // он мерится

Вместо: достояние // свое собственное достояние

Стр. 125–126

Вместо: говорили ~ зарывали // говорили соседам о своей бедности, зарывая потихоньку

Стр. 126

Вместо: и запросто развалясь // запросто развалился

Вместо: переменилось // переменилось исподволь

Вместо: способствовал развитию всех мелких и дурных сторон // способствовал развить все мелкие и дурные стороны

Вместо: не обуздываемого // не обузданного

Стр. 128

Вместо: и должно быть // должно быть

Вместо: как им приходится съезжать // когда им приходится съехать

Стр. 129

Вместо: линючим ковром // восточным ковром

Вместо: забравший // и забрал

Вместо: не позволяло им ни быть свободными // не позволяло им быть свободными

Вместо: своих детей //твоих детей

Стр. 130

Вместо: всего менее ходит // не ходит

Вместо: тяжелее // тяжелее

Текст: Эти ~ Грановского – отсутствует.

Стр. 131

Вместо: не тем, чем я хотел // не тем, что я хотел

Вместо: много // так много

Вместо: уходящего прошедшего //прошедшего

Слова: «Lièta ~ mummie» // напечатаны в примечании к слову: люблю (строка 31)

Слова: Isle of Wight, Ventnor, 1 октября 1855 // находятся после слова: миром (стр. 130, строка 29)

Глава XXXIX

ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1858 г. Стр. 132

Вместо: Деньгинезависимость // Деньги теперь – независимость

Вместо: можно // могу

Вместо: хотел только остаться донельзя // хотел донельзя остаться

Вместо: пред моими окнами // и пред моими окнами

Стр. 133

Вместо: и говорил // говорил

Вместо: сломленная жизнь которой // которой сломленная жизнь

Вместо: из предусмотрительности // из какой-нибудь предусмотрительности

Вместо: невозмутимого // невозмущаемого

Вместо: достояние, за исключением костромского имения // именье!

После: прескверный // (помнится, рубль ходил в 3 ф. 80 сант.)

Вместо: называть // меня называть

Вместо: большой суммой денег // 500 000 фр.

Вместо: уладилось // уладил

Стр. 134

Вместо: несколько французских и // немного французских и потом

Вместо: Один // Итак, один

Вместо: не сломит // сломит

Вместо: не облегчит пловца, т. е. не унесет его с собой // облегчит пловца

Вместо: буржуазный мир Франции // буржуазный мир во Франции

Вместо: сумму; я не понял его, потому что // сумму, т. е. 135 000 фр.; я не понял его, потому что я

Вместо: деньги. Нотариус // деньги; но нотариус

Вместо: по собрании справок // после собрания справок

Вместо: а прежнему хозяину // тогда прежнему хозяину

Стр. 135

Вместо: роль // ролю

Вместо: был еще кредитор // был еще господин; это был кредитор

Вместо: оставалось // осталось

Вместо: что это его дело, что он// что как же ему не беспокоиться, что это его дело и что он

Вместо: вместе // обоим

Вместо: разменяю его // разменяю вам его

Стр. 133–136

Вместо: были взяты со моего именья // были взяты все странные меры против моего именья петербургским правительством

Стр. 136

Вместо: шаль франков за 15 и завернулся в нее // платок франков в

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 10. Былое и думы. Часть 5 Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 10. Былое и думы. Часть 5 Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 10. Былое и думы. Часть 5 Герцен читать онлайн