Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 10. Былое и думы. Часть 5

Папа Сикст V, сын бедного садовника, мелкий монастырский служка, 15-летним притворством, лестью, интригами проложил себе путь к папскому престолу. До выборов разыгрывал дряхлого старика.

Энгельсон много облегчения внес в мою печальную жизнь. – 30 июня 1852 г. Герцен писал М. К. Рейхель: «Что я испытал, боже мой, что я испытал в первые дни! <…> Первый человек, подошедший с пониманьем, был Энгельсон». Уже после разрыва Герцен писал: «Встреча с ним оставила очень большое место в моей душе, я ни с кем не сближался так скоро <…> Он мне помог в самую страшную эпоху моей жизни, – этого я не забуду ему <…>» (письмо к М. К. Рейхель от 2 июля 1853 г.).

Несколько недель после похорон… – Похороны H. A. Герцен состоялись а мая 1852 г.

А потом уехал я из Ниццы. – Герцен уехал из Ниццы 8 июня 1852 г. в письме к М. К. Рейхель от 7 июня 1852 г. он пишет: «Завтра утром мы выезжаем…».

Я уехал в Лондон… – Герцен уехал в Лондон в августе 185 г., Энгельсон оставался в Генуе, а затем жил в Женеве. 30 октября 1852 г. он переехал в Париж. «На ваш вопрос, – замечает Энгельсон в письме к Герцену от 1 октября 1852 г., – зачем я собираюсь в Париж, я затрудняюсь ответить вам – так это просто. Да отчего же мне не жить в Париже, если и пока мне это можно будет

У одного из наших близких знакомых была дочь… – Внебрачная дочка Ш. Э. Хоецкого – Мария была похищена. После долгих усилий она была найдена, но Хоецкий не имел возможности приехать за нею. Временно она была помещена у Энгельсонов.

…пришло из Парижа письмо Тесье – Это письмо неизвестно.

Энгельсон в письме своем ~ и я написал Энгельсону…– Письмо Энгельсона от 19 января 185 г., а также ответное письмо Герцена, вызвавшее письмо Энгельсона от 2 февраля 1853 г., не сохранились.

…предлагавший мне кровь свою и свою жизнь, не на словах, а в самом деле… – Энгельсон был первым человеком, которому Герцен рассказал о своей семейной драме. Эпизод, на который намекает здесь Герцен, описан в главе VII «1852» <«Рассказа о семейной драме»> (см. настоящий том, стр. 292–293).

генерал…– Гауг.

…до вашего приезда… – Герцен собирался в это время съездить в Париж.

«Человек любит эффект ~ утешает» – Энгельсон неполно цитирует несколько строк из главы «Перед грозой» книги «С того берега» (см. т. VI наст. изд., стр. 20).

…большая часть des «Réflexions» de la Rochefoucauld… – «Размышления или сентенции и максимы о морали» Ларошфуко.

…сделанная Белинским характеристика талантливых людей нашего времени… – Речь, очевидно, идет о характеристике, данной Белинским так называемым «романтикам» типа Адуева-младшего в статье «Взгляд на русскую литературу 1847 года». «Это порода людей, – писал Белинский, – которых природа с избытком наделяет нервическою чувствительностью, часто доходящею до болезненной раздражительности<…> Вообще они богато одарены от природы душевными способностями, но деятельность их способностей чисто страдательная<…>» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. X, 1956, стр. 332).

…X. в Швейцарии вознегодовал на генерала за его образ действия в вашем деле… – Энгельсон намекает здесь на отношение Хоецкого к той роли, которую сыграл Гауг в конфликте между Герценом и Гервегом.

…отправив генерала в Австралию…– Гауг уехал в Австралию через год.

Больно мне было это письмо, очень больно. – Герцен писал М. К. Рейхель 8 февраля 1853 г.:«<…>меня глубоко огорчил Энг<ельсон> грубым и нелепым письмом в ответ на дружеское замечание, – таким письмом, после которого, я полагаю, что наше знакомство прервано».

Я тотчас напечатал ее. – Речь идет о прокламации Энгельсона «Первое видение св. отца Кондратия». Напечатана в Вольной русской типографии в 1854 г.

Потом пришло от него письмо… – Письмо до нас не дошло.

соединиться на общее дело. – Организация Вольной русской типографии не могла не привлечь внимания Энгельсона. С другой стороны, Герцену нужен был помощник в его издательской деятельности, Инициатором примирения стал Герцен. 25 августа 1853 г. Герцен писал М. К. Рейхель: «<…>он большой грех принял на душу, порвав такую связь<…> Энгельс<он> мне был бы бесконечно полезен по типографии<…> Жаль, очень жаль». Герцен просил М. К. Рейхель переговорить с Энгельсоном о возобновлении отношений. Следствием этого и явилась присылка Энгельсоном прокламаций.

…он явился сам в Лондон… – Энгельсон переехал в Лондон в середине 1854 г.

Он выдумал воздушную батарею ~ помогать Наполеону и Англии? – Энгельсон дошел до нелепых выводов об активном содействии победе союзнических войск в войне против России. Это вызвало резкое возражение Герцена, напоминавшего Энгельсону о том, что его имя «замешано в русское революционное движение». На это предостережение Энгельсон ответил озлобленным письмом от 10 июля 1854 г. Ср. также М. Mейзенбуг. Воспоминания идеалистки. М. – Л., 1933, стр. 326–328.

….с одним французом… – Доманже.

Это было письмо к французскому министру военных дел. – С письмом к Герцену от 8 июля 1854 г. Энгельсон прислал проект письма к французскому морскому министру. Этот проект сохранился в бумагах Энгельсона (ЛБ).

Энгельсон отвечал дерзкой запиской… – В письме от 10 июля 1854 г. Энгельсон писал Герцену: «Эге, батюшка, я подобных нахлобучек не привык спускать даром…».

Я напечатал рукопись… – Речь идет о прокламации «Второе видение св. отца Кондратия».

Я тотчас написал напечатанное потом «Письмо к императору Александру»… – Герцен имеет в виду свое «Письмо к императору Александру Второму» (дата – 10 марта 1855), которое было впервые опубликовано в ПЗ, 1855, кн. I, стр. 11–14.

«„Да здравствует разум!» ~ сделались для нас пятью распятиями». – Герцен приводит здесь первые строки объявления об издании ПЗ, датированного 25 марта/6 апреля 1855 г. и напечатанного вначале отдельным листком. В несколько измененном виде эта программа была опубликована в виде предисловия в кн. I ПЗ, 1855 г. Слова из «Вакхической песни» Пушкина стали затем эпиграфом к ПЗ.

…за свою статью о социализме… – Имеется в виду статья Энгельсона «Что такое государство?» напечатанная в ПЗ, 1855, кн. I. В предисловии к ПЗ Герцен писал: «Первый том наш богат. Писатель необыкновенного таланта и редкой диалектики прислал нам<…> превосходную статью под заглавием „Что такое государство?» Мы перечитывали ее десять раз, удивляясь смелости и глубине революционной логики автора» (ПЗ, 1855, кн. I, стр. IX)…новая ссора ~ почти окончательно прервала все сношения между нами. – Герцен очевидно спутал здесь две ссоры, первая из которых имела место в марте 1855 г., вторая – в мае, когда действительно произошла окончательная ссора с Энгельсонами.

Пришедши домой, я написал Энгельсону письмо… – Энгельсон ответил Герцену 10 февраля 1854 г.

К концу обеда пришел Энгельсон. – Обед происходил 6 мая 1855 г.

попросить вас отдать Герцену это письмо. – Эпизод этот описан в воспоминаниях М. Мейзенбуг (см. «Воспоминания идеалистки», стр. 329–331).

…просит посылать детей к нему. – 22 мая 1855 г. Энгельсон писал Герцену: «У меня открылось кровотечение… я весьма был бы в состоянии дать урок, если бы не Саша, то, по крайней мере, Мейзенбуг и Тата пожаловали ко мне».

Мы видели это в улице Лепелетье. – См. об этом в примечаниях к стр. 67 и 73.

Когда Орсини удивительным образом спасся из Мантуи… – См. примечание к стр. 74.

…на помосте гильотины. – См. примечание к стр. 67

<Рассказ о семейной драме>. *

Печатается по черновому автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано в сб. «Звенья», кн. VIII, стр. 24–25. На л. 2 автографа вверху слева пометка рукой Герцена: «к нач. 3-го л.». На л. 2 об. рукою Герцена написано и перечеркнуто: «Это было бы поздно и недобросовестно. Сказанного достаточно, чтобы предположить совершившуюся драму. Драма эта, глубоко трагическая и окончившаяся смертью, имеет в себе столько человеческого и великого, что темная сторона ее распуска<ется> и бледнеет в общем колорите. Потому много нельзя рассказать, что еще живому можно как-нибудь помочь…».

<Рассказ о семейной драме>. 3 мая 1855*

Печатается по черновому автографу (ЛБ). На лл. 4 об. и 5 об. – рисунки двух профилей, сделанные чернилами; на л. об. – незачеркнутый конец фразы, не относящейся к тексту этой главы: «охотники до зодчества хвалить ненужную прочность и лишние размеры». Текст автографа впервые был опубликован Е. Некрасовой в сборнике «Памяти В. Г. Белинского» (М. 1899). Имеется также авторизованная копия (ЛБ), снятая с этого чернового автографа Н. А. Тучковой-Огаревой (правку Герцена см. в разделе «Варианты»). На л. 2 копии пометка А. А. Герцена: «Смерть мамаши, из V-й части „Былого и дум». Переписано рукою Нат. Ал. Тучк(овой) – Огар(евой)».

<Русские тени>*

Печатается по зачеркнутому отрывку автографа (ЛБ), представляющему собою, очевидно, конец первоначального наброска «Русских теней». Лист с этим отрывком по ошибке вклеен в тетрадь с автографом главы «Н. X. Кетчер». Подпись: Искандер. Дата: 10 октяб. 1865. Женева. La Boissiere.

<Предисловие к публикации глав из пятой части в «Kolokol»>*

Печатается по тексту газеты «Kolokol», № 12 от 15 сентября 1868 г., где было опубликовано впервые под заглавием «Feuilleton. Cogitata et visa. Fragments des mémoires d’Iscander». В «пражской коллекции» (ЦГАЛИ) хранится автограф этого предисловия, под заглавием, относящимся к опубликованным ниже текстам: «Cogitata et visa. Fragments du IVe volume des Faits et pensées par Iskander, 1848–1853». Эта рукопись служила наборным оригиналом при публикации предисловия в «Kolokol». На ней имеется, помимо исправлений рукой самого Герцена (см. «Варианты»), мелкая правка орфографического характера, сделанная, по-видимому, сыном Герцена – Александром.

Вслед за предисловием, под заглавием «Quatrième volume (Четвертый том) (1848–1853)», был напечатан французский перевод предисловия к русскому изданию «Былого и дум» от 29 июля 1866 г., а также главы «Le voyage» («Путь») и «La lune de miel de la République» («Медовый месяц Республики»). В следующем, 13 номере «Kolokol» от 15 октября 1868 г. были напечатаны главы «Dans l’orage» («В грозу»), «Après l’orage» («После грозы» – из «С того берега») и «Les pronostics» («Предзнаменования») – сокращенный вариант главы «1848». В № 14–15 «Kolokol» от 1 декабря 1868 г. – глава «„La Tribune des Peuples». – Mickiewicz et Ramon de la Sagra. – Choristes et statistes de la révolution. – 13 juin 1849». («Трибуна народов». – Мицкевич и Рамон де-ла-Сагра. – Хористы и статисты революции. – 13 июня 1849 года). Эти тексты, как указал Герцен, были переведены на французский язык его сыном Александром, но просмотрены самим автором. Перевод этот, в общем, довольно близок к подлиннику, однако в нем имеются и некоторые отклонения от русского оригинала и сокращения, вызванные тем, что публикация предназначалась

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 10. Былое и думы. Часть 5 Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 10. Былое и думы. Часть 5 Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 10. Былое и думы. Часть 5 Герцен читать онлайн