вы, – спросил он меня
Подстрочное примечание: Не могу ~ 1866 – отсутствует.
Глава XLI
ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1859 г.
Стр. 183
Вместо: право на слово // право на речь
Вместо: Все // Последовательно все
Стр. 184
Вместо: объявлено // возвещено
Вместо. Прудон // Прудон сам
Вместо: Сазонов // С.
Слова: хотя иной раз – отсутствуют.
Стр. 185
Вместо: сводятся // сводят
Вместо: становится вопросом ~ прежним // приводится в вопрос. Социализм не только касается того, что было прежде решено прежним
Вместо: но боясь помять ~ слишком далеко // не боясь, если что-нибудь помнет по пути, не жалея, если что раздавит, не жалея, даже если слишком далеко зайдет
Вместо: одиноким ~ своей силой // одинок между своими, больше пугая своей силой, нежели убеждая
Вместо: Он только усвоил себе ~ все приемы // Он усвоил себе диалектический метод Гегеля, это правда. Он также усвоил себе все средства
Стр. 186
Слово: твердо – отсутствует.
Слово: системы – отсутствует.
Вместо: привыкших // привыкнувших
Вместо: не будь он // если б он не был
Вместо: зачем же молчать // зачем же это
Вместо: попробовал было раз // раз попробовал
Стр. 187
Вместо: la démocratie!» Он ~ французы // la démocratie! – за то, что он не употребляет этих фраз, за то, что он не щадит революционных староверов, французы
Вместо: В этих ~ связующее их //– именно в этих переменах внутреннее единство, которое связует их, бросается в глаза –
Вместо: они предполагают // она предполагает
Вместо: находиться // быть
Стр. 188
Вместо: ни его силы // его силы
Вместо: стоит у него на втором плане, как что-то// у него стоит на втором плане, что-то
Вместо: признавать // признать
Вместо: несколько посвободнее // посвободнее
Вместо: Да что же // И что же
Вместо: Но даже и тут // Но и тут
Стр. 189
Вместо: улыбающемуся старичишке // вперед улыбающемуся старичишке
Вместо: унывал менее других со бесчувственности, но и // меньше уныл, меньше испугался, потому что предвидел; его за это не только обвинили в бесчувственности, но
Стр. 190
Вместо: как петербургская цензура // как прежняя петербургская цензура
Вместо: Сазонову и Хоецкому // X.
Вместо: мои сношения // все личные сношения
Стр. 191
Вместо: сдержанностью // retenue
Стр. 192
Вместо: высылкою ~ твердым // посылая ему 24 000 фр. и длинное письмо, совершенно дружеское, но твердое
Вместо: прибавив // и прибавил
Вместо: это вас // это вы
Вместо: следовало бы // надобно бы было
Вместо: европейских событий // событий во всей Европе
Вместо: глубоко убежден // имею глубокое убеждение
Вместо: вашего варварского задора // ваш варварский задор
Вместо: французов // робких французов
Вместо: все же // все
Вместо: разумеется, эта // разумеется, что это
Вместо: Что касается этих вопросов, нам не в чем убеждать друг друга // Что касается до этих вопросов, нам нечего друг другу толковать
Вместо: также думаю // думаю, как вы
Вместо: как того хотят // как бы того хотели
Вместо: Его статьи // Собственные его статьи
Стр. 194
Вместо: скажите ~ рыба // скажите, что вы – мужчина, женщина, гермафродит, что вы – зверь или рыба
Вместо: скандализовал // скандализировал
Стр. 195
После: страшной. // Этого наполеониды не могли вынести.
Вместо: неприличные// едва ли приличные
Вместо: «Voix du Peuple» в 1850 // «Voix du Peuple de 1850»
Вместо: до копейки // весь до копейки
Слово: подобного – отсутствует.
Вместо: были // это были
Стр. 196
Вместо: написал мне // мне писал
Вместо: на женщину // на брак и на семью
Подстрочное примечание: После ~ Брюсселе – отсутствует
Стр. 198
Вместо: стороны пришлось-то мне // стороны, и их-то нам пришлось
Стр. 199
Вместо: действия // поведенья
Вместо: кого же // кого
Стр. 200
Вместо: начинают // начнут
Стр. 201
Вместо: не сделались // они не сделались
Вместо: что она их исправила и одела, как // она их исправила и одела, так, как
После: хаос! // <еда останавливающимся, их без пощады карает логика/ Вместо: он подкапывал // подкапывал <РАССКАЗ О СЕМЕЙНОЙ ДРАМЕ>
ВАРИАНТЫ БиД IV
Стр. 223
Вместо: после Июньских дней, как после // от Июньских дней, как от
Вместо: со всех сторон // с разных сторон
Вместо: переулках // переулках и улицах
Вместо: печальным // печально-торжественным
Стр. 224
Вместо: тем, кто прощают // тому, кто прощает
Вместо: в них // на них
Вместо: и не думал // не думал
Стр. 225
Вместо: Natalie писала около того же времени // А жена моя около того же времени писала
После: доля». – // Как много надобно было прострадать, чтоб мысль эта могла явиться в сердце матери, страстно любившей детей и насколько больше, чтоб найти силу высказать ее, да еще письменно.
Стр. 229
Вместо: нежели на деле // нежели каковы мы на деле
Вместо: занавесь // занавеску
Стр. 231
Слова: томили меня – отсутствуют.
После: верования – строка точек отсутствует.
Стр. 232
Вместо: которых сердце боится // от которых сердце бьется
Стр. 234
Вместо: Зимой 1848 // Зимой 1848 года
Вместо: кончины // смерти
Стр. 235
Вместо: их знаю // и их знаю
Вместо: ролей // ролью
Вместо: Тот, кто // Кто
Стр. 236
Вместо: боится несчастий // боится несчастии эгоистически
Вместо: которых память // намять о которых
ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1856 г.
Стр. 228–229
Вместо: делал облавы по рощам и катакомбам, отыскивая скрывавшихся // делал облавы по рощам и катакомбам по скрывавшимся
Стр. 229
Вместо: внутренней // внутренней
Стр. 230
Вместо: о каменный пол // об каменный пол
Стр. 231
Вместо: следить за отдалением, за пылью, дымом, точкой, следить, когда уж // следить за отдалением, за пылью, дымом, парусом, точкой, следить, когда уже
Вместо: скучнее чтения // скучное книги
Стр. 232
Вместо: окончивалась // оканчивалась
Вместо: которых сердце боится // которые сердце боится
Вместо: приговаривает // приговоривает
Вместо: Что ж // Что же
Стр. 233
Вместо: они не знают болезни истины //они ее знают болезнь истины
После: ветра // отступ
Вместо: за боль и обман // за боль и за обман
Стр. 234
Вместо: скрыться… от лишних // скрыться от… лишних
Вместо: И надменно я поставил // И надменное поставил
Вместо: Зимой 1848 // Зимой 1848 года
Вместо: известный доктор // известный академик
Вместо: потрес // потряс
Стр. 235
Вместо: я их знаю // я и их знаю
Стр. 236
После: он боится несчастий // эгоистически
ВАРИАНТЫ АВТОГРАФА (ЦГАЛИ)
Стр. 271
Вместо: Осеаnо пох. (1851) I // I. Летом [Пролог (1851)]
Вместо: поодаль – было: только поодаль
Вместо: как не бывало давно // как не бывало годы
Вместо: полон – было: так же полон
Вместо: любовью – было: страстностью
Подстрочное примечание: // отсутствует
Стр. 272
После: довершили мое выздоровление – было: и я чувствовал себя снова молодым и сильным
Вместо: писала – было: писала мне
Вместо: что ей – было: и что ей
После: всмотреться друг в друга – было: после возобновившихся бурь
Вместо: недалеко от него – было: где
Вместо: в этот же день // в тот же день
Вместо: в hôtel Feder мне дали // мне дали в hôtel Feder
Вместо: мелькнули, как молния // как молния, [промелькнули] мелькнули 27-м
Вместо: после бурь, кораблекрушений и несчастий // после бури кораблекрушений и несчастий
Вместо: перебросил его // перебросил
Вместо: по пустым улицам – было: по пустынным улицам
Вместо: взглянули – было: мы взглянули
Вместо: разом – было: в один голос
После: владимирское житье – было: нашу свадьбу и наши тогдашние обеды
Вместо: На ней – было: На Natalie
Стр. 273
Вместо: также вся в белом // вся в белом
Вместо: И мы сами были те же//Да, мы сами были< 1 нрзб. > те же
Вместо: мы, не считаясь, разделили печальную ношу былого. С этой ношей – было: нам хотелось разделить печальную ношу былого, не считаясь, но с ней
Вместо: сохранилось – было: было
После: разглядели мы – было: снова
После: детьми. – было: Чувство, проводившее нас черезо всю жизнь, не могло оборваться как перепрелый канат.
После: Она видела меня – было: готовым на жертву, на месть, видела
Вместо: оскорбленным, оскорбляющим – было: оскорбленным и оскорбляющим
После: преступление. – было: Нельзя было больше сомневаться в месте, которое она занимала в моей жизни.
Вместо: большой платой заплатили – было: дорогой платой заплатили теперь
Вместо: разлуки в несколько лет – было: многолетней разлуки
Стр. 274
После: по Ривьере. – было: <2 нрзб.> блистала на итальянском солнце.
Вместо: часто бывали – было: часто гуляли
Вместо: мелькнуло Монако // мелькнуло и Монако [вдали]
Вместо: врезывающееся в море бархатной травой и бархатным песком – было: легко врезывающееся бархатной травой и бархатным песком в море.
Вместо: весело – было: // так весело
Вместо: увенчала обреченных на жертву // [нас] обреченных на жертву увенчала
После: Пропасти, – было: рвы, преграды
Вместо: через всю жизнь // черезо всю жизнь
Вместо: только иногда // иногда
После: Успокойся же – было: и ты
Перед: «… После страданий… – было: [И она была покойна] И успокоивалась она
Вместо: писала она своему другу в Россию – было: Вот что писала она за несколько месяцев до своей кончины
Вместо: нельзя было касаться безнаказанно – было: касаться не надобно было
Вместо: а нож гильотины – было: скорее нож гильотины
После: не срастается // без рубца
Вместо: неизменное, темное // неизменное и темное
Стр. 275
После: надобно сладить – было: над ним восторжествовать
Вместо: дружными шагами // дружным шагом
Вместо: Случалось, ничтожное слово // Случалось [и у нас], что ничтожное слово
Вместо: попавшаяся // случайно попавшаяся
После: тучи. – было: Но еще я был тогда далек от победы… Я и теперь начал мой рассказ с середины, с светлой полосы [примиренья] мира и гармонии – для того чтоб не так было больно и тяжело…
Вместо: о нем сквозь слезы // об нем сквозь слез
Вместо: и плохо одевают – было: и именно потому плохо одевают
Вместо: В самые мрачные минуты – было: В самые мрачные, в самые злые минуты
После: были присущи. – было: Но и эти минуты болезненного возврата являлись реже и реже и совсем улеглись после туринской встречи.
Вместо: Мы походили скорее на людей // Мы в самом деле скорее были похожи на людей
После: на берегу. – было: Кой-какие драгоценности пришлось бросить в море – но мы-то были целы и спасены.
После: свою исповедь – было: в «мою защиту» – как она говорила. Моя мать с Колей уехала месяца на два в Париж – мы были одни, в новом доме, окруженном, защищенном садом перед глазами, за деревьями синело море – итальянская осень была во всей красе, и Natalie начинала свой труд.
Вместо: Она была недовольна ее началом, жгла листки – было: Она была недовольна ее началом, бросала его, жгла листочки
Вместо: этих беззвучных тайн, вечно скрытых // тех беззвучных тайн, вечно скрытых, немых
Вместо: В этих строках можно было уловить – было: В них было видно
Вместо: и окончательно все разбил. // и снова разбил все надежды.
ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1859 г.
Стр. 271
Вместо: отрывок (никогда еще не печатавшийся) // печальный отрывок
Вместо: издана // напечатана
После: были // без всякой причины, впрочем